АРАБИЗМЫ В СОВРЕМЕННОМ РУССКОМ ЯЗЫКЕ СЕМАНТИЧЕСКИЙ И ФУНКЦИОНАЛЬНЫЙ АСПЕКТЫ
.pdfЗАКЛЮЧЕНИЕ
Подводя итоги проведенного в данной выпускной квалификационной работе исследования, необходимо сделать ряд выводов.
Арабизмы входят в русский язык на протяжении многих веков, причем процесс заимствования берет свое начало еще с периода существования древнерусского языка, с VIII–X столетий. Первопричиной появления арабских заимствований становится развитие торговых, культурных, политических, религиозных контактов. При этом нужно подчеркнуть, что это могли быть как прямые контакты (например, торговые и дипломатические связи), так и опосредованные. Именно поэтому в современном русском языке многие арабизмы появляются через тюркское или западноевропейское языковое посредство, что особенно характерно было для периода монголотатарского ига и эпохи Петра I. Анализ позволил выявить четыре основные волны заимствований, и каждая из них отражает особенности взаимодействия России с арабским и в целом с мусульманским миром.
Арабизмы в русском языке в процессе адаптации, ассимиляции подвергались фонетическим, морфологическим и семантическим изменениям. Наиболее значимыми процессами являются, на наш взгляд, во-первых, фонетическая трансформация; во-вторых, морфологическая интеграция, в которой в первую очередь нужно выделить изменение рода, типа склонения имен существительных; в-третьих, развитие словообразовательных связей, образование новых производных слов с использованием русских словообразовательных аффиксов; в-четвертых, семантические сдвиги, среди которых расширение, сужение или полное переосмысление лексического значения заимствованного арабизма.
На основе проведенного в работе исследования предложена разработанная нами классификация арабизмов, в основе которой лежит распределение арабизмов по группам с учетом целого ряда критериев. Заимствования из арабского языка распределяются нами по тематическим
71
группам, делятся в зависимости от частотности употребления на высокочастотные (среди них присутствуют высокочастотные арабизмы 1-й подгруппы и 2-й подгруппы), среднечастотные (они в свою очередь подразделяются на среднечастотные арабизмы 1-й подгруппы и 2-й подгруппы), низкочастотные, редкие, устаревшие слова. Отметим, что наиболее активными оказались группы религиозной (23%) и научной терминологии (18%), что подчеркивает их культурную и функциональную значимость. По степени ассимиляции выделяются полностью освоенные, частично освоенные арабизмы, отдельную группу составляют экзотизмы арабского происхождения.
Арабизмы отличает разнообразие стилистических и коммуникативных функций, широко употребляясь в научном и официально-деловом стилях (алгоритм, шифр и т.д.), в публицистике и СМИ (джихад, эмир и пр.), в разговорной речи и сленге (кайф и др.). Особый интерес представляет активизация религиозной и политической лексики в языке масс-медиа, связанная с современными геополитическими процессами.
Данная научная проблема представляется актуальной и весьма перспективной, требующей дальнейшего изучения в лингвистике, лингвокультурологии, социолингвистике. Интерес для специалистов в области теории языка может представлять сравнительно-сопоставительный анализ специфики семантики и функционирования арабизмов в родственных славянских языках на современном этапе их развития.
72
НАУЧНАЯ И СПРАВОЧНАЯ ЛИТЕРАТУРА
1.Академик – Словари и энциклопедии на академике. – Режим доступа: https://academic.ru/ (дата обращения: 10.04.2025).
2.Александрова, О. И. Лексика арабского происхождения в системе современного русского языка: автореф. дис. ... канд. филол. наук. / О. И. Александрова. – М.: РУДН, 2010. – 228 с.
3.Аль Хазраджи, С. А. Арабизмы в русском языке / С. А. Альхазраджи // Народы Азии и Африки. – 1977. – №1. – С. 151–158.
4.Аль Хазраджи, С. А. История лингвистического заимствования / Аль Хазраджи. – Бейрут, 1968. – 112 с.
5.Аль-Дулайе, Х. Арабские двойные звезды сияют на летнем небе / Х. Аль-Дулайе. – Режим доступа: https://aja.me/jcuuu (дата обращения: 02.05.2025).
6.Аль-Кадими, М. Г. Ч. Арабские заимствования в русском языке / М. Г. Ч. Аль-Кадими // Вестник ВГУ. Серия: Лингвистика и межкультурная коммуникация. – Воронеж, 2010. – № 1. – С. 75 – 77.
7.Аль-Кадими, М. Г. Ч. Судьба арабизмов в современном русском языке: дис. … канд. филол. наук / М. Г. Ч. Аль-Кадими. – Воронеж, 2010. – 152 с.
