- •The Daffodils
- •I gazed and gazed but little thought
- •Примечания
- •Примечания
- •Взаимодействие языковых уровней и интерпретация поэтического текста
- •Местоимения в поэтике
- •Who's Who
- •Примечания
- •Примечания
- •Объективность, субъективность и предвзятость в интерпретации художественного текста
- •Примечания
- •Примечания
- •Примечания
- •Примечания
- •Проблемы диалогизма,
- •Введение
- •Наследие м.М.Бахтина
- •2. Уроки герменевтики
- •3. Диалогизм Бахтина, интертекстуальность и герменевтика в поэтике английского романа
- •Примечания
Примечания
1 Бахтин М.М. 1) Вопросы литературы и эстетики. М., 1975; 2) Эстетика словесного творчества. М., 1986.
2 Лотман Ю.М. О семиосфере: Структура диалога как принцип семиотического механизма // Труды по знаковым системам. Вып. XVII. Тарту, 1984.
3 Бласс З.Ф. Герменевтика и критика. Одесса, 1888.
4 Потебня А.А. Эстетика и поэтика. М., 1977.
5 Герменевтика: История и современность: (Критические очерки). M,: 1985; Теории, школы, концепции. Художественная рецепция: (Критические анализы). М., 1985.
1993
Проблемы диалогизма,
ЙНТЕРТЕКСТУАЛЬНОСТИ И ГЕРМЕНЕВТИКИ (Спецкурс по интерпретации художественного текста)
Введение
Основой филологии, как и других областей гуманитарного знания, является изучение наследия прошлого. Ее главные объекты — слово и текст. Ведущий прием приращения информации — интерпретация, т.е. осмысление, переосмысление и толкование уже сказанного другими. Компетент-
380
ность филолога определяется эрудицией — хорошим знанием не только научной, но и художественной литературы и знанием языков.
Понимание осуществляется в диалоге с текстом и его создателем. Диалогичность филологии логически вытекает из ее текстовой природы. Опора на эрудицию (эксперимент и статистика играют второстепенную роль) оказывается специфической особенностью филологии по сравнению с физикой и естественными науками.
Проблема понимания роднит те идеи литературной поэтики, которым посвящены лекции данного курса, с герменевтикой и стилистикой декодирования, ориентированной на читателя.
Диалогизм, интертекстуальность (изучение межтекстовых связей) не образуют отдельных наук. Они должны войти важной составной частью в поэтику — учение о построении разных типов художественных произведений и о законах их изменения под влиянием нового содержания. Концепция диалогизма Бахтина показывает всю мировую культуру как непрерывный диалог, в который постоянно включаются новые голоса, а голоса великих авторов прошлого звучат в «большом времени» нередко еще интенсивнее, чем в своей современности.
При прочтении художественного текста читатель не только знакомится с его сюжетом, но испытывает эмоциональное сопереживание и получает эстетическое удовольствие. Сотворчество повышает интерес и является одним из действенных источников развития личности.
Стратегией понимания занимается стилистика декодирования. Ее внимание сосредоточено на приемном конце «коммуникативного события», на эффекте воздействия сочетания лексических, синтаксических, композиционных и других средств, а также всех видов контекста на восприятие читателем мыслей и чувств, содержащихся в тексте.
Спецкурс разделен на три темы. В первой речь идет о нашем научном наследии, о теории диалогизма М.М.Бахтина и возникшей на ее почве концепции интертекстуальности; о том, что проблемы понимания роднят их с герменевтикой — наукой и искусством понимания и интерпретации текста.
381
Вторая тема — «Уроки герменевтики» — рассматривает преимущественно те стороны науки, которые современный читатель может использовать при толковании художественного текста. Само толкование составляет суть третьей темы, в которой сформулирована общая схема интертекстуальности. Признаки интертекстуальности уточняются и иллюстрируются примерами из английских романов.
