- •Міністерство освіти і науки, молоді та спорту україни
- •На освітньо-кваліфікаційний рівень - “магістр”
- •Київ 2012
- •Вступ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
- •Програма. Модулі
- •The Future Indefinite Tense. The Imperative Mood.
- •Німецька мова
- •Французька мова
- •Тема: Université Nationale Economique de Kyiv
- •Тема: Université de Paris I Panthéon-Sorbonne
- •Тема: Kyiv, centre industriel de l’Ukraine
- •Тема: Régions économiques de France
- •Тема: Coopération traditionnelle avec la France
- •Тема: Marketing
- •Модуль 1
- •Французька мова
- •Тема: Université Nationale Economique de Kyiv
- •Тема: Université de Paris I Panthéon-Sorbonne
- •Тема: Kyiv, centre industriel de l’Ukraine
- •Тема: Régions économiques de France
- •Тема: Coopération traditionnelle avec la France
- •Тема: Marketing
- •Французька мова
- •Тема: Université Nationale Economique de Kyiv
- •Тема: Université de Paris I Panthéon-Sorbonne
- •Тема: Kyiv, centre industriel de l’Ukraine
- •Тема: Régions économiques de France
- •Тема: Coopération traditionnelle avec la France
- •Тема: Marketing
- •Порядок проведення іспиту
- •Структура екзаменаційного білета
- •К р и т е р і ї о ц і н ю в а н н я
- •Письмових відповідей вступників
- •На вступному іспиті в магістратуру
- •З “іноземної мови”
- •Рекомендована література
- •Додаток Зразок виконання екзаменаційного завдання Англійська мова
- •Зразок виконання завдань екзаменаційного білета:
- •Зразок виконання завдань екзаменаційного білета:
- •Німецька мова
- •Зразок екзаменаційного білета:
- •I. Welches Wort passt in die Lücke?
- •II. In welchem Satzteil steckt der Fehler?
- •III. Gebrauchen Sie das Wort in Klammern in der richtigen Form.
- •IV. Übersetzen Sie ins Deutsche.
- •Зразок виконання завдань екзаменаційного білета:
- •Зразок екзаменаційного білета:
- •II. In welchem Satzteil steckt der Fehler?
- •III. Gebrauchen Sie das Wort in Klammern in der richtigen Form.
- •IV. Übersetzen Sie ins Deutsche.
- •Зразок виконання завдань екзаменаційного білета:
- •Французька мова
- •Clés. Modèle de la réponse Зразок виконання завдань екзаменаційного білета:
- •Clés. Modèle de la réponse Зразок виконання завдань екзаменаційного білета:
- •Іспанська мова
- •1. Lea el texto y complete los huecos con las palabras adecuadas eligiendo una de las opciones (a,b,c,d) que se proponen en cada caso. Hágalo según el modelo (0).
- •2. Busque una forma incorrecta entre las palabras subrayadas rodeando la letra correspondiente.
- •3.Complete los huecos con la forma correcta de los verbos entre paréntesis.
- •4. Traduzca las siguientes oraciónes al español.
- •Зразок виконання завдань екзаменаційного білета:
- •1. Lea el texto y complete los huecos con las palabras adecuadas eligiendo una de las opciones (a,b,c,d) que se proponen en cada caso. Hágalo según el modelo (0).
- •2. Busque una forma incorrecta entre las palabras subrayadas rodeando la letra correspondiente.
- •3. Complete los huecos con la forma correcta de los verbos entre paréntesis.
- •4. Traduzca las siguientes oraciónes al español.
- •Зразок виконання завдань екзаменаційного білета:
Порядок проведення іспиту
У зв'язку з необхідністю комплексної перевірки вищезазначених умінь та навичок іспит проводиться в письмовій формі і містить лексико-граматичний матеріал, який засвоєно вступниками під час вивчення «Іноземної мови за професійним спрямуванням»
Структура екзаменаційного білета
Екзаменаційний білет містить:
Завдання на розуміння тексту.
Лексико-граматичний тест.
Граматичний текст.
Переклад речень з рідної мови на іноземну.
Перше завдання – прочитати текст та вибрати найкращий варіант для заповнення пропусків.
