
- •Отрицание в структуре простого предложения и при его распространении вступительные замечания
- •§ 2646. Предикативы нельзя,невозможно,немыслимовыступают как отрицательные компоненты в предложениях типаНельзяпройти;Немыслимозабыть;Невозможноразговаривать.
- •Факультативное отрицание
- •Отрицание общее и частное
- •Несколько отрицаний в одном предложении
- •Частица ни, союз ни...Ни
- •§ 2664. В общеотрицательных предложениях для усиления отрицания используются также частица ни, сочетанияниодин,ниединый,нималейшийи союзни...Ни.
- •Родительный
- •§ 2668. Родительный падеж обязателенв следующих случаях.
- •§ 2669. Обязательность вин. П. При глаголах с отрицанием связана либо с определенными синтаксическими конструкциями, либо с ослаблением опосредованного влияния отрицания. Это следующие случаи.
- •§ 2671. Употребление вин. П. Часто связано с определенностью и конкретностью объекта. Поэтому вин. П. Предпочитается в следующих случаях.
- •Синтаксис формы слова (обзор)
- •Спрягаемые формы глагола
- •Падежные формы существительных
- •Беспредложные падежи именительныйпадеж
- •§ 2687. В присловной позиции им. П. Выступает всегда как падеж с определительным значением.
- •§ 2688. В неприсловной позицииим. П. Имеет следующие значения.
- •Родительныйпадеж
- •§ 2689. В присловной позиции род. П. Имеет следующие значения.
- •Дательныйпадеж
- •§ 2692. В неприсловной позициидат. П. Выступает как носитель значений предикативного признака, субъектного, объектного, объектноопределительного и субъектнообъект-ного.
- •Винительныйпадеж
- •Творительныйпадеж
- •§ 2695. Тв. П. В присловной позицииимеет следующие значения.
- •Падежи с предлогами
- •Родительныйпадеж
- •§ 2710. К однозначным предложнопадежным сочетаниям с определительным значением относятся следующие.
- •Дательныйпадеж
- •Винительныйпадеж
- •§ 2716. Вин. П. Сочетается с первообразными предлогами в,за,на,о(об),по,под,про,с,через.
- •Творительныйпадеж
- •§ 2726. Тв. П. Сочетается с первообразными предлогамиза,меж,между,над,перед,под,с.
- •Предложныйпадеж
- •Падежные формы прилагательных и причастий
- •Инфинитив
- •Наречия, деепричастия и компаративы
- •Общая сравнительная характеристика форм слов
- •Сложное предложение
- •§ 2767. Аналогия между функциями присловных придаточных предложений и зависимых словоформ не является, однако, полной. Эта аналогия в разных направлениях ограничена.
- •Предложенияссоюзом будто иегосинонимами
- •§ 2778. Разнообразные синонимы союза будтоотличаются от него большей семантической специализацией.
- •Предложенияссоюзом как
- •Предложения с союзами,
- •Предложенияссоюзами чтобы не и как бы не
- •Периферийные изъяснительные значения и средства их выражения
- •Структура изъяснительных
- •§ 2799. Придаточное предложение может функционировать как сказуемое. Опорный компонент имеет при этом тенденцию к лексическому ограничению существительными со значением мнения или впечатления.
- •Косвенная речь
- •Порядок частей в изъяснительных предложениях
- •§ 2820. Отношения зависимости могут быть оформлены не только союзом чем...Тем, но и союзамичемичто...То(разг., нар.поэт.).
- •Предложенияссоюзом как
- •§ 2840. В предложениях с опорным компонентом — глаголомпридаточное выполняет по отношению к глаголу функцию уточняющего обстоятельства. При глаголе открыта позиция для определителятак.
- •Предложения,
- •§ 2852. В рамках союзной следственной связи экспрессивная оценка отношений интенсификации осуществляется следующими средствами.
Косвенная речь
§ 2803. Особенности структуры изъяснительных придаточных предложений, и в еще большей степени специфика самой изъяснительной связи, проявляются в косвенной речи. Косвенная речь — это одна из форм передачи чужой речи, а именно — синтаксически организованная ее форма. Под чужой речью понимается речь, не принадлежащая говорящему, а лишь воспроизведенная (пересказанная) им с возможным указанием на ее цель, источник и ситуацию, в которой она реализовалась. Чужой называется также речь самого говорящего, если она сопровождается комментарием, характеризующим говорящего как участника диалога.
