Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Unit 12.doc
Скачиваний:
27
Добавлен:
02.05.2015
Размер:
174.08 Кб
Скачать

Неопределенно-личные предложения типа: “One must know it.”

В русском языке неопределенно-личные предложения не имеют подлежащего. Например:

Нельзя курить в общественных местах. Нельзя говорить громко. Можно было предусмотреть эту вероятность.

В английском языке в любом предложении подлежащее должно быть. Поэтому роль подлежащего в такого типа предложениях, выполняет неопределенно-личное местоимение “one”, за которым следует сказуемое, состоящее из сочетания какого-либо модального глагола (can,may,must) и инфинитива смыслового глагола. При переводе на русский язык слово “one” не переводится, а само предложение переводится, как неопределенно-личное. Следовательно, вышеприведенные примеры не английский язык переводятся следующим образом:

Onemustn’tsmokeinpublicplaces.One may not speak aloud. One could foresee this probability.

XIII. Прочитайте и переведите предложения:

1. Not to be late one must take a taxi. 2. Making calculations one must be very attentive. 3. One can’t expect that robots will ever replace people in all kinds of work. 4. One may suppose that these structures will have widespread use in future. 5. To conduct the materials wear resistance tests one must use specific standard for wear testing. 6. One must remember that it was the Intel 4004 that was used as first microprocessor. 7. One could use unconventional machine tools to shape the exotic materials and alloys. 8. One must know that the main language for communication on the Internet is English. 9. To eliminate tool wear and decreases needed power by one third one may use a layer of special composition lubricants.

Выражения Can’t (couldn’t) help doing smth; Can’t (couldn’t) but do smth.

Can’t (couldn’t) help + герундий

Can’t (couldn’t) but + инфинитив (без to)

«не могу не»

I can’t help smiling looking at him.

Я не могу не рассмеяться, глядя на него.

Ican’thelpregrettingit. –Я не могу не сожалеть об этом.

He couldn’t help hoping that the decision would be taken. – Мы не могли не надеяться, что решение будет принято.

I can’t but ask him about it.

Я не могу не спросить его об этом.

Icouldn’tbutadmireatiscourage. –Я не мог не восхищаться его храбростью.

Theycan’tbutargueeverytimetheymeet. –Они не могли не ссориться всякий раз, когда встречались.

XIV. Прочитайте и переведите предложения:

1. We can’t help recognizing the environmental situation is becoming dangerous. 2. I can’t but hope the plants and animals will be saved in spite of dangerous environment. 3. I couldn't help noticing that everybody stopped talking when I had come into the room. 4. To minimize wear one couldn’t but try to use lubricants. 5. One can’t help assuming that applied science is often impossible without experimental science. 6. We couldn’t but remember that the first living being in space was a dog named Laika. 7. One couldn’t help using such service as e-mail if you wanted to send on the documents quickly. 8. We can’t but understand that modern technology is impossible without immense scientific knowledge. 9. One can’t help noting that Yuri Gagarin’s flight was one of the greatest achievements of mankind. 10. One can’t but notice that the main principle of constructing different types of turbine is the same.

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]