Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
zarub31-198 / Цитатник по зарубе (III курс, I семестр).doc
Скачиваний:
12
Добавлен:
22.03.2015
Размер:
258.56 Кб
Скачать

Диккенс (1812-1870)

(«РОЖДЕСТВЕНСКИЕ ПОВЕСТИ»: "Рождественский гимн в прозе" - 1843, "Колокола" - 1844, "Сверчок за очагом" - 1845, "Битва жизни" - 1846, "Одержимый" - 1848):

РОЖДЕСТВЕНСКАЯ ПЕСНЬ В ПРОЗЕ (1843):

Джейкоб Марли – призрак;

«Я ношу цепь, которую сам сковал себе при жизни. Я ковал ее звено за звеном и ярд за ярдом. Я опоясался ею по доброй воле и по доброй воле ее ношу… Быть может тебе хочется узнать вес и длину цепи, которую таскаешь ты сам? В некий сочельник семь лет назад она была ничуть не короче этой и весила не меньше. А ты ведь немало потрудился над нею с той поры. Теперь это надежная, увесистая цепь!»;

«О раб своих пороков и страстей! Не знать того, что столетия неустанного труда душ бессмертных должны кануть в вечность, прежде чем осуществится все добро, которому надлежит восторжествовать на земле! Не знать того, что каждая христианская душа, творя добро, пусть на самом скромном поприще, найдет свою земную жизнь слишком быстротечной для безграничных возможностей добра! Не знать того, что даже веками раскаяния нельзя возместить упущенную на земле возможность сотворить доброе дело. А я не знал! Не знал!»;

«Забота о ближнем - вот что должно было стать моим делом. Общественное благо - вот к чему я должен был стремиться. Милосердие, сострадание, щедрость, вот на что должен был я направить свою деятельность. А занятия коммерцией - это лишь капля воды в безбрежном океане предначертанных нам дел»;

Эбинизер Скрудж – «был единственным доверенным лицом Марли, его единственным уполномоченным во всех делах, его единственным душеприказчиком, его единственным законным наследником, его единственным другом и единственным человеком, который проводил его на кладбище»; «Ну и сквалыга же он был, этот Скрудж! Вот уж кто умел выжимать соки, вытягивать жилы, вколачивать в гроб, загребать, захватывать, заграбастывать, вымогать...»; «Это был не человек, а кремень. Да, он был холоден и тверд, как кремень, и еще никому ни разу в жизни не удалось высечь из его каменного сердца хоть искру сострадания. Скрытный, замкнутый, одинокий - он прятался как устрица в свою раковину»;

Фред – племянник Скруджа, пришел мириться с дядюшкой, но ничего из этой затеи не вышло;

Святочный Дух Прошлых Лет – призрак номер 1;

Дух Нынешних Святок (добрый Великан) – призрак номер 2;

Дух Будущих Святок – призрак номер 3;

Боб Крэтчит – клерк в конторе Скруджа;

ПОСМЕРТНЫЕ ЗАПИСКИ ПИКВИКСКОГО КЛУБА (1837):

12 мая 1827, Корреспондентское общество Пиквикского клуба. Цель создания общества — раздвинуть границы путешествий мистера Пиквика, расширив тем самым сферу его наблюдений, что неминуемо приведет к прогрессу науки. Члены общества обязаны представлять в Пиквикский клуб достоверные отчеты о своих изысканиях, наблюдениях над людьми и нравами, оплачивая собственные путевые издержки и почтовые расходы.