Самый факт воспроизведения чужой речи предполагает наличие авторского плана, т. е. плана говорящего лица (рассказчика, автора), на фоне которого чужая речь только и может быть выделена.
В русском языке существует несколько способов передачи чужой речи, различающихся, вопервых, тем, как синтаксически организован авторский план — существует ли он отдельно или слит с планом чужой речи, и, вовторых, тем, как этот план формально соотнесен с чужой речью — подчиняет ее себе или нет. Если авторский план существует отдельно от плана чужой речи и к тому же синтаксически с ним не связан, имеет место прямая речь: Онаутверждает: «Яслышалаэтотшум». Если авторский план, существуя отдельно от плана чужой речи, в то же время синтаксически подчиняет себе последний, имеет место косвенная речь:Онаутверждает,чтослышалаэтотшум(или с оценкой сообщения с точки зрения достоверности:Онаутверждает,будтослышалаэтотшум). Если авторский план не существует отдельно от плана чужой речи, а слит с ним, имеет место несобственнопрямая речь:Онабудто(бы)слышалаэтотшум; [Фамусов:]ВМосквеприбавятвечновтрое:ВотбудтоженитсянаСонюшке.Пустое! (Гриб.).
Примечание. В традиционную типологию чужой речи не укладывается четвертый вид соотношения между авторской и чужой речью, когда, в условиях вводности (см. § 2220), авторский план оказывается подчиненным плану чужой речи: Она, как утверждает, слышала этот шум.
§ 2804. С грамматической стороны косвенная речь — это речь, оформленная по принципу изъяснительной связи и вмещенная в синтаксические рамки придаточного предложения. В конструкциях с косвенной речью авторский план оформляется как главное предложение, структурносемантическим центром которого являются глаголы со значением говорения, включая слова, называющие речевые проявления деятельности интеллектуальной (думать), эмоциональной (охать,ахать), оценочной (хвалить,ругать), волевой (просить,приказывать,запрещать,советовать) и познавательной (спрашивать,интересоваться). Указание на самый факт речи может сочетаться с характеристикой его внешних особенностей (бубнить,кричать,шептать), роли в коммуникации (замечать,добавлять,вставлять,подхватывать,отвечать,соглашаться,возражать), содержательной стороны (каяться,жаловаться,обещать,заверять,клясться,отрицать) (см. § 2776).
Связь между авторской речью и синтаксическим планом косвенной речи осуществляется союзами что,чтобы,будто, союзной частицейли. Косвенная речь, организуемая союзной частицейли, называется также косвенным вопросом.
§ 2805. В строго выдержанной литературной речи синтаксическая организация чужого высказывания, т. е. оформление его средствами подчинительной связи, сопровождается рядом преобразований структурного и стилистического порядка, во всей их совокупности обусловленных доминирующим положением авторского плана, активностью говорящего, который не просто пересказывает чужую речь, но конструирует ее в соответствии со своими целями и намерениями.
В области синтаксиса преобразованию подвергаются следующие аспекты чужой речи (первичного сообщения): субъектнообъектный (лицо), модальный (наклонение), словопорядковый. Временной план чужого высказывания сохраняется без изменений.
Субъектнообъектный план косвенной речи организуется с учетом такой расстановки субъекта речи (кто), адресата (кому) и предмета речи (о чем), которая ориентирована на говорящего, а не на того, кому принадлежит первичное сообщение; ср. субъектнообъектный (объектадресат) план первичного сообщения, организованного субъектом действия: Отецобещалдетям: «Яподарювамэтукнигу», и субъектнообъектный план косвенной речи, организованный говорящим, по отношению к которому субъект действия (отец) выступает уже как третье лицо (он):Отецобещалдетям,что(он)подаритимэтукнигу.
