Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Учебное пособие (семинары).doc
Скачиваний:
157
Добавлен:
22.02.2015
Размер:
939.01 Кб
Скачать

Диалог культур Коммуникация как процесс общения, передачи информации и смыслов – способ существования культуры.

В современной культуре происходят процессы глобализации. На фоне этого очень важным становится процесс взаимодействия различных культур на всех уровнях. Возникает необходимость в способности и готовности вести плодотворный диалог в рамках единого мира, а также осуществлять сотрудничество между различными культурами, на основе толерантности, уважения к чужой культуре, принятии ценностей другой культуры, как имеющих право на существование.

Термин «коммуникация» появился в научной литературе в начале 1920-х годов. Сегодня он широко применяется во всех областях человеческой деятельности для описания разнообразных процессов, связанных с передачей информации. Межкультурная коммуникация(от лат. сommunicatio– сообщение) – процесс взаимодействия между субъектами социокультурной деятельности с целью обмена или передачи сообщениями посредством знаковых систем (естественных и искусственных языков). В процессе коммуникации формируются социальные связи, управление жизнедеятельностью людей и регулируются ее отдельные области, сохраняется, накапливается и передается опыт.

Основными элементами коммуникации являются:

  • отправитель (коммуникатор) и получатель сообщения (реципиент);

  • средства коммуникации (код используемый для передачи сообщения в знаково-символической форме, и канал по которому передается закодированное сообщение);

  • результат коммуникации (изменение в поведении получателя);

  • препятствия, которые мешают достижению заданного результата.

Межкультурная коммуникация осуществляется, как в рамках своей «родной» культуры, так и за ее пределами. Ситуация процесса коммуникации в последнем случае представляет большой научный теоретический и практический интерес: межкультурная коммуникация – это в данном случае, общение, осуществляемое в условиях столь значительных культурно обусловленных различий участников, что эти различия существенно влияют на исход коммуникативного события. В этом случае одним из важных компонентов межкультурной коммуникации является наличие коммуникативной компетентности. Под коммуникативной компетенцией при этом понимается знание используемых при коммуникации символьных систем и правил их функционирования, а также принципов коммуникативного взаимодействия. Способность к развитию коммуникативной компетентности присуща всем представителям Homo sapiens, однако конкретная реализация этой способности культурно обусловлена уникальным опытом каждого человека: от рождения он принадлежит многим группам, и именно в них формируется его коммуникативная компетентность.

Основной содержательной единицей межкультурной коммуникации является сообщение(моноаспектная информация) илитекст(комплексная информация). Любой объект и процесс обладает символическими свойствами и, следовательно, может выступать как текст. Это означает, что средством межкультурной коммуникации является вся культура как системная совокупность различных культурных феноменов и процессов, и каждый ее феномен и процесс в отдельности.

В процессе коммуникации происходит обмен сообщениями, то есть осуществляется передача информации от одного участника к другому. Так как люди не умеют общаться непосредственно – информация кодируется с помощью определенной символьной системы, передается и интерпретируется адресатом сообщения. Из всех видов знакового (символьного) поведения в человеческом сообществе важнейшими являются использование языка (вербальная коммуникация) и сопровождающее его несловесное поведение (невербальная коммуникация, компонент, который часто оказывается неосознаваемым).

Вербальная коммуникация – коммуникация с использованием естественного языка, последний представляет собой неоднозначную символьную систему, и тем не менее, его реализация в коммуникативных событиях обычно приводит к взаимному соглашению сторон о трактовке языковых значений. Этому способствует культурно обусловленная коммуникативная компетентность – несколько видов общих знаний, разделяемых участниками коммуникации: знания собственно символьной системы, в терминах которой происходит коммуникация, знания об устройстве внешнего мира. Общность базовых знаний о мире объясняет принципиальную возможную интерпретацию сообщений с одного языка на другой. Мир дан нам вовсе не в ощущениях, а в сложным образом организованных интерпретациях этих ощущений. Интерпретационная модель возникающая в процессе коммуникации и есть культура.

Рассмотрим некоторые исследования межкультурной коммуникации. Так, Э.Холл в своих книгах описал разные параметры культурно обусловленных коммуникативных различий. Так им было введено различение высоко- и низкоконтекстных культур, проявляющееся в количестве информации, выражаемой в сообщении. В стандартном высказывании в рамках низкоконтекстной культуры (швейцарской, немецкой, североамериканской) информация, которая требуется для правильной интерпретации данного сообщения, содержится в максимально вербализованном виде. Высказывания же в высококонтекстных культурах (Китай, Япония) часто не могут быть поняты на основе содержащихся в них собственно языковых знаков. Для их правильной интерпретации требуется знание контекста и ситуативного, и весьма широкого, культурологического.

Известный социолог и специалист по теории управления Г.Хофстеде в результате проведенного им в конце 1970-х годов обширного исследования сумел сформулировать четыре признака, которые могут описывать национальные культуры по их положению друг относительно друга на шкале каждого из четырех параметров. Эти четыре признака во многом определяют степень сложности нахождения общих смыслов в процессе межкультурной коммуникации: дистанция власти, индивидуализм, избегание неопределенности, соревновательность.

