Добавил:
Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:

АРАБИЗМЫ В СОВРЕМЕННОМ РУССКОМ ЯЗЫКЕ СЕМАНТИЧЕСКИЙ И ФУНКЦИОНАЛЬНЫЙ АСПЕКТЫ

.pdf
Скачиваний:
2
Добавлен:
02.04.2026
Размер:
827.59 Кб
Скачать

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

Подводя итоги проведенного в данной выпускной квалификационной работе исследования, необходимо сделать ряд выводов.

Арабизмы входят в русский язык на протяжении многих веков, причем процесс заимствования берет свое начало еще с периода существования древнерусского языка, с VIII–X столетий. Первопричиной появления арабских заимствований становится развитие торговых, культурных, политических, религиозных контактов. При этом нужно подчеркнуть, что это могли быть как прямые контакты (например, торговые и дипломатические связи), так и опосредованные. Именно поэтому в современном русском языке многие арабизмы появляются через тюркское или западноевропейское языковое посредство, что особенно характерно было для периода монголотатарского ига и эпохи Петра I. Анализ позволил выявить четыре основные волны заимствований, и каждая из них отражает особенности взаимодействия России с арабским и в целом с мусульманским миром.

Арабизмы в русском языке в процессе адаптации, ассимиляции подвергались фонетическим, морфологическим и семантическим изменениям. Наиболее значимыми процессами являются, на наш взгляд, во-первых, фонетическая трансформация; во-вторых, морфологическая интеграция, в которой в первую очередь нужно выделить изменение рода, типа склонения имен существительных; в-третьих, развитие словообразовательных связей, образование новых производных слов с использованием русских словообразовательных аффиксов; в-четвертых, семантические сдвиги, среди которых расширение, сужение или полное переосмысление лексического значения заимствованного арабизма.

На основе проведенного в работе исследования предложена разработанная нами классификация арабизмов, в основе которой лежит распределение арабизмов по группам с учетом целого ряда критериев. Заимствования из арабского языка распределяются нами по тематическим

71

группам, делятся в зависимости от частотности употребления на высокочастотные (среди них присутствуют высокочастотные арабизмы 1-й подгруппы и 2-й подгруппы), среднечастотные (они в свою очередь подразделяются на среднечастотные арабизмы 1-й подгруппы и 2-й подгруппы), низкочастотные, редкие, устаревшие слова. Отметим, что наиболее активными оказались группы религиозной (23%) и научной терминологии (18%), что подчеркивает их культурную и функциональную значимость. По степени ассимиляции выделяются полностью освоенные, частично освоенные арабизмы, отдельную группу составляют экзотизмы арабского происхождения.

Арабизмы отличает разнообразие стилистических и коммуникативных функций, широко употребляясь в научном и официально-деловом стилях (алгоритм, шифр и т.д.), в публицистике и СМИ (джихад, эмир и пр.), в разговорной речи и сленге (кайф и др.). Особый интерес представляет активизация религиозной и политической лексики в языке масс-медиа, связанная с современными геополитическими процессами.

Данная научная проблема представляется актуальной и весьма перспективной, требующей дальнейшего изучения в лингвистике, лингвокультурологии, социолингвистике. Интерес для специалистов в области теории языка может представлять сравнительно-сопоставительный анализ специфики семантики и функционирования арабизмов в родственных славянских языках на современном этапе их развития.

72

НАУЧНАЯ И СПРАВОЧНАЯ ЛИТЕРАТУРА

1.Академик – Словари и энциклопедии на академике. – Режим доступа: https://academic.ru/ (дата обращения: 10.04.2025).

2.Александрова, О. И. Лексика арабского происхождения в системе современного русского языка: автореф. дис. ... канд. филол. наук. / О. И. Александрова. – М.: РУДН, 2010. – 228 с.

3.Аль Хазраджи, С. А. Арабизмы в русском языке / С. А. Альхазраджи // Народы Азии и Африки. – 1977. – №1. – С. 151–158.

4.Аль Хазраджи, С. А. История лингвистического заимствования / Аль Хазраджи. – Бейрут, 1968. – 112 с.

5.Аль-Дулайе, Х. Арабские двойные звезды сияют на летнем небе / Х. Аль-Дулайе. – Режим доступа: https://aja.me/jcuuu (дата обращения: 02.05.2025).

6.Аль-Кадими, М. Г. Ч. Арабские заимствования в русском языке / М. Г. Ч. Аль-Кадими // Вестник ВГУ. Серия: Лингвистика и межкультурная коммуникация. – Воронеж, 2010. – № 1. – С. 75 – 77.