8.Ахманова, О. С. Словарь лингвистических терминов / О. С.
Ахманова. – 2-ое изд., – М.: УРСС, 2004. – 569 с.
9.Бахтиярова, А. Н. Арабские заимствования в лексической системе русского языка / А. Н. Бахтиярова, Ф. Г. Фаткуллина // Фундаментальные исследования. 2015. № 2-27. – С. 6124–6128; – Режим доступа: https://www.fundamental-research.ru/ru/article/view?id=38632 (дата обращения: 23.04.2025).
10.Бахтиярова, А. Н. Арабские заимствования в русском и башкирском языках: монография / А. Н. Бахтиярова, Ф. Г. Фаткуллина. – Уфа:
РИЦ БашГУ, 2014. – 162 с.
73
11.Бодуэн де Куртенэ, И. А. Избранные труды по общему языкознанию: в 2 т. / И. А. Бодуэн де Куртен. – М.: Изд-во АН СССР, 1963.
12.Большой словарь иностранных слов. – Режим доступа: https://gufo.me/dict/foreign_words (дата рбращения: 23.04.2025).
13.Буянова, Л. Ю. Термин как единица логоса [Текст] : монография
/Л. Ю. Буянова. – 2-е изд., стер. – М.: Флинта : Наука, 2013. – 218 с.
14.Васильева, Н. В. Собственное имя в мире текста : [монография] / Н. В. Васильева; Рос. Акад. наук, Ин-т языкознания. – М.: Акад. гуманитар.
исслед., 2005. – 223 с.
15.Введенская, Л. А. Современный орфографический словарь русского языка / Л. А. Введенская, Н. П. Колесников. – 4-е изд., доп. – Ростов-на-Дону: МарТ, 2004. – 623 с.
16.Виноградов, В.В. Русский язык : (Грамматическое учение о слове) : [Учеб. пособие для вузов по спец. «Рус. яз. и лит.»] / В. В. Виноградов. – 3-е изд., испр. – М.: Высш. шк., 1986. – 639 с.
17.Гавранек, Б. К. Проблематика смешения языков / Б. К. Гавранек // Новое в лингвистике. Вып. 6 / под редакцией В. Ю. Розенцвейга. – М.:
Прогресс, 1972. – С. 112–119.
18.Головин, Б. Н. Лингвистические основы учения о терминах / Б. Н. Головин, Р. Ю. Кобрин. – Москва : Высшая школа, 1987. – 104 с.
19.ГОСТ 22.0.05-97. Безопасность в чрезвычайных ситуациях. Техногенные чрезвычайные ситуации. Термины и определения: межгосударственный стандарт. – Введ. 1996-01-01. – 16 с. – Режим доступа: https://gostassistent.ru/doc/4beca27f-d570-4a28-9567- 7487afe9e0b5?ysclid=mbfp1j9rnk799230740 (дата обращения: 07.05.2025).
20.Грязнова, В. М. Словообразовательная категория суффиксальных личных существительных мужского рода в русском литературном языке XIX века : автореферат дис. ... доктора филологических наук. / В. М. Грязнова. –
Санкт-Петербург, 1993. – 34 с.
74
21.Даниленко, В. П. Русская терминология: Опыт лингвистического описания / В. П. Даниленко. – М.: Наука, 1977. – 246 с.
22.Десницкая, А. В. Об историческом содержании понятия
«диалект» / А. В. Десницкая. – М.: Наука, 1970. – С. 349‒371.
23.Захаренко, Е. Н. Новый словарь иностранных слов: свыше 25000 слов и словосочетаний / Е. Н. Захаренко, Л. Н. Комарова, И. В. Нечаева. – М.:
Азбуковник, 2008. – 1040 с.
24.Ибн Манзур, М. и. М. Лисан аль-Араб. Т. 11 / под ред. А. М. Абд аль-Ваххаба, М. А. аль-Убайди. – 3-е изд. – Бейрут, 1999. – С. 114–116.
25.Ионичев, Н. П. Внешние экономические связи России (IX - начало XX в.) / Н. П. Ионичев. – М.: Аспект-пресс, 2001. – 398 с.
26.Канделаки, Т. Л. Семантика и мотивированность терминов / Т. Л. Канделаки ; АН СССР, Ком. науч.-техн. терминологии. – М.: Наука, 1977. – 167 с.
27.Карцевский, С.О. Язык, война и революция / С.О. Карцевский. – Берлин : Русское универсальное изд-во, 1923. – 72 с.
