- •Part V national judicial systems
- •Judicial branch of russian government
- •1. Подумайте и ответьте на вопросы. Используйте выражения, данные в рамке.
- •2. Прочитайте и переведите текст со словарем. Text 1 Judiciary of Russia
- •3. Переведите следующие слова и словосочетания из текста.
- •4. Найдите в тексте английские эквиваленты русским словам и словосочетаниям.
- •5. Ответьте на вопросы по тексту.
- •6. Соотнесите слова из правой колонки с их определениями из левой колонки.
- •7. Замените русские слова и выражения в скобках соответствующими английскими эквивалентами.
- •8. Переведите предложения на английский язык, используя слова и словосочетания из текста.
- •9. Прочитайте текст (2 мин) и расскажите на английском языке, что нового вы узнали о судебной власти в России.
- •Russian system of courts
- •1. Прочитайте текст и ответьте на вопросы после текста. Text 2
- •The Structure of Russian Courts (Part I)
- •The Structure of Russian Courts (Part II)
- •Russian judicial system
- •Court hearing
- •1. Работа в парах. Посмотрите на схему зала судебных заседаний. Определите, где располагаются участники судебного разбирательства.
- •2. Прочитайте определения и догадайтесь, о каких словах из упражнения 1 идет речь.
- •3. Расскажите об участниках судебного заседания, их расположении в зале суда, используя упражнения 1 и 2. Используйте предлоги из рамки.
- •4. Прочитайте статью репортера газеты Daily Mail и ответьте на вопросы.
- •Showing court cases on tv could increase confidence in legal system, claims top judge
- •7.Работа в парах. Со своим партнерам обсудите выдержку из доклада и составьте предложения по решению проблем, обозначенных в докладе из упражнения 6.
- •Judicial branch of the usa
- •1. Прочитайте текст и найдите ответы на следующие вопросы:
- •Text 4 the judicial system in the united states
- •2. Закончите предложения в соответствии с текстом, выбрав один из вариантов.
- •3. Прочитайте и переведите текст. Text 5
- •Federal Court System
- •4. Подберите для каждого названия американского суда его русский эквивалент.
- •5. Ответьте на вопросы по тексту.
- •6. Вспомните содержание текста Federal Court System и заполните схему, отражающую систему федеральных судов сша.
- •7. Прочитайте и переведите текст. Text 6
- •State Court Systems
- •Intermediate Appellate Courts
- •8. Подберите для каждого названия американского суда его русский эквивалент.
- •9. Ответьте на вопросы по тексту.
- •Judicial branch of the unuted kingdom
- •1. Прочитайте текст (3 мин.) без словаря и найдите в тексте английские эквиваленты русским предложениям. Text 7
- •2. Ответьте на вопросы по тексту.
- •3. Озаглавьте текст, объясните свой выбор.
- •4. Посмотрите на названия судов Великобритании в левой колонке и подберите к ним русские эквиваленты из правой колонки.
- •5. Прочитайте текст и ответьте на вопросы.
- •Text 8 Courts in the United Kingdom
- •Chancery Division
- •Family Division
- •Queen’s Bench Division
- •6. Изучите схему судебной системы Великобритании. Сравните ее с содержанием текста из упражнения 5. Найдите и кратко охарактеризуйте суды, которые не упоминаются в тексте.
- •7. Работа в парах. Посмотрите на примеры судебных дел. Подумайте, какие суды Великобритании могут рассматривать эти дела. Объясните свой выбор.
- •Briefing a case
- •1. Подберите для английских слов и словосочетаний русские эквиваленты.
- •2. Заполните пропуски в предложениях, используя слова из упражнения 1.
- •3. Подберите для английских слов и словосочетаний русские эквиваленты.
- •4. Прочитайте (2 мин) краткое изложение дела (brief). Соедините части текста (1 - 7) с их описаниями (a - g).
- •Sample Legal Brief
- •5. Прочитайте разделы 1 и 2 краткого изложения дела. Ответьте на вопросы.
- •2. Работа в парах. Заполните повестку в суд для Марты Монро.