7.Аль-Кадими, М. Г. Ч. Судьба арабизмов в современном русском языке: дис. … канд. филол. наук / М. Г. Ч. Аль-Кадими. – Воронеж, 2010. – 152 с.

8.Ахманова, О. С. Словарь лингвистических терминов / О. С.

Ахманова. – 2-ое изд., – М.: УРСС, 2004. – 569 с.

9.Бахтиярова, А. Н. Арабские заимствования в лексической системе русского языка / А. Н. Бахтиярова, Ф. Г. Фаткуллина // Фундаментальные исследования. 2015. № 2-27. – С. 6124–6128; – Режим доступа: https://www.fundamental-research.ru/ru/article/view?id=38632 (дата обращения: 23.04.2025).

10.Бахтиярова, А. Н. Арабские заимствования в русском и башкирском языках: монография / А. Н. Бахтиярова, Ф. Г. Фаткуллина. – Уфа:

РИЦ БашГУ, 2014. – 162 с.

73

11.Бодуэн де Куртенэ, И. А. Избранные труды по общему языкознанию: в 2 т. / И. А. Бодуэн де Куртен. – М.: Изд-во АН СССР, 1963.

12.Большой словарь иностранных слов. – Режим доступа: https://gufo.me/dict/foreign_words (дата рбращения: 23.04.2025).

13.Буянова, Л. Ю. Термин как единица логоса [Текст] : монография

/Л. Ю. Буянова. – 2-е изд., стер. – М.: Флинта : Наука, 2013. – 218 с.

14.Васильева, Н. В. Собственное имя в мире текста : [монография] / Н. В. Васильева; Рос. Акад. наук, Ин-т языкознания. – М.: Акад. гуманитар.

исслед., 2005. – 223 с.

15.Введенская, Л. А. Современный орфографический словарь русского языка / Л. А. Введенская, Н. П. Колесников. – 4-е изд., доп. – Ростов-на-Дону: МарТ, 2004. – 623 с.

16.Виноградов, В.В. Русский язык : (Грамматическое учение о слове) : [Учеб. пособие для вузов по спец. «Рус. яз. и лит.»] / В. В. Виноградов. – 3-е изд., испр. – М.: Высш. шк., 1986. – 639 с.

17.Гавранек, Б. К. Проблематика смешения языков / Б. К. Гавранек // Новое в лингвистике. Вып. 6 / под редакцией В. Ю. Розенцвейга. – М.:

Прогресс, 1972. – С. 112–119.

18.Головин, Б. Н. Лингвистические основы учения о терминах / Б. Н. Головин, Р. Ю. Кобрин. – Москва : Высшая школа, 1987. – 104 с.

19.ГОСТ 22.0.05-97. Безопасность в чрезвычайных ситуациях. Техногенные чрезвычайные ситуации. Термины и определения: межгосударственный стандарт. – Введ. 1996-01-01. – 16 с. – Режим доступа: https://gostassistent.ru/doc/4beca27f-d570-4a28-9567- 7487afe9e0b5?ysclid=mbfp1j9rnk799230740 (дата обращения: 07.05.2025).

20.Грязнова, В. М. Словообразовательная категория суффиксальных личных существительных мужского рода в русском литературном языке XIX века : автореферат дис. ... доктора филологических наук. / В. М. Грязнова. –

Санкт-Петербург, 1993. – 34 с.

74

21.Даниленко, В. П. Русская терминология: Опыт лингвистического описания / В. П. Даниленко. – М.: Наука, 1977. – 246 с.

22.Десницкая, А. В. Об историческом содержании понятия

«диалект» / А. В. Десницкая. – М.: Наука, 1970. – С. 349‒371.

23.Захаренко, Е. Н. Новый словарь иностранных слов: свыше 25000 слов и словосочетаний / Е. Н. Захаренко, Л. Н. Комарова, И. В. Нечаева. – М.:

Азбуковник, 2008. – 1040 с.

24.Ибн Манзур, М. и. М. Лисан аль-Араб. Т. 11 / под ред. А. М. Абд аль-Ваххаба, М. А. аль-Убайди. – 3-е изд. – Бейрут, 1999. – С. 114–116.

25.Ионичев, Н. П. Внешние экономические связи России (IX - начало XX в.) / Н. П. Ионичев. – М.: Аспект-пресс, 2001. – 398 с.

