Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
методичка грамматика 2012(1).doc
Скачиваний:
43
Добавлен:
15.03.2015
Размер:
439.3 Кб
Скачать

3. Функции глагола «have».

    1. Основной глагол со значением «иметь»

Пример: This mobile phone has a battery life of eight hours - у этого мобильного телефона время работы аккумулятора 8 часов.

Обратите внимание, что в устойчивых словосочетаниях с существительным, имеющих значение глагола, «have» не имеет своего собственного лексического значения, например:

to have a talk – поговорить (сравни: to talk – говорить); to have lunchобедать, to have a chat – болтать.

Упр. 12. Прочтите и переведите следующие предложения c глаголом «have»:

1. This mobile device has an email application on it and it is internet enabled so you can browse the internet. It also has GPS so you’ll be able to find your clients easily. 2. As many GSM network operators have roaming agreements with foreign operators, users can often continue to use their mobile phones when they travel to other countries. 3. TDMA technology has three times the capacity of an analog system using the same number of channels. 4. Mobile workers need laptops that have long battery lives.

    1. Вспомогательный глагол.

Служит для образования времен группы PERFECT= have+Ved (III ф). Как правило, сказуемое обозначает законченное, совершившееся действие и на русский язык переводится глаголом совершенного вида (что сделал?).

Пример: Wireless technologies, broadband internet and satellite systems have transformed the telecommunications industry - беспроводные технологии, широкополосный Интернет и спутниковые системы изменили индустрию телекоммуникаций.

Сказуемое также может обозначать действие, которое началось в прошлом и длилось до настоящего момента, часто с for – в течение, since – с, с тех пор как.

Примеры: Traditionally, telecommunications have taken place over dedicated and distinct networks- традиционно дистанционная передача данных проходила по выделенным особым сетям; the device has been working for two hours – устройство работало в течение двух часов (и только что перестало работать); in 1920, largely due to Bohr`s efforts, the Institute of Theoretical Physics was established at Copenhagen. He became its first head and under him the Institute has become an important centre for the development of theoretical and experimental physics – в 1920 году, в значительной мере благодаря усилиям Бора, в Копенгагене был создан институт теоретической физики. Бор стал его первым главой, и под его руководством институт стал/становится (и продолжает оставаться до настоящего времени) важным центром развития теоретической и экспериментальной физики.

Упр. 13. Прочтите и переведите следующие предложения:

1. The price of telecoms services has fallen, on average, by around 30% in the past decade. Moreover, the competition has raised standards of service, making former monopolies much more respondent (реагирующий) to the needs of consumers. 2. Traditionally, fixed, copper landlines have been used for carrying voice calls, and recently for internet access. Mobile phones have provided wireless connectivity for voice calls and text messages. Televisions have received broadcast content principally via cable, satellite and radio frequency transmission.

    1. Конструкция «have + to V».

Является эквивалентом модального глагола, обозначает долженствование. На русский язык переводится «нужно, необходимо, должен, вынужден».

Пример: Big software developing corporations have to compete with experts producing Open source software - большие корпорации, разрабатывающие ПО, вынуждены конкурировать со специалистами производящими ПО с открытым кодом.

Упр. 14. Прочтите и переведите следующие предложения:

а) 1. A lot of TV broadcasters are having a hard time. They have to survive on advertising revenue and at the moment that’s falling. 2. I often have to create documents and presentations when I’m away from the office. 3. Early European analogue cellular networks employed an uncoordinated mix of technologies and protocols so equipment manufacturers had to contend with varying standards. 4. Thin and light laptops and ultra-portable designs are the best options when you have to travel with your laptop. 5. In fact you will have to educate yourself as well as you public.

b) 1. We have lorries from the distribution center turning up at the store warehouse unannounced and we have no idea what goods they are delivering, so we have to unpack it all to find out what it is. And because we are not sure what we have in stock we can’t check if anything has been lost or stolen. 2. Two important new technology success examples over the last decade have been the Internet and the mobile phone. Development and spread of these technologies have been rapid, and this development has resulted in substantial changes in consumer behavior. Lately, interest has grown in applying mobile technology not only in consumer markets but also in business markets.

  1. Функции глагола «do».

4.1. Основной глагол со значением «делать, производить, выполнять». Обратите внимание на устойчивые выражения: to do business, to do a research, to do damage, etc.

Пример: Some of the employees do most of their work behind a desk - некоторые из сотрудников выполняют большую часть работы за столом.