- •3. Изучите повестку в суд по гражданскому делу. Сравните ее с повесткой по уголовному делу. На английском языке расскажите о сходствах и различиях.
- •4. Самостоятельная работа. Используя различные источники (Интернет, Гражданский процессуальный кодекс), найдите образцы повесток в суд в России и ответьте на вопросы.
- •3. Преобразуйте предложения, используя причастие в нужной форме или самостоятельный причастный оборот.
- •Использованная литература
- •Unit 1. History of the un.
- •Text History of the un
- •Unit 2. The un General Assembly. The un Security Council. Text 1 The un General Assembly
- •Text 2 The Security Council
- •The Economic and Social Council
- •The International Court of Justice
- •The Secretariat
- •Agencies related to the un (Специализированные учреждения оон)
- •Unit 3. What the un Does for Peace. Text 1
- •Text 2 What the un does for peace
- •Text 3 Reform
- •1. Используя следующий план, передайте содержание текстов.
- •Language in use
- •Unit 4. The Declaration of Human Rights.
- •1. Соотнесите русские словосочетания с их английскими эквивалентами.
- •3. Прочитайте первые 10 статей Декларации прав человека.
- •The Declaration of Human Rights
- •4. Найдите в правой колонке определения к словам из левой колонки.
- •7. Назовите, какие статьи Декларации прав человека нарушены в приведенных ниже ситуациях.
- •8. Прочитайте текст и передайте его содержание на английском языке.
- •Text 2
- •International Court of Justice
- •1. Ниже приводится информация о деятельности суда. Определите, какие заголовки соответствуют видам деятельности суда и дайте их в правой колонке.
- •2. Переведите предложения на английский язык.
- •Unit 5. Contracts.
- •1. Work to be taken
- •2. Technical specifications.
- •3. Planning
- •4. Practical points
- •5. Remuneration
- •Использованная литература
- •Лексикографические источники
7. Замените русские слова и выражения в скобках соответствующими английскими эквивалентами.
The judge was temporarily (отстранен от своих обязанностей) and examined by a psychiatrist, a prosecutor said.
We aim at enforcing justice impartially, fairly and free from any (политических и идеологических предубеждений), in full respect for the rights of defendants and victims.
The (право на справедливое судебное разбирательство и доступ к правосудию) are seen as essential rights in all countries respecting (верховенство права).
The Russian (судебная система) is divided into three branches: (суды общей юрисдикции) (including military courts), subordinated to the Supreme Court; the (арбитражные суды) under the High Court of Arbitration; and the (Конституционный суд Российской Федерации).
The Constitution of Russia sets forth that any (судебное разбирательство) shall be conducted the principle of (на основе принципа состязательности и равенства).
(Квалификационная комиссия судей) resolvedto(подвергнуть)thejudge(дисциплинарному наказанию).
(Правосудие) in the Russian Federation is (осуществляется) only by law courts.
Judiciary power is exercised (посредством) constitutional, civil, administrative and criminal process.
8. Переведите предложения на английский язык, используя слова и словосочетания из текста.
Судебная власть самостоятельна и действует независимо от законодательной и исполнительной властей.
В Российской Федерации действуют федеральные суды, конституционные (уставные) суды и мировые судьи субъектов Российской Федерации, составляющие судебную систему Российской Федерации.
Квалификационная коллегия судей приостанавливает, возобновляет либо прекращает полномочия судей, оценивает исполнение ими служебных обязанностей, подвергает судей дисциплинарным взысканиям, а также осуществляет надзор за их деятельностью.
Судебная власть осуществляется посредством конституционного, гражданского, административного и уголовного судопроизводства.
В соответствии с принципом разделения властей одной из трёх (наряду с законодательной и исполнительной властью) ветвей является судебная.
Правосудие в Российской Федерации осуществляется только судом.
По действующей Конституции Российской Федерации судебная власть осуществляется федеральными судами, а также судами субъектов Российской Федерации.
Каждый гражданин имеет право на справедливое судебное разбирательство независимым судом, лишенным каких-либо предубеждений, созданным на основании закона.
Принцип свободного доступа к правосудию является основой современной концепции справедливого правосудия.