28.Крысин, Л. П. Русское слово, своё и чужое: исследования по современному русскому языку и социолингвистике / Л. П. Крысин. – М.: Языки славянской культуры, 2004. – 883 с.
29.Левковская, К. А. Теория слова, принципы ее построения и аспекты изучения лексического материала / К. А. Левковская. – 2-е изд.,
стереотип. – М.: URSS, 2005. – 295 с.
30.Лейчик, В. М. Терминоведение: предмет, методы, структура / В.
М. Лейчик. – 4-е изд. – М.: URSS, 2009. – 256 с.
31.Лотте, Д. С. Основы построения научно-технической терминологии / Д. С. Лотте. – М.: АН СССР, 1961. – 158 с.
32.Мейе, А. Сравнительный метод в историческом языкознании / А. Мейе ; перевод с французского А. В. Дилигенской ; под редакцией Б. В.
Горнунга, М. В. Петерсона. – М.: URSS, 2004. – 103 с.
75
33.Немец, Г. П. Язык и интеллект: опыт лингвопрагматического описания / Г. П. Немец, С. А. Голубцов ; науч. ред. Г. П. Немец ; М-во образования и науки Российской Федерации. – М.: ИКАР, 2006. – 222 с.
34.НКРЯ – Национальный корпус русского языка. – Режим доступа: https://ruscorpora.ru/ (дата обращения: 02.03.2025).
35.Ожегов, С. И. Толковый словарь русского языка: 80000 слов и фразеологических выражений / С. И. Ожегов, Н. Ю. Шведова; Российская акад. наук, Ин-т рус. яз. им. В. В. Виноградова. – 4-е изд., доп. – М.: А ТЕМП, 2006. – 938 с.
36.Пантелеев, А. Ф. Современный русский язык. Морфемика. Словообразование: учеб. пособие / А. Ф. Пантелеев, И. В. Ковтуненко. — М.:
РИОР. ИН ФРА-М, 2019. — 138 с.
37.Пантелеев, А. Ф. Современный русский язык. Морфология: Учеб. пособие / А. Ф. Пантелеев, Е. В. Шейко. — М.: РИОР. ИНФРА-М, 2021. — 352 с.
38.Пантелеев, А. Ф. Современный русский язык: Лексикология. Фразеология: учебное пособие / А. Ф. Пантелеев, В. В. Богуславская, Н. А. Белик. — М.: РИОР: ИНФРА-М, 2023. — 318 с.
39.Подольская, Н. В. Словарь русской ономастической терминологии / Н. В. Подольская; Отв. ред. А. В. Суперанская; АН СССР, Ин-т языкознания. – 2-е изд., перераб. и доп. – М.: Наука, 1988. – 187 с.
40.Потебня, А. А. Полное собрание трудов : Мысль и язык / А.А. Потебня; подготовка текста Ю. С. Рассказова, О. А. Сычева; комментарии Ю. С. Рассказова. – М.: Лабиринт, 1999. – 300 с.
41.Прохоров, А. М. Большой энциклопедический словарь / гл. ред. А.М. Прохоров. – 2-е изд., перераб. и доп. – М.: Большая Рос. энциклопедия, 1998. – 1454 с.
42.Рахмони, М. Р. Лексико-семантическая классификация арабизмов
врусском и таджикском языках в сопоставительном плане: автореф. дис…
76
канд. филол. наук / М. Р. Рахмони. – Душанбе: РоссийскоТаджикский (Cлавянский) университет, 2006. – С. 9-11.
43.Резцова, В. В. Лексико-тематическая классификация арабизмов в русском языке / В. В. Резцова. – Астрахань: АГУ. – С. 6124–6128. – Режим доступа: https://fundamental-research.ru/article/view?id=38632 (дата обращения: 04.04.2025).
44.Реформатский, А. А. Что такое термин и терминология [Текст] / A. A. Реформатский – М.: Акад. наук СССР. Ин-т языкознания, 1961. – С. 46‒54.
45.Светлова, Р. М. Особенности рецепции арабских прототипов в русском языке / Р. М. Светлова // Казанская наука, 2012. – № 3. – С. 124–130.
46.Серебреников, Б. А. Роль человеческого фактора в языке. Язык и мышление / Б. А. Серебреников. – М.: Наука, 1988. – 214 с.
47.Серебренников, Б. А. Вероятностные обоснования в компаративистике / Б. А. Серебренников. – Изд. 2-е. – Москва : URSS, 2005.
– 376 с.
48.Сорокин, Ю. С. Развитие словарного состава русского литературного языка, 30‒90-е гг. XIX века / Ю. С. Сорокин. – М.: Наука, 1965.
– 565 с.
