Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
zarub31-198 / Цитатник по зарубе (III курс, I семестр).doc
Скачиваний:
12
Добавлен:
22.03.2015
Размер:
258.56 Кб
Скачать

Шарлотта бронте (1816-1855)

ДЖЕЙН ЭЙР (1847):

Джейн Эйр – рано потеряла родителей; жила у своей тетки; подстава с Джоном, из-за чего была отправлена в Ловуд на 8 лет строгача (из них два года учительствовала там); дала объявление в газету и была приглашена на должность гувернантки в имение Торнфилд; ревнивая, несостоявшаяся миссис Рочестер; узнав тайну, мигом свалила; скиталась, едва не скопытилась от голода и холода; работала учителкой в тмутараканской школе; отказала Сент-Джону; еще одна тайна (родство с Сент-Джоном и его сестрами; богатство);

Джон Эйр – разбогатевший на Мадейре покойный брат отца Джейн; брат матери Сент-Джона;

миссис Рид – неродная тетка Джейн (вдова брата матери);

мать Джейн – умерла; происходила из хорошей семьи, вышла за священника, у которого не было и гроша за душой; их похоронили в одной могиле под одной плитой;

Джон (малолетний подонок; злой и лживый; любил изводить Джейн, затевать с ней ссоры, а потом выставлять ее во всем виноватой; подрался и подставил Дженьку, за что её посадили в Красную комнату (там отцарапался мистер Рид)) + Элиза + Джорджиана = маленькие Риды;

мисс Темпль – добрая директриса Ловуда;

Элен Бернс – лучшая подруга Дженьки в Ловуде; померла от тифа;

миссис Фэйрфакс – домоправительница в Торнфилде; располагающего вида старая дама;

мистер Эдвард Рочестер – владелец усадьбы; редко в усадьбе; шарахается где-то на континенте; не красавец; взаимные симпатии; отдает предпочтение мисс Бланш; отец женил его на Берте, чтобы младшенький Эдвард не был совсем нищим; спасая Берту из огня, ослеп (позже – прозрел) и потерял кисть руки;

мисс Адель – ученица Дженьки; подопечная Эдварда; дочь французской певички (любовница Рочестера, которая их бросила);

мисс Бланш – светская красавица, неестественная до мозга костей;

Берта – законная супруга Рочестера; вест-индская красавица с дурной наследственностью; умалишенная; заперта в Торнфилде; поджигала дом, перед свадьбой порвала фату Джейн; спалила-таки Торнфилд к чертям собачьим и сама сгорела;

Грейс Пул – надсмотрщица Берты;

Сент-Джон Риверс (случайно обретенный двоюродный брат Джейн; местный священник, живший в доме, куда упала Джейн; Аполлон; также питал к Розамунде сильное чувство, которое, однако, всячески гнал от себя; собирался отправиться миссионером в Индию нести свет Евангелия прозябающим во тьме язычникам; попросил Джейн стать его женой) + Диана + Мэри (его сестры; счастливо вышли замуж) = добрые, красивые, образованные люди;

Розамунда – красавица дочь самого богатого в округе человека; была влюблена в Сент-Джона;

Уильям теккерей (1811-1863)

ЯРМАРКА ТЩЕСЛАВИЯ (1847-1848):

капитан Доббин – самый адекватный мэн во всей этой дряни; верный друг Джорджа, честный и великодушный человек, который уже давно горячо любит Эмилию;

Эмилия Седли-Осборн-Доббин – дочь состоятельного эсквайра, являет собой образец чисто английской, несколько пресной миловидности и добродетели. Она «обладает добрым, нежным и великодушным сердцем», и, по правде говоря, не блещет умом.

Джон Седли – разоренный Джорджем Осборном делец; прожектер; вместе со своей женой умирает в нищете;

Джозеф Седли – брат Эмилии; «лентяй, брюзга и бонвиван»; до конца своих дней влачит жалкую жизнь раба Ребекки; умирает при «невыясненных обстоятельствах»;

Джордж Осборн-мл – сынок Эмилии и Джорджа; копия покойного папаши; «истинный джентльмен»;

мистер Джордж Осборн – жених Эмилии; на гражданке жестко гулял; погиб под Ватерлоо;

мистер Джон Осборн – отец Джорда; проклял сына; воздвиг ему монумент; простил всех; счастливый дедуля, разоривший родителей Эмилии; после смерти оставил внуку половину состояния;

Ребекка Шарп-Кроули – дочь беспутного художника и балетной танцовщицы, француженки; умна, остра на язык, видит людей насквозь; владеет искусством жить более или менее припеваючи, не имея ни гроша наличных денег;

Родон Кроули – недалекий офицера гвардии, шалопай, игрок и дуэлянт; протеже Тетушки, впавший в немилость (тайный брак с нищей гувернанткой); старается вернуть расположение тетушки, ему это не удается; страстно и слепо влюбленный в жену, превращается в счастливого и покорного супруга; уличает ее если не в измене, то в предательстве, пытается вызвать на дуэль лорда Стайна и в конце концов покидает Англию, чтобы занять пост губернатора острова Ковентри; умирает на острове от желтой лихорадки;

Родон Кроули-мл – сынок Беки и Родона;

сэр Питт Кроули – «неимоверно вульгарный и неимоверно грязный старик», пьяница, скаред и сутяга; буквально «теряет разум от ненависти и несбывшихся желаний»; похоронил жену, и чердачок у него поплыл; его смерть спасает родовое гнездо от окончательного опустошения и надругательства;

мистер Питт Кроули – старший сын баронета, истинный «благовоспитанный джентльмен», которого побаивается даже буйный папаша; получил всё состояние Тетушки;

леди Джейн Кроули – жена мистера Пита; дочь лорда Саутдауна, честная и достойная женщина;

мисс Тетушка Кроули – незамужняя сводная сестра сэра Питта, на банковском счету которой значится изрядная сумма; шальная бабка; «знается с атеистами и французами», любит весело пожить и безбожно тиранит компаньонку, прислугу, а заодно и многочисленных родственников, надеющихся получить наследство;

генерал гвардии Тафто (с адъютантом Родоном Кроули) – настоящий вояка и храбрец на поле битвы и полный подкаблучник в боях с собственной сумасшедшей женушкой;

лорд Стайн – вельможный покровитель Беки; старый циник, с помощью которого бывшая гувернантка «карабкается и проталкивается вперед»; дарит ей бриллианты и предоставляет в ее распоряжение свои погреба; представляет Бекки ко двору; заставляет придворных дам с ней считаться;