Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
doc.x
Скачиваний:
99
Добавлен:
17.04.2015
Размер:
264.04 Кб
Скачать

8. Existen dos áreas geolectales del español: el español peninsular y el americano.

El español en España:

  1. Castellano

  2. De Andalucía

  3. De Canarias

El español en América Latina:

  1. Del Caribe

  2. De México y América Central

  3. De Chile

  4. Ríoplatence

  5. De zona Andina

Español castellano (E1):

  1. Distinción de /s/ y /θ/

  2. Conservación de consonantes finales de sílaba y de la palabra

  3. Pronunciación ápico-alveolar del /s/

  4. Pronunciación fricativa sorda rehilada del /x/

  5. Distinción de los /λ/ y /y/ en generaciones mayores y zonas rurales; yeismo generalizado (pronunciación fricativa palatal sonora)

Español de Canarias (E2):

  1. Seseo (pronunciación predorsal de /s/)

  2. Aspiración, debilitamiento y pérdida de consonsntes en posición final de sílaba y de palabra

  3. Aspiración del /x/ ([káha] - caja)

  4. Pronunciación sonorizada y más prolongada del [ʧ] (muchacho – [муж’аж’о])

Español deAndalucía (E3):

  1. Seseo (Norte de Andalucía, pronunciación predorsal de /s/)

  2. Ceceo (Sur de Andalucía, se considera vulgar)

  3. Aspiración, debilitamiento y pérdida de consonantes en posición final de sílaba y de la palabra

  4. Apertura de vocales finales (dos - [dᴐ:])

  5. Aspiración del /x/

  6. Pronunciación fricativa del [ʧ] (muchacho – [мущ’ащ’о])

Español de Caribe (A1):

  1. Seseo

  2. Aspiración, debilitamiento y pérdida de consonantes en posición final de sílaba y de la palabra

  3. Aspiración del /x/

  4. Pronunciación confusa de líquidos (verdad - [bel’ᵭáᵭ], Puerto Rico)

  5. Nasalización de vocales en contacto con nasal final y la pérdida de la nasal [koraθṍᶇ]

  6. Debilitamiento de la /r/ en final de la sílaba

  7. Yeismo

Español de Centroamérica (A2):

  1. Seseo

  2. Debilitamiento y pérdida de vocales átonos

  3. Debilitamiento de la /d/ en posición intervocálica en la secuencia “ado”

  4. Conservación de consonantes oclusivos sonores entre vocales [móda]

  5. Pronunciación tensa y plena de grupos consonánticos

  6. Aspiración del /x/

  7. El grupo consonántico /tl/ se pronuncia en diferentes sílabas

Español de los Andes (Bolivia, Colombia, Perú, Ecuador) (A3):

  1. Debilitamiento y pérdida de vocales átonos

  2. Conservación de consonantes oclusivos sonores

  3. Seseo (dorsal)

  4. Aspiración del /x/

  5. Asimilación de la /r/ a la francesa

  6. Zonas de distinción de los /λ/ y /y/

  7. Debilitamiento y pérdida de consonantes oclusivos sonores entre vocales (en la zona costera, trabaja -[traᵬa:])

Español ríoplatence (Río de la Plata) (A4):

  1. Seseo (predorsal)

  2. Yeismo

  3. Debilitamiento y pérdida de consonantes oclusivos sonores entre vocales (cada -[ka:a])

  4. En la entonación – influencia del italiano

Español de Chile (A5):

  1. Seseo (predorsal)

  2. Alargamiento de vocalesante palatales (mucho - [u:])

  3. Pronunciación adelantada de [k] y [x] (queso - [k’éso])

  4. Palatalización de [g] (cambio de [g] por [y])

9.Tropos, metafora

El empleo de la palabra en sentido traslaticio con el fin de caracterizar cierto objeto o fenуmeno, o crear una imagen poйtica se llama tropo.

El tropo se basa en la coincidencia de dos significados: el significado directo o nominativo de la palabra registrada en los diccionarios y el siruacional o contextual que lo relaciona con cierto caso de empleo. Gracias a la coincidencia o combinacion de ambos significados, se crea una imagen nueva, se revelan otros rasgos y caracteristicas en el objeto o fenуmeno denominado.

Entre los tropos mбs importantes figuran la metafora, la metonimia, la sinecdoque, la perifrasis, la personificacion, el epiteto, la ironia, la hiperbole, la antonomasia y la litote. A las dos primeras, metafora y meto­nimia, pueden ser reducidos los restantes medios tropologicos.

METAFORA

Metafora significa traslacion y consiste en la traslacion del significado( apoyandose en una relacion de semejanza.

Bajo el termino metafora se suele considerar solo un esquema estructural cuando esta es expresada por una sola palabra. En mucho estudios linguisticos y estilisticos esta variedad de la metafora.

• unimembres (in absentia) porque en estas existe la imagen (por ejemplo, espada) pero se debe adivinar la palabra a la que se refiere esta imagen (los dedos de la mano).

Ademas de la metafora-enigma, figuran las llamadas metaforas bi mem b r es (in praesentia).

Tanto las metaforas unimembres como las bimembres pueden ser complejas o desarrolladas: para entender la imagen de las metaforas desarrolladas se debe estudiar el contexto que algunas veces puede ser muy extenso. Asi, el nombre metaforico del libro de J. Cortazar "Rayuela" se entiende sуlo despues de haber leido toda la novela: la rayuela es nuestra vida.

Hablando de la metafora se debe mencionar la llamada generacion del 27 (J. Guillen, F. Garcнa Lorca, J. R. Jimenez y otros). Esta generacion tiene una poetica en que vemos un culto especial a la metafora. Este culto es parte de la tradicion poetica espanola (cf. Gуngora y otros poetas del Siglo de Oro). El eminente poeta Federico Garcia Lorca, que pertenece a esta generacion, se ha distinguido por su novedad en el manejo de la metafora. Existe la expresion "metafora lorquiana" que se refiere a tales creaciones poeticas como araсa del olvido, araсa del silencio, migajas de besos y muchisimas mas.

A la metafora la llaman "la reina de los tropos". Los estilistas la deno­minan tambien "tropo perfecto" distinguiendola entre otros tropos que son "imperfectos".

El estudio estilistico es, ante todo, una busqueda de intenciones y par­tiendo de ello, debemos ocuparnos especialmente de determinar el papel particular que se le asigna a la metafora en un texto delimitado.

Con la metafora se logra, ante todo, crear una imagen pintoresca de la realidad. Debido a eso, la tradiciуn retуrica y literaria ha visto en la imagen y en la metafora solo un ornamento del estilo. Pero en una creacion poetica las imagenes metaforicas no se requieren solo para una funcion ornamental (aunque esta tambien puede existir). El proposito principal de la metafora consiste en a c 1 a r a r lo que queremos hacer comprender, en acercar al lector el objeto que se describe, en destacar cierto rasgo o caracteristica. B. Tomashevski escribe que para influir directamente en nuestros sentimientos se requiere una vision concreta del rasgo al cual es llamada nuestra atencion. Tal vision se alcanza mediante la comparacion con un objeto o fenomeno que lleva rasgo. Pero, a diferencia de una simple comparacion, la metafora permite concebir instantaneamente ideas muy complejas, como dijera barcia Lorca la metafora "une dos mundos antagonicos por medio de un salto ecuestre que da la imaginacion"

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]