26.Канделаки, Т. Л. Семантика и мотивированность терминов / Т. Л. Канделаки ; АН СССР, Ком. науч.-техн. терминологии. – М.: Наука, 1977. – 167 с.

27.Карцевский, С.О. Язык, война и революция / С.О. Карцевский. – Берлин : Русское универсальное изд-во, 1923. – 72 с.

28.Крысин, Л. П. Русское слово, своё и чужое: исследования по современному русскому языку и социолингвистике / Л. П. Крысин. – М.: Языки славянской культуры, 2004. – 883 с.

29.Левковская, К. А. Теория слова, принципы ее построения и аспекты изучения лексического материала / К. А. Левковская. – 2-е изд.,

стереотип. – М.: URSS, 2005. – 295 с.

30.Лейчик, В. М. Терминоведение: предмет, методы, структура / В.

М. Лейчик. – 4-е изд. – М.: URSS, 2009. – 256 с.

31.Лотте, Д. С. Основы построения научно-технической терминологии / Д. С. Лотте. – М.: АН СССР, 1961. – 158 с.

32.Мейе, А. Сравнительный метод в историческом языкознании / А. Мейе ; перевод с французского А. В. Дилигенской ; под редакцией Б. В.

Горнунга, М. В. Петерсона. – М.: URSS, 2004. – 103 с.

75

33.Немец, Г. П. Язык и интеллект: опыт лингвопрагматического описания / Г. П. Немец, С. А. Голубцов ; науч. ред. Г. П. Немец ; М-во образования и науки Российской Федерации. – М.: ИКАР, 2006. – 222 с.

34.НКРЯ – Национальный корпус русского языка. – Режим доступа: https://ruscorpora.ru/ (дата обращения: 02.03.2025).

35.Ожегов, С. И. Толковый словарь русского языка: 80000 слов и фразеологических выражений / С. И. Ожегов, Н. Ю. Шведова; Российская акад. наук, Ин-т рус. яз. им. В. В. Виноградова. – 4-е изд., доп. – М.: А ТЕМП, 2006. – 938 с.

36.Пантелеев, А. Ф. Современный русский язык. Морфемика. Словообразование: учеб. пособие / А. Ф. Пантелеев, И. В. Ковтуненко. — М.:

РИОР. ИН ФРА-М, 2019. — 138 с.

37.Пантелеев, А. Ф. Современный русский язык. Морфология: Учеб. пособие / А. Ф. Пантелеев, Е. В. Шейко. — М.: РИОР. ИНФРА-М, 2021. — 352 с.

38.Пантелеев, А. Ф. Современный русский язык: Лексикология. Фразеология: учебное пособие / А. Ф. Пантелеев, В. В. Богуславская, Н. А. Белик. — М.: РИОР: ИНФРА-М, 2023. — 318 с.

39.Подольская, Н. В. Словарь русской ономастической терминологии / Н. В. Подольская; Отв. ред. А. В. Суперанская; АН СССР, Ин-т языкознания. – 2-е изд., перераб. и доп. – М.: Наука, 1988. – 187 с.

40.Потебня, А. А. Полное собрание трудов : Мысль и язык / А.А. Потебня; подготовка текста Ю. С. Рассказова, О. А. Сычева; комментарии Ю. С. Рассказова. – М.: Лабиринт, 1999. – 300 с.

41.Прохоров, А. М. Большой энциклопедический словарь / гл. ред. А.М. Прохоров. – 2-е изд., перераб. и доп. – М.: Большая Рос. энциклопедия, 1998. – 1454 с.

42.Рахмони, М. Р. Лексико-семантическая классификация арабизмов

врусском и таджикском языках в сопоставительном плане: автореф. дис…

76

канд. филол. наук / М. Р. Рахмони. – Душанбе: РоссийскоТаджикский (Cлавянский) университет, 2006. – С. 9-11.

43.Резцова, В. В. Лексико-тематическая классификация арабизмов в русском языке / В. В. Резцова. – Астрахань: АГУ. – С. 6124–6128. – Режим доступа: https://fundamental-research.ru/article/view?id=38632 (дата обращения: 04.04.2025).

44.Реформатский, А. А. Что такое термин и терминология [Текст] / A. A. Реформатский – М.: Акад. наук СССР. Ин-т языкознания, 1961. – С. 46‒54.

45.Светлова, Р. М. Особенности рецепции арабских прототипов в русском языке / Р. М. Светлова // Казанская наука, 2012. – № 3. – С. 124–130.