Сэмюэл Пиквик – эсквайр, неустанно трудился всю жизнь, преумножая свое состояние, а удалившись от дел, посвятил себя Пиквикскому клубу; опекун мистера Снодграсса; после погони за Джинглем решил взять к себе слугу (Сэм Уэллер), остроумие и сообразительность которого понравились Пиквику  вместо этого попал на деньги за нарушение брачного договора  ничего не ведая, отправляется в Итонсуилл наблюдать предвыборную борьбу и выборы мэра  костюмированный завтрак у Лео Хантер, где встречает Джингля  разоблачил Джингля в гостинице города Ипсуич;

Треси Тапмен – джентльмен почтенного возраста и габаритов, сохранил, несмотря на годы, юношеский пыл и пристрастие к прекрасному полу; был ранен из волыны на развлекалове и Уирдля  любовь к мисс Рейчел;

Огастес Снодграсс – молодой человек с поэтическими наклонностями;

Натэниэл Уинкль – молодой человек из Бирмингема; спортсмен (но не умеет стрелять и ездить на лошадях); отец отправил его на год в Лондон для обретения жизненного опыта; крайний в ситуации с дуэлью, но всё проясняется;

Миссис Бардл – квартирная хозяйка Пиквика; при обсуждении сделки по поводу её слуги вдруг решила, что Пиквик «желает» её, и едва не женила его на себе, навесив в итоге на Пиквика полторы тонны фунтов; выиграла дело, но была прокинута Додсоном и Фоггом, в итоге сама должна  покаялась и тем самым вытащила Пиквика из Флитского централа;

Сэм Уэллер – слуга Пиквика; обрел свою Мэри (служанка гостиницы) в гостинице города Ипсуич

Альфред Джингль (он же «некий незнакомец», он же капитан Фиц-Маршалл) – странствующий актер;не слишком хорошо одетый, но весьма самоуверенный и говорливый джентльмен; ехал с пиквикистами в дилижансе; спас их от побоев кучера  вместе бухали  попали на бал, где вызвали ревность полкового врача  возникают непонятки с дуэлью  новая встреча у Уирдля на крикетном матче  шантажирует Рейчел, уговаривает её бежать  настигнут пиквикистами  получил с них 120 фунтов  СТАЛ ЛИЧНЫМ ВРАГОМ ПИКВИКА  новая встреча на завтраке у Лео Хантер

Джоб Троттер – друг Джингля, выдающий себя за его слугу; дезинформатор: выдал намерение своего хозяина выкрасть некую особу из женского пансина  подстава для «старой петарды»-Пиквика; ЛИЧНЫЙ ВРАГ СЭМА;

полковой врач – паникер-стрелочник на балу; увивался за вдовой, весь в ревности;

мистер Уордль (был встречен Пиквиком, бегущим за своей шляпой; пригласил всех к себе на хату в Менор Фарм, где по жизни толпняк) + мать мистера Уирдля + мисс Рейчел (его сестра) + Эмили и Изабелла (его дочери);

Лео Хантер – создательница «Оды издыхающей лягушке»; костюмированный завтрак;

мистер Трандль – стал мужем Изабеллы;

мисс Арабелла Эллен – подружка невесты на свадьбе Изабеллы; стала возлюбленной мистера Уинкля;

Додсон и Фогг (интересы миссис Бардл; выиграли процесс) VS Перкинс (интересы мистера Пиквика);

два студента-медика (первый – брат Арабеллы, второй – соперник Уинкля за Арабеллу);

ИТОГ: 1) Пиквик на свободе, отправляется на покой; 2) Джингль и Троттер на свободе благодаря залогу Пиквика, уезжают в Америку начинать новую жизнь; 3) свадьба Арабеллы с Уинклем; 4) свадьба Снодграсса с Эмилией; 5) Тампен с мисс Рейчел.

