5. Cautious adj
-
Осторожный, осмотрительный, бдительный:
A cautious thinker does not believe things without proof
Be cautious when crossing a busy street – Будьте осторожны переходя оживлённую улицу.
Ant. careless, indiscreet
Cautiously adv
-
Осторожно, с опаской, настороженно:
The interview with Mike proceeded cautiously – on both sides.
Caution
n
-
Осторожность, предосторожность, осмотрительность:
When you cross a busy street you should use caution – переходя оживлённую улицу, следует соблюдать осторожность.
Caution visibly held him back – было видно, как осторожность сдерживает/удерживает его
Caution was the only virtue he recognized – осторожность была единственной благодетелью, которую он признавал
vt
-
Предостерегать, выносить предупреждение (against):
The teacher cautioned us against being late – учитель предупредил нас, чтобы мы не опаздывали.
Precaution
n
-
Предосторожность, мера предосторожности; предусмотрительность:
They took precautions against the flood – они предприняли меры предосторожности от наводнения
I insist that ordinary precautions be taken – Я настаиваю на соблюдении обычных мер предосторожности
6. Slip
vt/i
-
Скользить; ускользнуть от к-л, ч-л:
The tablecloth slipped off the table – скатерть соскользнула со стола.
The fish slipped out of his hands – рыба выскользнула из его рук
-
Поскользнуться, оступиться:
She slipped and would have fallen if I had not steadied her.
-
Отнестись невнимательно, забыть:
The name has slipped my attention (my memory, my mind) – ускользнуть от внимания (забыть, вылететь из головы)
-
Прошмыгнуть, пройти незаметно:
He slipped out of the house unnoticed.
She slipped away for half an hour or so – она ушла незаметно (не прощаясь) где-то на полчаса
Happiness slipped by me – счастье прошло мимо меня
-
Ошибиться, сделать ошибку по невнимательности:
He slips in his grammar.
-
Быстро натянуть/стянуть:
He hurriedly slipped on (off) his clothes.
-
Сунуть:
She slipped the letter into an envelope and sealed it.
n
-
Длинная узкая полоса бумаги:
May I use this slip of paper to mark a page? – Можно я использую эту полоску бумаги, чтобы отметить страницу?
-
Ошибка, промах, оговорка, описка, сдвиг:
A slip of the tongue – оговорка, обмолвка
A slip of the pen – описка
In this dreadful abyss a slip of the foot meant death – в этой кошмарной пропасти оступиться значило умереть
-
Скольжение, сползание, смещение:
To give smb. the slip – сбежать, улизнуть от кого-л., оторваться от кого-л.
Slippery adj
-
Скользкий:
It’s so slippery today, please be careful!
Slippers n
-
Тапочки
7. Bitter adj
-
Резкий, горький (на вкус похожий на хинин), мучительный, сильный, резкий, жестокий:
Bitter words – горькие, ожесточённые, язвительные слова
Bitter complaints – серьёзные жалобы
Bitter disappointment – жгучее разочарование
A bitter smile – язвительная улыбка: His lips twisted into a bitter smile
A bitter remark – горькие слова, язвительное замечание
A bitter wind – резкий ветер: A bitter wind beat into his face
A bitter enemy – злейший враг
A bitter row – сильная ссора
Bitterly adv
-
Горько, мучительно, ожесточённо:
He laughed bitterly.
“How could you be so blind?” she said bitterly.
-
Очень; ужасно (усил.):
It was bitterly cold. Syn. (colloq.) bitter: It was bitter cold.
8. Stir
vt/i
-
(vt) Размешивать, колыхать, взбалтывать:
To stir tea / coffee / porridge
The beauty of the picture stirred in me a most enthusiastic sense of admiration.
To stir the fire – помешать огонь в камине/печке
-
(vt) Шевелить, двигать:
The wind stirred the leaves – ветер шевелил листья
Not to stir a finger – и пальцем не пошевелить: What kind of friend is he? He wouldn’t stir a finger to help me.
Not to stir an eyelid – глазом не моргнуть: It's amazing how calm Ruth took the news: she did not stir an eyelid.
-
(vt) Двигаться, находиться в движении:
It was so still, not a leaf stirred – было так безветренно, что и лист не шелохнулся
Nobody stirred in the house – в доме никто не шевелился
n
-
Движение:
It was a summer morning full of stir and life.
9. Injure vt
-
Ранить, обидеть, повредить:
To injure one’s health – нанести ущерб своему здоровью
To injure one’s part of the body – поранить часть тела
To injure smb.’s feelings – задеть чьи-либо чувства
To injure smb.’s reputation – навредить чьей-либо репутации
To injure smth. accidentally/badly/seriously/slightly – случайно/сильно/серьёзно/незначительно повредить ч-л
To be injured in an accident / in a fire / in the war – получить травму во время несчастного случая / пожара / на войне
Injured adj
-
Задетый, оскорблённый, поражённый, повреждённый:
Smb.’s injured pride – чья-л. уязвлённая гордость
Smb.’s injured feelings – чьи-л. задетые чувства
Smb.’s injured look/tone/voice – чей-л. обиженный, задетый, оскорблённый взгляд/тон/голос
Injury n
-
Вред, (телесное) повреждение, ушиб, рана:
To receive (suffer) an injury (injuries) to the head, to the back – получить ранение в голову, в спину
10. Revenge
vt
-
Мстить:
To revenge an insult, an injustice – мстить за оскорбление, несправедливость: he swore to revenge an insult
To revenge oneself on (upon) a person – мстить кому-л. (причинять другому ущерб за тот, что был причинён тебе): Yago revenged himself on Othello.
To be revenged – быть отмщённым: she was revenged but that brought her little satisfaction.
n
-
Месть, отмщение, реванш:
To have/get/take (one’s) revenge on (upon) smb. = to revenge oneself on (upon) smb.: I’ll have my revenge on you for what you did – я отомщу тебе за то, что ты сделал
To do smth. in revenge – делать ч-л в отместку: Andrew was aware that the man might do much harm in revenge.
Revengeful adj
-
Мстительный, жаждущий мщения:
Revengeful people
Word combinations and phrases
To disquise oneself – нарядиться, переодеться (кем-л. – as ...)
To be under arrest
To smile through one’s tears
To rob smb. of smth. – украсть у кого-л. что-л., обокрасть кого-л. (NB: smb. of smth.)
To fling smth. – швырнуть, бросить
To cut a foolish figure - играть глупую роль, справить глупое впечатление
To intercept information – перехватывать информацию
To be taken aback – быть ошеломлённым, застигнутым врасплох, потрясённым
To refuse pointblank – решительно, категорически отказаться
To break down – не выдержать
To make a scene – закатить сцену, устроить скандал
To try one’s tricks on smb. – проверять свои уловки на ком-л.
To be beside oneself – быть вне себя (with rage – от гнева, with grief – потерять голову от горя)
To go too far – зайти слишком далеко, перегнуть палку, зарваться, перейти через край
To make use of smb. (or smth.) - использовать