    1. Вспомогательный глагол служит для образования вопросительных и отрицательных

предложений в PRESENT и PAST SIMPLE. На русский язык переводится основной, смысловой глагол.

Пример: How do SMS messages actually get to your phone? Как на самом деле СМС сообщения попадают в ваш телефон?

    1. Замещает ранее упомянутый глагол. На русский язык переводится как заменяемый глагол или не переводится.

Пример: SMS doesn't require you to go on line like e-mail and instant messaging (IM) do - СМС не требует от вас выхода в Интернет как (этого требуют) электронная почта и мгновенные сообщения.

    1. Усиливает значение другого глагола. На русский язык переводится словами «действительно, на самом деле, всё же».

Пример: The possibilities for integrating SMS into your lifestyle do seem endless - возможности интеграции СМС в ваш образ жизни действительно кажутся бесконечными.

Упр. 15. Прочтите и переведите предложения, обращая внимание на функции глагола do:

1. A wireless network uses radio waves, just like cell phones, televisions and radios do. 2. Wireless networks do have a lot of advantages, they are easy to set up and inexpensive. 3. Now employees do not simply require access to business email, calendar functions, and contacts while they are on the move. 4. Does Internet banking allow users to access their accounts and check their balances? 5. What sorts of tasks do you need to do when you’re away from the office? 6. We sell the latest smart phones and laptops and have problems because the tills don’t work. 7. This company made profit from voice calls as most other telecoms companies did. 8. This anti-virus program does scan your PC for spyware that threatens your security. 9. Our sales assistants can use Waiter Pads in the store just as waiters do in restaurants. 10. How often do you download and use a new application? 11. Spotty (нестабильный) electricity doesn’t affect low-power phones as much as it does computers. 12. This type of smartphone did have advantages.13. Do be careful with that device!

Упр. 16. Прочтите и переведите следующие микротексты:

a) SMS does have several advantages. It is a store-and-forward (с буферизацией пакетов) service. When you send a text message to a friend, the message does not go directly to your friend's cell phone. The advantage of this method is that your friend's cell phone doesn't have to be active or in range for you to send a message. The message is stored (for days if necessary) until your friend turns his cell phone on or moves into range. SMS doesn't overload the network as much as phone calls do.

b) Are there ways to do business more efficiently? There can be an app for that. As the smartphone revolution does expand, there is a growing demand for software programs that allow employees to work faster and from anywhere. Now with iPhones and with Android devices employees don’t want to carry two devices. They want to be able to use one for business as well as personal functions. When you think about business becoming mobile, you need to think about what you do at your desk and what you can do online.

  1. Модальные глаголы.

Модальные глаголы выражают не действие или состояние, а отношение говорящего к действию или состоянию, выраженному неопределенной формой основного глагола.

В английском языке существуют следующие модальные глаголы:

Can (could), may (might), must, should/ought to.

Can выражает способность, умение, возможность совершать действие, переводится «мочь».

Пример: In fact, a digital signal can be transmitted over a packet network - действительно, цифровой сигнал может передаваться через пакетную сеть.

Could обозначает способность или умение совершать действие в прошлом.

Пример: Bill Gates could write computer programs when he was in the 8th grade?-Бил Гейтс умел писать компьютерные программы, когда учился в 8-ом классе.

Be able to (быть способным, иметь возможность) используется для замены «can» в будущем времени, а также в прошедшем времени со значением «удалось, получилось». или, когда нужно использовать инфинитив, перфектную или –ing формы.

Пример: The software developers will be able to design a bespoke solution for you- разработчики ПО смогут разработать специальное решение для вас. I was able to access all my information- мне удалось получить доступ ко всей своей информации.

Упр. 17. Прочтите и переведите следующий микротекст:

Mobile enterprise apps can change the way companies do business. Instead of clunky laptops or stacks of paper, employees can use tablet computers in meetings to provide a visual snapshot of products or projections. Salespeople can access up-to-the-minute inventory data needed to make a sale. They can also instantly record transactions in the company’s system as they happen, rather than waiting until the end of the week when they can forget vital information.

May/might не выражает полной уверенности в возможности или умении совершить действие – can «всегда», may «иногда».

Пример: A receiver for an analog communication may include a signal filtering bank and signal demodulation – приемное устройство для аналоговой связи может включать в себя фильтрующий блок и устройство для демодуляции сигналов.