БОЛЬШИЕ НАДЕЖДЫ (1861):

Пип – семилетний сорванец; сирота; воспитывается сестрой; помог беглому каторжнику; регулярно получал от сестры по шее; попал к мисс Хэвишем; там он играл, вконец заигрался и влюбился в Эстеллу; за свои игры получил 25 гиней; пошел в подмастерья к Джо; был брошен Эстеллой; разбогател, купил «костюм с отливом и красную Феррари»; «У трёх веселых матросов» встретил каторжного кореша; поехал в Лондон, там снимал квартиру вместе с Гербертом Покетом; через 16 лет встречается со своим каторжанином; узнает много тайн и собирается за бугор; похоронил Абеля, 11 лет работал с Гербертом на востоке, вернулся в родное село и ушел в неизвестном направлении с Эстеллой;

Джо Гарджери – кузнец; добрый детина; подкаблучник; откровенный дурак, но добродушный, чем очень подкупает;

Бидди – маленькая девочка; ровесница Пипа; стала женой Джо; есть дети;

миссис Джо – не нуждается в комментариях; бой-баба; «руки загребущие - глаза завидущие»; некто в кандалах (при содействии, возможно, Орлика) проломил её башку;

мисс Хэвишем – нечто из космоса; покинутая в день свадьбы невеста; ненавидит всех мужиков; Пип пришел к неё, чтоб получить деньги для Герберта, а она возьми да и вспыхни, как факел - и сдохла;

Эстелла – девочка, которая свела с ума Пипа; дочка Мэгвича и экономки Джеггера (которую подозревали в убийстве, но оправдали); содержится для того, чтобы кидать мужиков и мстить за утраченную молодость своей старой хозяйки; когда Пип узнает тайну её происхождения, она уже замужем за пройдохой Драмлом; потом похоронила мужа; «Широкие просторы расстилались перед ними, не омраченные тенью новой разлуки»;

Джеггер – стряпчий из Лондона; один из гостей мисс Хэвишем; опекун Пипа; «О Джеггерс, Джеггерс, Джеггерс, нужнейший человеггерс!» – умный и авторитетный; отвез малютку-Эстеллу в дом мисс Хэвишем;

мистер Мэтью Покет – это имя Пип тоже слышал от мисс Хэвишем; управляющий делами Пипа;

Герберт Покет – сын Мэтью Покета; Пип ему помогает с деньгами, чтобы тот работал в небольшой фирме и потом стал её совладельцем; успел на помощь Пипу, когда тот попадает в ловушку;

Клара – невеста Герберта, в доме которой укрыли Абеля;

Абель Мэгвич – беглый каторжник; благодетель Пипа; отец Эстеллы; охотник за Компенсоном; помог Пипу по жизни, уже почти отсиделся у Клары, почти свалил за бугор, но в последний момент менты на пристани его валят;

Орлик – подмастерье у Джо; ненавидит Пипа; написав письмо и пригласив Пипа в дом на болоте, заманивает его в ловушку, хочет сжечь его в огромной печи, но Пип сваливает;

Компесон – второй каторжник, пойманный на болотах; тот самый грязный обманщик, жених мисс Хэвишем;

ДОМБИ И СЫН (1848):

мистер Домби – крупнейший делец в Сити; в управлении своей фирмой он видит смысл своей жизни; в знак благодарности к Поли Тудль объявляет о своем решении дать ее старшему сыну Робу образование; увольняет Поли Тудль за то, что та брала его сына в неподходящее для него место; корефанит с майором Бегстоком (едет в Демингтон, знакомится с каким-то бабами); там делает предложение Эдит Грейнджер (помолвка сильно напоминает сделку); в итоге теряет жену и фирму, но получает прощение дочери, любовь внуков и всячески перевоспитывается;

миссис Домби – не вынесла родов и умерла;

Флоренс – шестилетняя дочь; терялась, находилась; короче, не пришей к … рукав; связь с Уолтером (договорились называть друг друга братом и сестрой); очень переживает смерть Поля; переживает отъезд Уолтера; знакомится с Эдит Грейнджер (теплые, доверительные отношения);