49.Суперанская, А. В. Общая терминология: Терминологическая деятельность / А. В. Суперанская, Н. В. Подольская, Н. В. Васильева. – Изд. 4-е. – М.: ЛКИ, 2013. – 288 с.
50.Ушакова, Д. Н. Толковый словарь русского языка. В 4 томах / под ред. Д. Н. Ушакова. – М.: Госиздат иностранных и национальных словарей, 1935. Т. I. – 1562 с.
51.Фасмер, М. Этимологический словарь русского языка. В 4 томах / М. Фасмер; пер. с нем и доп. О. Н. Трубачева. – Изд. 2-е, стер. – М.:
Прогресс, 1986. – Т. 2: (Е–Муж). – 672 с.
77
52.Фасмер, М. Этимологический словарь русского языка. В 4 томах
/М. Фасмер ; пер. с нем и доп. О. Н. Трубачева. – Изд. 2-е, стер. – М.:
Прогресс, 1987. – Т. 3: (Муз–Сят). – 832 с.
53.Фомина, М. И. Современный русский язык. Лексикология / М. И. Фомина. – 4. изд., испр. – Москва : Высш. шк., 2003 (ГУП Смол. обл. тип. им. В.И. Смирнова). – 414 с.
54.Хайдарова, С. М. Лексика арабского происхождения в публицистических текстах / С. М. Хайдарова, Ф. Г. Фаткуллина // Теоретические и практические проблемы развития современной гуманитарной науки: материалы VIII Международной научно-практической конференции. – 2022. – С. 248–250.
55.Халлави, М. Х. Лексические арабские заимствования в современном русском языке: автореф. дис. ... канд. филол. наук. / М. Х.
Халлави. – М.: РУДН, 1986. – 15 с.
56.Хиджази, С. С. Словарь антропологических, философских, лингвистических, критических и литературных терминов: франко-англо- арабский, арабо-франко-английский / С. С. Хиджази. – Каир: Аль-Талаеа, 2007. – 441 с.
57.Шанский, Н. М., Краткий этимологический словарь / Н. М. Шанский, В. В. Иванов, Т. В. Шанская. — М.: Просвещение, 1971. – 542 с.
58.Шипова, Е. Н. Словарь тюркизмов в русском языке / Е.Н. Шипова. – Алма-Ата: Наука, 1976. – 444 с.
59.Шмелев, Д. Н. Современный русский язык: Лексика: [Учеб. пособие для студентов пед. ин-тов по спец. № 2101 «Рус. яз. и литература»] / Д. Н. Шмелев. – М.: Просвещение, 1977. – 335 с.
60.Haugen, E. The Analysis of Linguistic Borrowing / E. Haugen // Language. – 1950. – Vol. 26. – No. 2 (Apr.–Jun.). – Pp. 210‒231. – Режим доступа: https://doi.org/10.2307/410058 (дата обращения: 09.05.2025).
78
61.Paul, H. Principles of the History of Language / H. Paul, H.A. Strong.
–New York: Andesite Press, 2017. – 550 p.
62.Rosetti, A. Langue mixte et langues mélangées / A. Rosetti. – Acta Linguistica, V. – Copenhague, 1945‒1949. – P. 73‒79.
-143 ص – .1997 ،ةيرصملا ولجنلا ةبتكم :ةرهاقلا – .سينأ .إ / ظافللا ةللا .إ ،سينأ |
.63 |
|
.148 |
.ي .ب / رصاعملا ةغللا ملع ءوض يف نودلخ نبا دنع يوغللا ركفلا .ي .ب ،تاريدبلا |
.64 |
.ةحفص 250 – .2007 ،ايلعلا تاساردلا ةاامع ،ةتؤم ةعماج .تاريدبلا |
|
نب .أ / يوغللا ضارتقلا ةرهاظ ليعفتو ةأشن يف هرواو يراضحلا لصاوتلا .أ ،رامع نب |
.65 |
.68-65 ةحفص – .32 ادع – .2014 – .راراأ ةعماج «ةيبرعلا ةغللا» // رامع |
|
ادع .2012 – بيرعتلا // بايذ ينب .ع .م / بيرعتلاو يوغللا طيطختلا .ع .م ،بايذ ينب |
.66 |
.ةحفص 19 – .42 |
|
تامجعملل ةماعلا ةراالا – .ةيطع .ع .ش / طيسولا مجعملا ،نورخآو ،.ع .ش ،ةيطع |
.67 |
.ةحفص 1097 – .2004 ،ةيلودلا قورشلا ةبتكم ،ةيبرعلا ةغللا عمجم ،ثارتلا ءايحإو |
|
عمجم : ةزغ –– .مينغ .أ .ك / ةديدجلا تاحلطصملا ةعانصو بيرعتلا تايلآ .أ .ك ،مينغ |
.68 |
.4 ةحفص –– .2014 ،يسردملا ينيطسلفلا ةيبرعلا ةغللا |
|
– .ةركاذلا ةلجم // يساارم .ج / يوغللا ضارتقلا ةيلآ :حلطصملا ديلوت تايلآ .ج ،يساارم |
.69 |
.300-285 ،19 ص –– .5 ادعلا –– .2015 – |
|
،ةرصبلا ةعماج :ةرصبلا –– .يبرعلا جيلخلا // رضم .إ / ةيبرعلا ةغللا ديدجت .إ ،رضم |
.70 |
.4 ص – .2-1 ادعلا ،40 دلجملا – .2012
79
ПРИЛОЖЕНИЕ 1.