46.Серебреников, Б. А. Роль человеческого фактора в языке. Язык и мышление / Б. А. Серебреников. – М.: Наука, 1988. – 214 с.

47.Серебренников, Б. А. Вероятностные обоснования в компаративистике / Б. А. Серебренников. – Изд. 2-е. – Москва : URSS, 2005.

– 376 с.

48.Сорокин, Ю. С. Развитие словарного состава русского литературного языка, 30‒90-е гг. XIX века / Ю. С. Сорокин. – М.: Наука, 1965.

– 565 с.

49.Суперанская, А. В. Общая терминология: Терминологическая деятельность / А. В. Суперанская, Н. В. Подольская, Н. В. Васильева. – Изд. 4-е. – М.: ЛКИ, 2013. – 288 с.

50.Ушакова, Д. Н. Толковый словарь русского языка. В 4 томах / под ред. Д. Н. Ушакова. – М.: Госиздат иностранных и национальных словарей, 1935. Т. I. – 1562 с.

51.Фасмер, М. Этимологический словарь русского языка. В 4 томах / М. Фасмер; пер. с нем и доп. О. Н. Трубачева. – Изд. 2-е, стер. – М.:

Прогресс, 1986. – Т. 2: (Е–Муж). – 672 с.

77

52.Фасмер, М. Этимологический словарь русского языка. В 4 томах

/М. Фасмер ; пер. с нем и доп. О. Н. Трубачева. – Изд. 2-е, стер. – М.:

Прогресс, 1987. – Т. 3: (Муз–Сят). – 832 с.

53.Фомина, М. И. Современный русский язык. Лексикология / М. И. Фомина. – 4. изд., испр. – Москва : Высш. шк., 2003 (ГУП Смол. обл. тип. им. В.И. Смирнова). – 414 с.

54.Хайдарова, С. М. Лексика арабского происхождения в публицистических текстах / С. М. Хайдарова, Ф. Г. Фаткуллина // Теоретические и практические проблемы развития современной гуманитарной науки: материалы VIII Международной научно-практической конференции. – 2022. – С. 248–250.

55.Халлави, М. Х. Лексические арабские заимствования в современном русском языке: автореф. дис. ... канд. филол. наук. / М. Х.

Халлави. – М.: РУДН, 1986. – 15 с.

56.Хиджази, С. С. Словарь антропологических, философских, лингвистических, критических и литературных терминов: франко-англо- арабский, арабо-франко-английский / С. С. Хиджази. – Каир: Аль-Талаеа, 2007. – 441 с.

57.Шанский, Н. М., Краткий этимологический словарь / Н. М. Шанский, В. В. Иванов, Т. В. Шанская. — М.: Просвещение, 1971. – 542 с.

58.Шипова, Е. Н. Словарь тюркизмов в русском языке / Е.Н. Шипова. – Алма-Ата: Наука, 1976. – 444 с.

59.Шмелев, Д. Н. Современный русский язык: Лексика: [Учеб. пособие для студентов пед. ин-тов по спец. № 2101 «Рус. яз. и литература»] / Д. Н. Шмелев. – М.: Просвещение, 1977. – 335 с.

60.Haugen, E. The Analysis of Linguistic Borrowing / E. Haugen // Language. – 1950. – Vol. 26. – No. 2 (Apr.–Jun.). – Pp. 210‒231. – Режим доступа: https://doi.org/10.2307/410058 (дата обращения: 09.05.2025).

78

61.Paul, H. Principles of the History of Language / H. Paul, H.A. Strong.

New York: Andesite Press, 2017. – 550 p.

62.Rosetti, A. Langue mixte et langues mélangées / A. Rosetti. – Acta Linguistica, V. – Copenhague, 1945‒1949. – P. 73‒79.

-143 ص – .1997 ،ةيرصملا ولجنلا ةبتكم :ةرهاقلا – .سينأ .إ / ظافللا ةللا .إ ،سينأ

.63

 