Поль – Домби-сын; растет хилым и болезненным; для укрепления здоровья его вместе с Флоренс отправляют к морю, в Брайтон, в детский пансион миссис Пипчин; в 6 лет помещен в школу доктора Блимбера, там же, в Брайтоне; там он окончательно тупеет, водится с Тутсом (ученик-дебилоид; старше Поля на 10 лет; признается Флоренс в любви, но она его отвергает); чахнет день ото дня, совсем ослабевает, освобождается от занятий, а после вечеринки по случаю окончания полугодия умирает на руках своей сестры;

Поли Тудль – кормилица Поля; искренне сочувствует забытой отцом Флоренс; чтобы проводить с девочкой побольше времени, завязывает дружбу с ее гувернанткой Сьюзен Нипер (прятала статью в газете о потоплении корабля Уолтера; открывает Домби глаза, за что он её увольняет; вернётся в дом Домби, будучи уже женой Тутса); убеждает мистера Домби, что малышу полезно больше времени проводить с сестрой; невзирая на запрещение мистера Домби, во время очередной прогулки с детьми отправляется в трущобы, где живут Тудли; теряет Флоренс;

миссис Чик (сестра Домби-отца) + мисс Токс (ее подруга); порвали отношения друг с другом, когда мисси Чик узнал о несвершившихся матримониальных планах подруги относительно её брата; в итоге мисс Токс навеки отлучена от дома Домби с подачи майора;

на последнюю имеет виды майор Бегсток (затмен мистером Домби, быстро с ним знакомится и отлично ладит);

миссис Скьютон – старая знакомая майора, встреченная в Демингтоне; умирает; на похоронах все плачут);

её дочь Эдит Грейнджер – равнодушно соглашается на брак с Домби-отцом; дружит с Флоренс; после медового месяца всё больше отдаляется от Домби, предлагает развод, ничего не получает и назло старику-мужу сбегает с Джеймсом Каркером;

Соломон Джилс – старый мастер корабельных инструментов со своим другом капитаном Катлем празднуют начало работы племянника Джилса Уолтера Гея в фирме «Домби и сын»; после отъезда Уолтера, не получая от него никаких известий, наваливает в неизвестном направлении, оставив ключи от своей лавки капитану Катлю с наказом «поддерживать огонь в очаге для Уолтера»;

Уолтер Гей – встречает ищущую дорогу домой Флоренс, отводит к себе домой, а потом к Домби-отцу; после смерти барбадосского агента послан в южное отделение фирмы; не утонул, стал женихом Флоренс;

миссис Браун – старуха; заманивает Флоренс к себе, забирает ее одежду и отпускает, кое-как прикрыв лохмотьями;

Джеймс Каркер – главное говно; занимает высокое служебное положение в фирме; к нему приходит капитан Катль и разгоняет по поводу связи Флоренс с Уолтером; после этого он помещает в дом мистера Джилса шпиона (запутавшийся по жизни Роб Тудль); знакомится с Эдит Грейнджер и миссис Скьютон; после медового месяца шантажирует Эдит как лучшую подругу Флоренс (рассказать Домби о том, что Флоренс дружит с Уолтером и его дядей; типа Домби еще больше отдалится от дочери); сбегает с Эдит; узнает, что она его использовала и что она ненавидит его еще больше, чем мужа; скрывается от Домби в глухой деревне; погиб под поездом;

Джон – его старший брат, симпатичный Уолтеру; в юности ограбил фирму и с тех пор искупает свою вину; принужден занимать самое низкое положение в фирме; очень беден, оплакивает кончину Уолтера; получил большое наследство от Джеймса;

Хериет – его сестра; предпочитает делить позор с Джоном, чем жить в роскошном доме Джеймса Каркера; однажды помогла шедшей мимо ее дома женщине в лохмотьях Элис Марвуд (отбывшая срок на каторге падшая женщина, и виноват в ее падении Джеймс Каркер; двоюродная сестра Эдит Грейнджер-Домби; проклинает Хериет, узнав, что она – сестра Джеймса, перед смертью – прощает; раскрутила Роба Тудля, выпытав, где после побега с Эдит скрывается Джеймс);