- •Федеральное государственное
- •1. Основные формы глагола
- •2. Функции глагола «be».
- •3. Функции глагола «have».
- •5.2. Глаголы, которые могут выражать модальность: «need», «would».
- •2. Перевод усилительной конструкции: it is/was ……… that/which/who/when.
- •3. Варианты перевода слова «one».
- •3.2. Местоимение «one» в функции формального подлежащего.
- •7. Инфинитив в функции подлежащего.
- •8. Герундий в функции подлежащего.
- •9. Конструкция «Cложное подлежащее».
- •10. Подлежащее, выраженное придаточным предложением.
- •1. Сложное дополнение.
- •2. Перевод придаточных дополнительных предложений с союзами «whether» и «if».
- •1. Перевод существительного с левыми определениями.
- •1.1. Левые определения, представленные одним или несколькими существительными.
- •1.2. Левые определения, в состав которых входят причастия.
- •2. Перевод существительных с правыми определениями, представленными
- •2.1. Инфинитив в функции определения в пассивной форме.
- •3. Союзные и бессоюзные придаточные определительные предложения.
- •4. Выполните задания, а затем прочтите и переведите следующие предложения:
- •1. Инфинитив в функции обстоятельства.
- •2. Герундий в функции обстоятельства.
- •2.1. Особенности перевода герундия в функции обстоятельства.
- •3. Причастия в функции обстоятельства.
- •3.1. Формы причастия и их значение для перевода.
- •3.2. Особенности перевода причастия в функции обстоятельства.
- •3.3. Независимый причастный оборот.
- •4. Обстоятельственные придаточные предложения.
- •1. Перевод некоторых сочинительных союзов.
- •2. Перевод парных союзов.
- •3. Перевод сравнительных конструкций.
- •3.1. Сравнительная конструкция the ... The (чем ... Тем).
- •4. Перевод некоторых подчинительных союзов.
- •5. Многофункциональность и многозначность английских слов. «Ложные друзья»
- •6.1. Несвободные словосочетания с глаголом.
- •6.2. Несвободные словосочетания с существительным и другими частями речи.
- •7. Слова и словосочетания, служащие для связи отдельных частей высказывания и выражения отношения автора к высказанной мысли.
- •8. Значение некоторых префиксов и суффиксов.
3.3. Независимый причастный оборот.
Сочетание существительного в общем падеже или местоимения в именительном падеже с любой формой причастия образует независимый причастный оборот. В предложении этот оборот выполняет функцию сложного обстоятельства, на письме всегда отделяется запятой. Независимый причастный оборот может стоять как в первой, так и во второй части предложения.
Примеры: 1. /D. Mendeleyev/ having arranged the elements in a table, /the existence/ of yet unknown elements //could be predicted// – после того, как /Д.И. Менделеев/ //расположил//
химические элементы в таблице, ученые смогли предсказать существование тогда еще неизвестных элементов.
2. /The CPU/ //controls// the operation of the entire system, /commands/ being issued to other parts of the system - центральный процессорный блок управляет работой всей системы, при этом команды посылаются к другим частям системы.
Обратите внимание:
Если независимый причастный оборот располагается в первой части предложения до запятой (пример 1. -в этом случае во второй части предложения есть и подлежащее, и сказуемое, а впервой части – только подлежащее), он переводится придаточным предложением с союзами: когда, так как, если, после того, как (в зависимости от контекста).
Если независимый причастный оборот стоит во второй части предложения после запятой (пример 2. – в этом случае в первой части предложения есть и подлежащее, и сказуемое, а во второй – только подлежащее), он переводится самостоятельным предложением с союзами: причем (при этом), а, и, но – или без союза (в зависимости от контекста).
В некоторых случая независимым причастным оборотам может предшествовать предлог with. Когда этот предлог стоит в начале предложения, то, помимо указанных выше союзов, при переводе используется союз «теперь, когда».
Пример: With the experiments having been carried out, they started new investigations – Теперь, когда (после того, как) опыты были закончены, они начали новые исследования.
Упр. 66. Прочтите предложения, найдите в них независимый причастный оборот, переведите предложения, исходя из того, где находится этот оборот в предложении:
1. Data being accessed randomly, semiconductor memories are called random access memory.
2. The information capacity of a single bit being limited to two alternatives, codes are based on combination of bits. 3. Primary storage having similarity to a function of the human brain, the storage is also called memory. 4. Electromechanical memories depend upon moving mechanical parts, their data access time being longer than it of electronic memories. 5. For this reason most computer systems use electronic memory for primary storage, electromechanical memory being used for secondary storage. 6. The necessary data having been obtained, we would continue our experiment.
7. Data having been entered correctly into the computer component of a data processing system, the need for further manipulation by humans is eliminated. 8. Other theories having so far proved inadequate, dynamo theories of the origin of solar fields are regarded as the most promising. 9. With the technology developments going on at its present rate, companies in every industry sector will see big enormous changes. 10. The session was over, with many aspects of the problem left unsolved.
Упр. 67. Прочтите предложения. Сравните и проанализируйте их. Следует отличать независимый причастный оборот от других (зависимых) причастных оборотов. Помните, что независимый оборот всегда содержит собственное подлежащее. Переведите предложения:
Having returned to the accumulator the results of the arithmetic operations are transferred to
main storage. The results of arithmetic operations are returned to the accumulator, the storage
register transferring them to main memory. The results of the arithmetic operations being
returned to the accumulator, the storage register transfer them to main memory. Being
returned to the accumulator the results of the arithmetic operations are transferred to main
memory.
The elements having unknown properties cannot be used for experiments. The elements have
unknown properties, experiments with these elements being impossible. Having unknown
properties the elements cannot be used for experiments. The elements having unknown
properties, experiments with them are impossible.
When passing through a conductor free electrons form an electric current. Free electrons
passing through a conductor, an electric current is generated. Free electrons pass through a
conductor, an electric current being generated. Free electrons passing through a conductor
form an electric current.
Instructions being obtained, the control unit causes other units to perform the necessary
operation. Instructions are obtained, the control unit causes other units to perform the
necessary operation. Having obtained the instructions the control unit causes other units to
perform the operation. Obtaining the instructions the control unit causes other units to
perform the operations.