.148

.ي .ب / رصاعملا ةغللا ملع ءوض يف نودلخ نبا دنع يوغللا ركفلا .ي .ب ،تاريدبلا

.64

.ةحفص 250 – .2007 ،ايلعلا تاساردلا ةاامع ،ةتؤم ةعماج .تاريدبلا

نب .أ / يوغللا ضارتقلا ةرهاظ ليعفتو ةأشن يف هرواو يراضحلا لصاوتلا .أ ،رامع نب

.65

.68-65 ةحفص – .32 ادع – .2014 – .راراأ ةعماج «ةيبرعلا ةغللا» // رامع

ادع .2012 – بيرعتلا // بايذ ينب .ع .م / بيرعتلاو يوغللا طيطختلا .ع .م ،بايذ ينب

.66

.ةحفص 19 – .42

تامجعملل ةماعلا ةراالا – .ةيطع .ع .ش / طيسولا مجعملا ،نورخآو ،.ع .ش ،ةيطع

.67

.ةحفص 1097 – .2004 ،ةيلودلا قورشلا ةبتكم ،ةيبرعلا ةغللا عمجم ،ثارتلا ءايحإو

عمجم : ةزغ –– .مينغ .أ .ك / ةديدجلا تاحلطصملا ةعانصو بيرعتلا تايلآ .أ .ك ،مينغ

.68

.4 ةحفص –– .2014 ،يسردملا ينيطسلفلا ةيبرعلا ةغللا

– .ةركاذلا ةلجم // يساارم .ج / يوغللا ضارتقلا ةيلآ :حلطصملا ديلوت تايلآ .ج ،يساارم

.69

.300-285 ،19 ص –– .5 ادعلا –– .2015 –

،ةرصبلا ةعماج :ةرصبلا –– .يبرعلا جيلخلا // رضم .إ / ةيبرعلا ةغللا ديدجت .إ ،رضم

.70

.4 ص – .2-1 ادعلا ،40 دلجملا – .2012

79

ПРИЛОЖЕНИЕ 1.

СПИСОК АРАБИЗМОВ, ИСПОЛЬЗОВАННЫХ В РАБОТЕ

1

Аба

ةءابع

2

Абаз/Абас

ةلمع) سابع

 

 

(ةيضف

3

Абдал

،ذاحش) لادبع

 

 

(عااخم

4

Абдулия

ا دبع

5

Абид

ديبع

6

Авария

راوع

7

Авлия

ءايلوأ

8

Адамист

يماآ

9

Адат

تاااع

10

Адмирал

لاريماأ

11

Адоб

بوطلا

12

Азан

ناذأ

13

Азарт

ارنلا

14

Азимут

تمسلا ةيواز

15

Айсор

يروشآ

16

Акика

ةقيقع

17

Аксер

ريسكإ

18

Алавит

يولع

19

Алгебра

ربجلا

20

Алгебраист

ربجلاب صتخم

21

Алголь

لوغلا سأر

 

 

(مجن)

22

Алгоритм

متيراغول

 

 

(يمزراوخ)

23

Алембик

قيبنلا

24

Алиада

ضيلا

25

Алидада

ةااضعلا

26

Ализарин

نيرازلا ةغبص

27

Алкализация

تايولقلا

28

Алкалиметрия

تايولقلا

29

Алкалоз

تايولقلا

30

Алкалоид

يولق

31

Алкил

ايئايميك يلقلا

32

Алкоголь

لوحكلا

33

Алкоран/Коран

نآرقلا

34

Аллам

(ةيار) ملع

35

Аллах

ا

36

Алмаз

ساملأ

37

Алмазник

سامللاب ريبخ

38

Алхимик

يئايميك

39

Алхимия

ءايميكلا

40

Альбатрос

سوااقلا

 

 

(سورطقلا)

41

Альгамбра

ءارمحلا رصق

42

Альдебран

(مجن) ناربدلا

43

Алькальд

يضاقلا

44

Алькасар

رصقلا

45

Альков

ةبقلا

46

Альманах

ميوقت / خانملا

47

Альмукантарат

تارطنقملا

48

Альтаир

(مجن) رئاطلا

49

Альфард

(مجن) ارفلا

50

Аман

نامأ

51

Аманат

ةنامأ

52

Амбар

نزخم ، ربنع

53

Амбра

ربنعلا رطع

54

Аминь

(ءاعا) نيمآ

55

Амулет

(لمع) ةميمت

56

Анилин

(رصنع) نيلينأ

57

Арабиск

يبرع

58

Арак

قرع

59

Арап

يبرع

60

Арсенал

ةعانصلا راا

61

Артишок

فوشرخ

62

Аруз

ضورعلا ملع

63

Арш

ا شرع

64

Аскер

ركسع

65

Ассасин

لتاق

66

Атлас

سلطلا شامق

67

Ахернар

(مجن) رهنلا رخآ

68

Ашуг

قشاع

69

Аят

نآرقلا نم ةيآ

70

Аятолла

ا ةيآ

71

Бабизм

ةيوبابلا

80