Упр. 18. Прочтите и переведите следующий микротекст:

Now that virtualization has entered the enterprise computing (обработка данных предприятия) sphere, hardware configuration can be more complicated than ever. Devices may need installation at several layers of the virtualization stack (виртуальный стек), and the system administrator may need to formulate policies (правила) that allow the hardware to be shared securely and fairly.

Must выражает необходимость, обязанность, продиктованную личными убеждениями, правилами, инструкциями, приказами. На русский язык переводится словами «должен, нужно, необходимо». (Эквиваленты глагола must: - have to и be to, выражающие долженствование, рассматривались ранее.)

Пример: The electricity must always be switched off before repairing the device -электричество должно всегда отключаться до ремонта устройства.

Must not (mustnt) выражает строгий запрет, на русский язык переводится словами «нельзя, не должен».

Пример: The departments mustnt change their software without notification -отделам нельзя менять программное обеспечение без уведомления.

Упр. 19. Прочтите и переведите следующий микротекст:

As the wireless network expands, the growth in mobile digital services will place increasing pressure on the radio frequency spectrum – a limited resource. European R&D must develop innovative approaches and new standards that optimize how networks and devices use radio frequency. The spectrum must be managed well and shared fairly between operators and technologies. Research in this area must look at industry standards and new techniques* that can “squeeze” more and more data into the airwaves. Systems today and in the future must deliver the kinds of services and functionality that consumers and businesses demand, but at a competitive price.

should/ought to выражает рекомендацию действия.

Пример: You should study the instruction – Вам следует изучить инструкцию.

Упр. 20. Прочтите и переведите следующий микротекст:

But the logistics of setting up an app system has other challenges as well. Should apps be outsourced or created in-house? Should the company create an internal program, similar to iTunes, where apps can be downloaded? How should you ensure updates are continually installed onto devices? And, most importantly, how do you persuade employees to use apps?

Must/can/ could/ may/ might/ should используются для выражения предположения

must should can may, might, could

Сильная уверенность Слабая уверенность

Must и should, как правило, выражают логический вывод, заключение.

Пример: There must be some mistake. We did not order this application - должно быть, это ошибка. Мы не заказывали эту программу.He should be in the office now -он должен быть в офисе сейчас/он наверняка сейчас в офисе.

Can используется, когда говорят о вещах, которые обычно возможны, иногда случаются.

Пример: The number of calls to the IT Helpdesk can be very high-количество звонков в службу техподдержки IT может быть очень высоким.

Could/ may/ might используются для выражения предположения, часто основанного на каких-либо фактах, признаках. На русский язык переводится словами «возможно, может быть».

Пример: The application is very slow. There could be bugs in it -приложение работает очень медленно. Возможно, в нем есть ошибки.

Can/ could/ may/ might используются для выражения предложения, просьбы, приглашения:

Lessfor-mal

Offers (Предложения)

Requests (Просьбы)

Suggestions(Рекомендации)

Can I help you? Вам помочь?

Can you test this application for bugs?

Вы можете проверить это приложение на ошибки?

We can discuss the tests results tomorrow.

Мы можем обсудить результаты проверок завтра.

We could do that for you.

Мы могли бы сделать это для вас.

Could you change our operating system?

Вы могли бы заменить нашу операционную систему?

You could use modular software applications.

Вы могли бы использовать модульные программные приложения.

More for-mal

May I help you?

Я могу вам помочь?

You might replace the legacy software for us.

Вы могли бы заменить наше устаревшее ПО.

We might buy an off-the-shelf system.

Мы могли бы купить готовую систему.

Might I be of some assistance?

Могу я оказать вам какую-либо помощь?

Can используется, чтобы просить и давать разрешение (could/ may/ mightболее формальное)

Пример: Can I use your phone? Yes, of course you can. / No, I’m afraid you can’t -я могу воспользоваться твоим телефоном? Да, конечно. / Боюсь, что нет.

Глаголы must, ought, may(might) в сочетании с Perfect Infinitive (have + Ved) используются для выражения возможности или вероятности действия, относящегося к прошлому:

Примеры: Mercury must have lost most of its atmosphere while it was still hot – Меркурий, по всей видимости, потерял свою атмосферу ещё будучи в горячем состоянии.

A positive particle moving upward may have produced this track– положительная частица, движущаяся вверх, возможно, оставила этот след.

Соседние файлы в предмете Английский язык