Существенным изменениям в косвенной речи подвергается модальная сторона первичного сообщения. Литературная норма запрещает перенос в косвенную речь повелит. наклонения и других форм с императивным значением. На месте последних употребляется конструкция «союз чтобы(чтоб) — глагол в форме на л»:Онпопросилменя: «Помогимнерешитьзадачу» →Онпопросилменя,чтобыяпомогемурешитьзадачу;Учительсказал: «Дети,нешуметь!» →Учительсказал,чтобыдетинешумели. Подобно императиву ведет себя желательное наклонение, обозначающее совет или побуждение:Матьпосоветоваласыну: «Тыбыотдохнул» →Матьпосоветоваласыну,чтобыонотдохнул. Сослагат. накл. переносится в косвенную речь без изменений:Онсказал: «Ябыпомогтебе» →Онсказал,чтопомогбымне;Больнойсказал: «Ябывыпилчаю» →Больнойсказал,чтовыпилбычаю. Изменениям модального плана соответствуют преобразования в употреблении обращения, которое либо устраняется, либо преобразуется в подлежащее, либо перемещается в авторскую речь:Мальчикпопросилсестру: «Катя,подождименя» →Мальчикпопросилсестру,чтобыонаподождалаего;Мальчикпопросил: «Катя,подождименя» →МальчикпопросилКатю,чтобыонаподождалаего;Мальчикпопросил,чтобыКатяподождалаего.
В области порядка слов действует тенденция к замене экспрессивного порядка стилистически нейтральным: Онасказала: «Хорошоувас» →Онасказала,чтоунасхорошо;Детизакричали: «Снегидет!» →Детизакричали,чтоидетснег.
Преобразуется также интонационная сторона первичного сообщения.
Все преобразования стилистического характера направлены на устранение элементов с субъективномодальной и экспрессивной окраской: частиц, междометий, интенсифицирующих и модальных слов, лексики и фразеологии живой речи. Значительные ограничения накладываются на употребление в косвенной речи безглагольных предложений. Предельным случаем приспособления первичного высказывания к плану авторской речи является оформление такого высказывания в виде члена предложения: Онпопросилнаснеопаздывать(→неопаздывайте);Учительвелелученикамвыучитьстихотворение(→выучитестихотворение);Больнойпопросилчаю(→дайтечаю). Ср. в литературе: [Чацкий:]Отнаспотребуютсименьембытьивчине(Гриб.);Савельичвнесзамноюпогребец,потребовалогня,чтобготовитьчай(Пушк.);Иванпозвонилполовогоиприказалуху,чайиваренья(Дост.);Яобругалегогрубымневежею(Некр.);Онговоритвыписатьдоктора(Л. Толст.);ДашасказалаИвануИльичусестьвкресло(А. Н. Толст.);Ясейчасскажукофе(А. Н. Толст.).
§ 2806. За пределами строгой письменной речи требования, предъявляемые к оформлению чужого высказывания средствами подчинительной связи, во многом теряют свою силу или по меньшей мере значительно ослабляются. Авторский план не играет здесь доминирующей роли, а говорящий выступает как простой передатчик чужих слов. Воспроизводятся лексические особенности первичного сообщения, его интонация и фразеология. Снимается запрет на употребление повелит. и желат. наклонения и других равнозначных им форм. Универсальным союзом косвенной речи является здесь союз что.
Онавышланамаленькуюполянку,остановиласьисказала: —Здесьнепременнодолжныбытьгрузди,такипахнетгруздями, —ивдругзакричала: —Ах,янаступилананих!Мысотцомхотелиподойтикней,ноонанедопустиланасблизко,говоря,чтоэтоеегрузди,чтоонанашлаихичтопустьмыищемдругойслой(Акс.); —Ну,акактыдумаешь,чтобыэтотакоезначило? —Ядумаю,чтоступайтыспать:успеемещеузнать(Леск.);Какиетогосподапросятуменяпозволениясыграть«Шутников».Скажиим,чтопустьиграют,еслиначальствопозволит(А. Остр., переписка);Урусовговорит,чтоеслиЛеваприедет(хотяянедумаюэтого),тослезалбывХотькове(Л. Толст., переписка);Да,скажи,пожалуйста,ПавлуИвановичу,чтоеслиможно,тоонприслалбымнеещеразМопассанавсверстанномвиде(Л. Толст., переписка); —Ачто,братцы,приметевартельМаксимку?...Всеводинголосотвечали,чтопустьарапчонокбудетвихартели(Станюк.);Хотяеениктоинеспрашивал,ноонасоваласьккаждомусжаркимиуверениями,чтопускайеебогразразитнаэтомместе,еслионахотькраешкомухачтонибудьслышалаотапере(Купр.);НаэтоАтаманответил,чтопустьвойсковоеправительствопоступаеттак,какемузаблагорассудится(А. Н. Толст.).
