- •Английский язык
- •Выполнение контрольных заданий и оформление контрольных работ
- •Контрольная работа 1
- •Контрольная работа 1
- •9. А) поставьте прилагательные и наречия в соответствующие степени сравнения; б) переведите текст на русский язык:
- •10. Переведите предложения, обращая внимание на сказуемое:
- •11. Прочитайте и переведите на русский язык текст.
- •12. Ответьте на вопросы к тексту.
- •9. А) поставьте прилагательные и наречия в соответствующие степени сравнения; б) переведите текст на русский язык:
- •10. Переведите предложения, обращая внимание на сказуемое:
- •11. Прочитайте и переведите на русский язык текст.
- •12. Выберите правильный ответ в соответствии с содержанием текста:
- •Контрольная работа 2
- •7. Переведите предложения, обращая внимание на причастие.
- •8. Дайте возможные варианты перевода предложений с герундием в функции:
- •9. Прочитайте и переведите текст.
- •10. Выберите правильный ответ в соответствии с содержанием текста.
- •7. Переведите предложения, обращая внимание на причастие.
- •8. Дайте возможные варианты перевода предложений с герундием в функции:
- •9. Прочитайте и переведите текст.
- •10. Ответьте на вопросы:
- •2. Переведите сложноподчиненные предложения.
- •3. Найдите определительные придаточные предложения и укажите, в каких случаях можно опустить союз. Предложения переведите.
- •4. Переведите предложения, обращая внимание на сослагательное наклонение.
- •5. Переведите и определите тип условных предложений (реальное, маловероятное, нереальное), а также определите, к какому времени они относятся.
- •6. Прочитайте и переведите текст.
- •7. Выберите правильный ответ в соответствии с содержанием текста.
- •Контрольная работа 3 Вариант 2
- •1. Переведите бессоюзные дополнительные придаточные предложения. Не забудьте, что в русском сложноподчиненном предложении наличие союза обязательно.
- •2. Переведите сложноподчиненные предложения.
- •3. Переведите предложения, обращая внимание на перевод бессоюзных придаточных предложений.
- •4. Переведите предложения, обращая внимание на сослагательное наклонение.
- •5. Переведите и определите тип условных предложений (реальное, маловероятное, нереальное), а также определите, к какому времени они относятся.
- •6. Прочитайте и переведите текст.
- •7. Выберите правильный ответ в соответствии с содержанием текста:
- •Контрольная работа 4
- •Контрольная работа 4 Вариант 1
- •1. Переведите предложения, обращая внимание на перевод герундия.
- •2. Переведите предложения. Обратите особое внимание на перевод усилительной конструкции.
- •3. А) определите форму причастия в предложении; б) предложения переведите.
- •4. А) оОпределите форму инфинитива в предложении; б) предложения переведите.
- •5. Прочитайте и переведите текст.
- •6. Ответьте на вопросы.
- •Контрольная работа 4 Вариант 2
- •1. Переведите предложения, обращая внимание на перевод герундия.
- •2. Переведите предложения. Обратите особое внимание на перевод усилительной конструкции.
- •3. А) определите форму причастия в предложении; б) предложения переведите.
- •4. А) определите форму инфинитива в предложении; б) предложения переведите.
- •5. Прочитайте и переведите текст.
- •6. Закончите предложения в соответствии с содержанием текста.
- •Научный редактор е.А. Акулова Редактор издательства л.И. Афонина
7. Переведите предложения, обращая внимание на причастие.
a) Participle I
Combining hydrogen with oxygen in the proportion of two atoms of hydrogen and one atom of oxygen we produce water.
While burning different substances combine with oxygen.
The assistant was preparing the solution very carefully.
The boiling solution has neither colour nor odour.
б) Participle II
The data required were analysed in our laboratory.
The investigations analysed resulted in an interesting discovery.
When heated, glass can be easily worked.
Some new properties of the polymer found during the experiments were quite unexpected.
8. Дайте возможные варианты перевода предложений с герундием в функции:
а) подлежащего:
The student's taking part in the research was of great help to the whole laboratory.
His offering new temperature conditions for the system will give greater efficiency.
б) сказуемого:
1. Their aim is finding new ways of utilizing this first-class polymer in light industry.
в) дополнения:
The researcher took great interest in our improving the properties of the rubber-like substances.
We know of silver and copper being very good conductors of electricity.
г) определения:
1. At present scientists take great interest in the methods of turning the light and heat of the sun directly into electricity.
д) обстоятельства:
One cannot transform water into steam without heating it.
Physical changes are those which influence the condition or state of matter without changing its composition.
9. Прочитайте и переведите текст.
RADIO AND TV IN OUTER SPACE
Radio waves serve as a most reliable means connecting the spaceship with the Earth. Since the time when the first rocket was sent into space, there is always a two-way communication channel between the Earth and space. The most valuable information is transmitted to the Earth from rockets and spaceships by radio waves.
The information from space comes to the Earth in a coded form and here it is – decoded into the language clear to the specialists. Radio signals which are sent to the Earth from space are much weaker than those which are emitted by radio stations on the Earth. That is why the ground-based receiving antennas should be very big. The greater the antenna area, the more reliable is the reception.
Here on the Earth we not only hear the voices of our cosmonauts out can also see them thanks to the television transmitters which are set up in the spaceship cabin. The cosmonauts use portable TV cameras to send telecasts from their space home and show the televiewers the Earth and the Moon. And so in addition to two-way radio communication there is a two-way television channel from the Earth – to space and back.
Outer space is a gigantic natural laboratory. Here people can observe and study new phenomena, discover laws of nature and then use their knowledge for the benefit of mankind. And here radio and TV are of great help.
benefit n |
- польза |
reliable a |
- надежный |
emit v |
- излучать |
set up v |
- устанавливать |
observe v |
- наблюдать |
valuable a |
- ценный |
portable a |
- портативный |
weak a |
- слабый |
ground-based |
- установленный на земле |
in addition to |
- в дополнение к ... |