- •Su paradigma.
- •3. El sistema de los tiempos verbales del español
- •4.Peculiaridades del pronombre español
- •La función del pronombre
- •Problema del pronombre
- •Pronombres personales
- •Los pronombres pueden ser de 3 personas gramaticales:
- •Los pronombres personales pueden ser tónicos o átonos.
- •Concordancia de número.
- •Concordancia de género.
- •5. Fonemas oclusivos del español: definición y distribución, oposiciones fonológicas, alófonos, neutralización consonantes oclusivas
- •Los fonemas oclusivos del español
- •Oclusivos bilabiales
- •Oclusivos linguodentales
- •6. Clasificación articulatoria de los consonantes del español por el modo y el lugar de articulación, por la acción de las cuerdas vocales y del velo del paladar
- •7. Las vocales en español
- •8. Existen dos áreas geolectales del español: el español peninsular y el americano.
- •9.Tropos, metafora
- •8.Metonimia y sinécdoque.
- •9.Tropos basados en la metáfora y la metonimia
- •10.Estilistica actual
- •4. Conceptos fundamentales de la estiLiStica actual. La connotacion
- •11. Figuras sintácticas, criterios de clasificación. Figuras basadas en la asimilación estructural.
- •Figuras basadas en la asimilación estructural.
- •12.Estilo coloquial, Rasgos didtintivos, particularidades del nivel léxico. Rasgos didtintivos del estilo coloquial. Я бы рассказала только эту часть.
- •Características generales
- •Но тут больше и это из учебника, смотрите сами ,кому как легче, кто что запомнит.
- •Infñuencia del factor extralinguístico caracter situacional en el habla
- •Particularidades del nivel léxico.
- •1)Palabras coloquiales de uso común
- •2)Palabras coloquiales con limitación social o dialectal)Profesionalismos, dialectismos, argotismos)
- •Iré más fijo que un reloj
- •Irse con el calor de la cama(sin desayunar)
- •5.En léxico coloquial se destacan las palabras de relleno que llenan las pausas en los momentos de vasilaciones e interrupciones en el habla,sirviendo para ganar el tiempo.
- •13. Lexico
- •Influencia de las lenguas románicas vecinas
- •Italiano
- •14. La formación de las palabras en español
- •15. Clasificación de los fraseologismos por varios lingüistas (V. Vinogradov, j. Casares, e. Coseriu)
- •1) Nominales
- •6) Adverbiales
- •2) Vamos, vamos anda,anda,,,,,, venga ,venga
- •17. Evolución del sustantivo y verbo del latín al español.
- •18. El periodo medieval en la historia de la lengua española.
Infñuencia del factor extralinguístico caracter situacional en el habla
El habla coloqial que está estrechamente ligada a la situación es por su naturaleza elíptica. El hablante , por tener en cuenta el ambiente o la experiencia de los interlocutores suele no terminar sus pensamientos ometiendo lo que sobrerntiende.
Particularidades del nivel léxico.
En léxico del estilo coloquial se devide en dos grupos:
1)Palabras coloquiales de uso común
2)Palabras coloquiales con limitación social o dialectal)Profesionalismos, dialectismos, argotismos)
La sinonimía interna
En el estilo coloqial la mayoría de las palabras neutrales posee una serie de sinonimos con matiz coloqial
neutral |
Coloquial |
dinero |
Tela,lana,narpé,parné,pasta,perra |
riña |
Pitote,trifulca, pelaza, zurribanda |
pegar |
Brocar , cascar, entrripar,propinar |
hambre |
Gazuza |
broma |
Cachondeo, pitorreo |
tontería |
Nonada,chorrada |
cabeza |
Calabaza, chola,chirimoya |
ser sin verguenza |
Ser un prenda |
no tener suerte |
No tener porta, no tener chora |
borrachera(tiene un |
Cucudrulo,pisada de cocha, tocada de ala, cirimosca, marejada, mocoloqui, |
montón de sininimos) |
curda, vuelo, jaula, viaje |
la jerga de ciertos grupos origina la mayoría de las palabras sinonímicas.El habla coloquial permite seleccionar las palabras de la jerga que entran después en la norma literaria perdiendo su caracter secreto o profesional y sirven para dar mayor expresióm emocional.
neutral |
coloquial |
robar |
Desplumar,pelar,pulir, amacicar |
cuchillo |
Gancho, alfiler, peineta,limpiadientes |
matar |
Dar agua, apagar,volcar, quebrar |
golpear |
Afanar, planchar, etizar, calentar |
Para la sinonimia coloquial es propia la redundancia de medios se expresion que se explica por la desaparición de muchas palabras, por haber perdido su expresividad.
La redundancia de la sinonimia se compensa por la polisemia(en lingüística se presenta cuando una misma palabra o signo lingüístico tiene varias acepciones o significados.)
Polisemia manifiesta una tendencia de otorgar nuevos sentidos a acepciones corrientes de las palabras. Los linguistas hispanos la considran propia del habla coloquial de zonas urbanas porque la radio, el cine, la televisión y la publicidad ayudan mucho a la propagación de esta evolución del lenguaje hablado.
¡Aguas! – es una señal de advertencia sobre el peligro, se usa mucho entre los jovenes. Equvale a la expresión! Cuidado!
Largo-como exagerado, es muy largo
Merendar a alguien – significa hacerle fracasar, liquidarlo
Enrollar con – se usa entre los jovoenes. Significa comenzar un flirteo con una muchaha o muchacho, no en serio
Apretado- Las señoritas son muy apretadas, significa que tienen un alto concepto de s’i mismas.
El caracter subjetivo del léxico conribuye al Empleo de
Hiperboles
Troncharse de risa(умирать со смеху)
Ser más furte que un pellejo de breva
Más mudo que un buey
Lo saben hasta los perros
No lo entiende ni dios
Ser una cosa que vale un mundo
Comparaciones