Межкультурная коммуникация осуществляется по определенным правилам:

  • информация передается не только на вербальном, но и в значительной степени, на невербальном уровне, который и представляет наибольшие трудности для интерпретации представителями иной культуры;

  • общение не всегда означает понимание, для достижения его необходимо обучать участников межкультурного общения активному слушанию, а также умению «читать контекст»;

  • процесс общения необратим, следовательно, необходимо уметь предвидеть и предотвращать возможные ошибки в коммуникации. Роль межкультурной восприимчивости увеличивается и становится важной составляющей профессиональной пригодности специалиста, работающего в любой сфере.

Типы и формы межкультурной коммуникации

Крупнейший американский специалист по межкультурной коммуникации Э. Холл утверждает, что культура — это коммуникация, а коммуникация — это культура. Исходя из такого толкования, многие западные ученые образно изображают культуру в виде айсберга, в основании которого лежат культурные ценности и нормы, а его вершиной является индивидуальное поведение человека, базирующееся на них и проявляющееся в общении с другими людьми.

Только в процессе коммуникации человек проходит инкультурациюисоциализацию, становится представителем своего народа и культуры. Только через общение человек может соотносить свое поведение с действиями других людей, образуя вместе с ними единый общественный организм — социум. Именно коммуникация во всех своих формах (вербальная и невербальная), видах (формальная и неформальная), типах (межличностная, межгрупповая, межкультурная) наиболее полно раскрывает специфику человеческого общества.

Коммуникация может характеризоваться по тому, какой тип коммуникативной компетенции соответственно задействован в коммуникативном событии. Для социальной коммуникации это, прежде всего, схемы и сценарии поведения людей в соответствующих обыденных ситуациях; для профессиональной коммуникации это сфера знаний, связанных с профессиональной деятельностью на рабочем месте. В отличие от указанных видов коммуникации, межличностная коммуникация опирается на индивидуальный опыт и возможна только при определенной степени его общности у участников общения. Исходя из этого, можно говорить и о разных функциональных сферах межкультурной коммуникации: межличностная, социальная, публичная, межгрупповая, профессиональная, массовая коммуникация и коммуникация внутри малых групп.

Типология процессов межкультурной коммуникации может быть построена по следующим основаниям:

  1. по характеру участвующих субъектов коммуникации (автокоммуникация, межличностная, личностно-групповая, групповая, межгрупповая, межкультурная и др.);

  2. по формам коммуникации (вербальная – устная, письменная и невербальная);

  3. по уровням протекания коммуникации (на уровне обыденной, повседневной культуры, в специализированных областях социокультурной практики, в контексте трансляции культурного опыта от специализированного уровня к обыденному и т.д.);

В содержательном отношении социокультурная коммуникация может быть дифференцирована на следующие информационные направления:

  • новационная, выражающаяся в приобщении субъектов к новым, обучающая его опыту группы или человечества в целом;

  • ориентационная, социализирующая и инкультурирующая индивида в сообществе его проживания, позволяющая приобрести систему жизненных ориентаций, доминирующих в данное время;

  • стимуляционная, воздействующая на мотивационные основания социальной активности людей;

  • корреляционная, помогающая уточнить отдельные параметры культурной деятельности.

Особое место в культуре принадлежит массовой коммуникации, которая есть процесс трансляции социально значимой информации с помощью специальных технических средств (печать, радио, телевидение, Интернет) большому количеству массово рассредоточенных зрителей.

При межкультурной коммуникации осуществляемой вне рамок «родной» культуры происходит процесс аккультурации. Аккультурация– процесс приобретения свойств и форм культуры одним народом у другой культуры, в результате чего появляются новые элементы культуры. Аккультурация происходит как на уровне отдельного представителя той или иной культуры, так и в культуре в целом, когда происходит взаимодействие ее с другими культурами. Аккультурация – это и сам коммуникационный процесс и его результаты. Аккультурация сводится к двум основным проблемам: поддержание собственной культуры (в какой степени признается важность сохранения национальной культуры) и участие в межкультурных контактах (в какой степени следует включаться в иную культуру или остаться среди своих). Можно выделить четыре основные стратегии аккультурации в новой культурной среде:

  • Ассимиляция. Стратегия ассимиляции характеризуется принятием индивидом норм и ценностей новой среды и одновременно полным отказом от культуры этнического меньшинства, к которому индивид принадлежит.

  • Интеграция.Стратегия интеграции отражает стремление индивида сохранить основные культурные характеристики, но при этом индивид принимает основные ценности и образцы поведения новой культуры и устанавливает прочные связи с ее представителями.

  • Сепарация.Стратегия изолирования себя от господствующей культуры.

  • Маргинализация.Это стратегия в рамках которой происходит выпадение индивида (его промежуточное положение) как из его родной культуры, при этом и с новой другой он себя не идентифицирует.

В качестве наиболее оптимальной стратегии рассматривается стратегия интеграции, так как она связана с наименьшим «стрессом аккультурации». Однако это предположение верно лишь в том случае, когда принимающее общество открыто для культурного многообразия и стоит на позициях мультикультурализма. Мультикультурная идеология в свою очередь подразумевает низкий уровень предубеждений и дискриминации, позитивные установки по отношению к другим этническим группам, толерантность.