СПИСОК АРАБИЗМОВ, ИСПОЛЬЗОВАННЫХ В РАБОТЕ
1 |
Аба |
ةءابع |
2 |
Абаз/Абас |
ةلمع) سابع |
|
|
(ةيضف |
3 |
Абдал |
،ذاحش) لادبع |
|
|
(عااخم |
4 |
Абдулия |
ا دبع |
5 |
Абид |
ديبع |
6 |
Авария |
راوع |
7 |
Авлия |
ءايلوأ |
8 |
Адамист |
يماآ |
9 |
Адат |
تاااع |
10 |
Адмирал |
لاريماأ |
11 |
Адоб |
بوطلا |
12 |
Азан |
ناذأ |
13 |
Азарт |
ارنلا |
14 |
Азимут |
تمسلا ةيواز |
15 |
Айсор |
يروشآ |
16 |
Акика |
ةقيقع |
17 |
Аксер |
ريسكإ |
18 |
Алавит |
يولع |
19 |
Алгебра |
ربجلا |
20 |
Алгебраист |
ربجلاب صتخم |
21 |
Алголь |
لوغلا سأر |
|
|
(مجن) |
22 |
Алгоритм |
متيراغول |
|
|
(يمزراوخ) |
23 |
Алембик |
قيبنلا |
24 |
Алиада |
ضيلا |
25 |
Алидада |
ةااضعلا |
26 |
Ализарин |
نيرازلا ةغبص |
27 |
Алкализация |
تايولقلا |
28 |
Алкалиметрия |
تايولقلا |
29 |
Алкалоз |
تايولقلا |
30 |
Алкалоид |
يولق |
31 |
Алкил |
ايئايميك يلقلا |
32 |
Алкоголь |
لوحكلا |
33 |
Алкоран/Коран |
نآرقلا |
34 |
Аллам |
(ةيار) ملع |
35 |
Аллах |
ا |
36 |
Алмаз |
ساملأ |
37 |
Алмазник |
سامللاب ريبخ |
38 |
Алхимик |
يئايميك |
39 |
Алхимия |
ءايميكلا |
40 |
Альбатрос |
سوااقلا |
|
|
(سورطقلا) |
41 |
Альгамбра |
ءارمحلا رصق |
42 |
Альдебран |
(مجن) ناربدلا |
43 |
Алькальд |
يضاقلا |
44 |
Алькасар |
رصقلا |
45 |
Альков |
ةبقلا |
46 |
Альманах |
ميوقت / خانملا |
47 |
Альмукантарат |
تارطنقملا |
48 |
Альтаир |
(مجن) رئاطلا |
49 |
Альфард |
(مجن) ارفلا |
50 |
Аман |
نامأ |
51 |
Аманат |
ةنامأ |
52 |
Амбар |
نزخم ، ربنع |
53 |
Амбра |
ربنعلا رطع |
54 |
Аминь |
(ءاعا) نيمآ |
55 |
Амулет |
(لمع) ةميمت |
56 |
Анилин |
(رصنع) نيلينأ |
57 |
Арабиск |
يبرع |
58 |
Арак |
قرع |
59 |
Арап |
يبرع |
60 |
Арсенал |
ةعانصلا راا |
61 |
Артишок |
فوشرخ |
62 |
Аруз |
ضورعلا ملع |
63 |
Арш |
ا شرع |
64 |
Аскер |
ركسع |
65 |
Ассасин |
لتاق |
66 |
Атлас |
سلطلا شامق |
67 |
Ахернар |
(مجن) رهنلا رخآ |
68 |
Ашуг |
قشاع |
69 |
Аят |
نآرقلا نم ةيآ |
70 |
Аятолла |
ا ةيآ |
71 |
Бабизм |
ةيوبابلا |
80