Сохраняется целевая установка первичного сообщения: Машастараласьменяуверить,чтоЧурасовогораздолучшеБагрова,чтотамсухойиздоровыйвоздух..,чтокакиетаморанжереи,персики,груши,какоемножествоцветов,откоторыхпрекраснопахнет,ичто,наконец,таместьещемногокниг,которыхянечитал(Акс.);Былидажеминуты,когдаемуприходиловголову,чтокакбыбылохорошо,еслибыонбылсовершенносвободен(Писем.);Ноглавноемоевсетакиутешение—детиимысль,чтокакоесчастьебудетувидатьтебя(С. Толстая, переписка).
В рамки косвенной речи свободно укладывается вопрос: Наохотусружьемянесмелужеипопроситься,хотядумал,чтопочемубыимнесСуркойнепоохотиться? (Акс.);ИспроситьуИноземцева,чтокакбыонпосоветовалсвоемухорошемуприятелю,находящемусявмоемположении(Л. Толст., переписка).
Регулярный характер имеет совмещение косвенной речи с косвенным вопросом, оформленным союзной частицей ли(не...ли):Притомжеиногда,голубчиккум,Итоприходитвум,Чтояливоровствомоднаживунасвете(Крыл.);Нодовольно,иневэтомтеперьдело,автом,чтонераспорядитьсялинам,достопочтенныйкнязь,насчетприготовленнойдлягостейзакусочки? (Дост.);ИнаВалькунапалосомнение,чтонелунныйлиотблескнаслучайносохранившемсяосколкестеклапринялонзаогонь(Гайдар).
Употребление личных форм нередко определяется точкой зрения автора первичного сообщения, а не говорящего: Когдаонпришелдомой,яемусказала,чтоилипоступай,илиуезжайиздому,ачтовсякаятвояночьмнестоитгоджизни,чтояизмучилась,чтосиденьевечераутоварищаслишкомдорогообходитсядлямоейжизнииздоровья(С. Толстая, переписка);ЦветухиниМефодийшлинавстречуПастухову,покачиваяголовами,какбудтоговорябезслов,чтовоттыипокидаешьнас,изменщик,амыдолжныоставатьсяизавидоватьтвоемусчастью(Фед.);Выотмахивалисьотэтихфактов,выихотбрасывали,итакоезаявление,котороевысделаливчераотом,что«япросилэтифакты,амнеихнедавали»,этонесерьезно(Н. Дубинин).
В косвенную речь свободно переносятся предложения любой синтаксической структуры — безглагольные, однокомпонентные, а также разного рода высказывания, не являющиеся грамматическими предложениями.
АкакийАкакиевичначалбылоотговариваться,новсесталиговорить,чтонеучтиво,чтопростостыдисрам,ионужникакнемоготказаться(Гоголь);Онсообщилэтопредседателю.Председательотвечал,чтоэтовздор(Гоголь);ВышедкКураеву,началапереднимизвиняться,чтоонапринимаетегонетак,какследует.ВладимирАндреевичговорил,чтоничего,чтобынебеспокоилась(Писем.);Особеннозасмеялсяон,когданавопрос«Чтоже,вылечили?» —белокурыйотвечал,что«нет,невылечили» (Дост.); [Матрена:]Тыхотьнассстарикомрассуди.Заладил,чтоженитьдаженить.Анакомженитьто,тыспроси! (Л. Толст.);Явседумала,чтонастоящиеохотничьидни,теплоидождикморосит(С. Толстая, переписка);Кириллповторялзатемнеразкаждоесловожандарма,вдумываясьвовсескупыеоттенкивопросов,иуверялсебя,что—нет,тайнанеможетбытьраскрыта(Фед.); —ЧтожетыделалвЭнске? —вдругспросиламеняМарьяВасильевна. —Утебятамродные?Яотвечал,чтода,родные.Сестра(Кавер.).
Таким образом, общая тенденция непринужденной и разговорной речи в области синтаксического оформления чужого высказывания прямо противоположна тенденции собственно письменной, книжной: если письменная, книжная речь стремится к полной синтаксической ассимиляции чужого высказывания, то разговорная, напротив, идет по пути нейтрализации авторского плана.