9. Прочитайте текст (2 мин) и расскажите на английском языке, что нового вы узнали о судебной власти в России.
ПОНЯТИЕ И ОСНОВНЫЕ ПРИЗНАКИ СУДЕБНОЙ ВЛАСТИ.
Судебная власть - одна из ветвей государственной власти. Субъектом, осуществляющим ее, является лишь суд, который обладает присущими только ему возможностями и способностями воздействия на поведение людей, а через это - и на процессы, происходящие в обществе. Судебной власти свойственно, по крайней мере, два компонента: во-первых, данная власть может реализоваться только специально создаваемыми государственными учреждениями - судами; во-вторых, у этих органов должны быть свои, присущие только им способности и возможности воздействия. Среди полномочий судебной власти доминирующую роль играет правосудие. Но судебная власть не сводится только к данному полномочию. Она включает и ряд других, которые, как и правосудие, имеют большое социальное значение:
конституционный контроль;
контроль за законностью и обоснованностью решений и действий государственных органов и должностных лиц;
обеспечение исполнения приговоров, иных судебных решений и решений некоторых других органов;
разбирательство и разрешение дел об административных правонарушениях, подведомственных судам;
разъяснение действующего законодательства по вопросам судебной практики;
участие в формировании судейского корпуса и содействие органам судейского сообщества.
Проведению в жизнь каждого из названных полномочий способствует наделение органов, на которые возложено осуществление данной власти, средствами принуждения к исполнению принимаемых ими решений.
10. Работа в парах. Выберите одну из цитат, приведенных ниже, раскройте ее суть и прокомментируйте. Согласитесь с высказыванием или оспорьте его. Объясните свою точку зрения. Используйте выражения, приведенные в рамке.
We (strongly) agree with….. We (strongly) disagree with…. We think it’s reasonable to believe that….
We don’t think it’s reasonable to believe that….
We are totally opposed to…. On the one hand On the other hand However Furthermore In addition Nevertheless…
|
Мы полностью согласны с… Мы решительно не согласны с… Мы думаем, есть все основания полагать, что… Мы не думаем, что есть основания считать, что… Категорически не согласны… С одной стороны… С другой стороны… Однако… Кроме того… К тому же… Тем не менее… |
"The essence of justice is mercy." - Edwin Hubbel Chapin
“This is a court of law, young man, not a court of justice”. - Oliver Wendell Holmes,Jr.
“Our government... teaches the whole people by its example. If the government becomes the lawbreaker, it breeds contempt for law; it invites every man to become a law unto himself; it invites anarchy”. - Louis Dembitz Brandeis
“There is no such thing as justice - in or out of court.” - Clarence Darrow
“Good lawyers know the law; great lawyers know the judge.” - Author Unknown
“Justice is open to everyone in the same way as the Ritz Hotel.” - Judge Sturgess
“We are under a Constitution, but the Constitution is what the judges say it is, and the judiciary is the safeguard of our property and our liberty and our property under the Constitution” - Charles Evans Hughes
“The law condemns and punishes only actions within certain definite and narrow limits; it thereby justifies, in a way, all similar actions that lie outside those limits.” - Leo Tolstoy
“Judges are but men, and are swayed like other men by vehement prejudices. This is corruption in reality, give it whatever other name you please.” - David Dudley Field
"There is no liberty, if the power of judging is not separated from the legislative and executive powers." - Alexander Hamilton
"The court is the bureaucracy of the law. If you bureaucratise popular justice then you give it the form of a court." - Michel Foucault
11. Самостоятельная работа. Изучите раздел Конституции, посвященный судебной ветви власти в России, а также Закон РФ "О статусе судей в Российской Федерации" и Федеральный конституционный закон "О судебной системе Российской Федерации". Найдите ответы на вопросы.
In what way is the independence of courts and judges developed?
How can citizens take part in administrating of justice?
What is the language of proceedings in courts?
How is the term “judge” defined?
How do you explain the concepts of irremovability and immunity?
What are requirements to a judge?
What are the requirements to a person intending to be judge?
Unit 2