Друге завдання - лексико-граматичний тест, який включає 15 речень на перевірку сформованості лексичної та граматичної компетенції вступників.
Третє завдання – граматичний тест на перевірку сформованості граматичної компетенції вступників.
Четверте завдання - переклад речень або тексту з рідної мови на іноземну, дає змогу вступникам показати свої навички та вміння адекватного перекладу текстів загальноекономічного (юридичного) та фахового характеру, дотримуючись норм і узусу іноземної мови, враховуючи при цьому багатозначність слів, словникове та контекстне значення слів, співпадання і розходження значень слів та ін. Тексти або окремі речення підібрані в межах загальноекономічних (юридичних) та фахових тем, що охоплюють зміст робочої програми.
Для спеціальностей: «Економічна теорія», «Економічна кібернетика», «Економіка підприємства», «Маркетинг», «Управління персоналом і економіка праці», «Прикладна статистика», «Менеджмент організацій», «Інтелектуальні системи прийняття рішень», «Фінанси», «Банківська справа», «Облік і аудит», «Облік і аудит (облік і аудит в агропромисловому комплексі)», «Економіка підприємства (Економіка агропромислових формувань)»
Київський національний економічний університет.
Економіка України.
Економіка країни, мову якої вивчаємо.
Економіка США (Австрії, Бельгії або Куби).
Економіка та її основні поняття.
Фактори виробництва.
Економічні системи.
Організаційні форми бізнесу.
Ринки та ринкові структури.
Попит.
Пропозиція.
Ринкова ціна.
Праця.
Сукупний попит та пропозиція.
Гроші та Фінансові установи.
Податки.
Для спеціальності «Правознавство»
Форми організації бізнесу. Правові аспекти створення функціонування компаній. Правовий захист.
Типи юридичних професій у країні, мову якої вивчаємо, і в Україні.
Закон і судова влада.
Економічна та політична структура країни, мову якої вивчаємо і України.
Політична система США (Австрії, Бельгії або Куби).
Європейська спільнота. Питання Євроінтеграції. Структура Євросоюзу. Правові аспекти.
Парламентські вибори.
Судова система.
Основи закону про фізичних і юридичних осіб. Міжнародне комерційне право.
Судове переслідування.
Законодавчий процес.
Іспит триває 2 години.
К р и т е р і ї о ц і н ю в а н н я
Письмових відповідей вступників
На вступному іспиті в магістратуру
З “іноземної мови”
За правильне виконання кожного завдання нараховується певна кількість балів.
Перше завдання: Максимальна кількість балів – 20. За кожний правильно вибраний варіант нараховується 2 бали (10 пунктів). За неправильно вибраний варіант бали не нараховуються за виконання даного пункту.
Друге завдання: Максимальна кількість балів – 30. За кожний правильно виконаний тестовий пункт нараховується 2 бали (15 пунктів). При допущенні помилки бали не нараховуються за виконання даного пункту.
Третє завдання: Максимальна кількість балів – 20. За кожну правильну граматичну форму нараховується 2 бали (10 граматичних форм). За кожну неправильну граматичну форму бали не нараховуються.
Четверте завдання: Письмовий переклад речень або тексту з рідної мови на іноземну оцінюється з урахуванням адекватності перекладу, відповідності нормі і узусу мови перекладу, включаючи вживання термінів і оцінюється:
-30 балів. Вступник правильно переклав всі речення;
-25 балів. Вступник припустився однієї-двох помилок при перекладі речень;
-20 балів. Вступник припустився трьох помилок при перекладі речень.
-15 балів. Вступник припустився чотирьох помилок при виконанні перекладу речень;
- 10 балів. Вступник припустився п'яти помилок;
- 5 балів. Вступник припустився шести-семи помилок;
- 0 балів. Вступник припустився більше семи помилок.
Примітка. У разі використання заборонених джерел вступник на вимогу викладача залишає аудиторію та одержує загальну нульову оцінку.
За підсумками вступного іспиту вступник може набрати від 0 до 100 балів.
Якщо вступник набрав менше 50 балів, то результат іспиту незадовільний.