Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
диплом(2).docx
Скачиваний:
13
Добавлен:
12.02.2015
Размер:
118.3 Кб
Скачать

Глава II.

2.1. Изучение вепсской сказки.

Изучение вепсской сказки и собиранием вепсского фольклора базируется на материале, который осел в фондах Карельского научного центра РАН(КНЦ).

В 1937 г. А Прионежье вепсский фольклор записывали Г. Е. Власьев и П. Карпов. В их отчете сообщается, что в Шелтозерском районе они записали от вепсов «на их родном языке» 22 сказки, 80 частушек, 28 загадок, 4 шуточные песни, 2 детские считалки. В этом же отчете упоминаются крупные сказочники: В.Ф. Мякишев знал 53 сказки, записано 5, Ф. Н. Кузов знал 19 вепсских сказок, записано 2; от А. М. мартынова записано 7 вариантов. Крупным носителем фольклора вепсов назван А. Х. Клопов, знавший более двух десятков сказок, но на вепсском языке записано только 2 текста, остальные на русском. Записи велись в основном от мужчин в возрасте 40-60 лет.

В 1938 г. в Шелтозерском районе вели записи В. В. Воробьев,В. И. Кононов, Д. И. Логинов, И.Моисеев. они записали на вепсском языке 13 сказок от И.А. Бузаева, знавшего их более трех десятков.

Ученый С. А. Макарьев, занимаясь вепсским фольклором, подготовил рукопись , где все тексты только на русском языке, нет сведений о месте записи, об информаторах, нет из «паспортных» данных. Этим умаляется научная ценность собранного фольклорного материала. У А. С. Макарьева есть историко-этнографический очерк о вепсах. Хотя здесь многие выводы устарели, но можно почерпнуть сведения о бытовании жанров, таких, как сказки, предания, песни «долгие» и обрядовые, заговоры, загадки, приметы, пословицы, частушки, детский фольклор. Здесь же он отмечает, что «сказки среди вепсов являются одним из любимых жанров фольклора». В рукописи есть плачи свадебные, рекрутские, похоронные; песни, частушки.

Записи Р. П. Лонина 1956 г. пополнили архивные запасники, им собрано 8 сказок, 30 песен, причетей свадебных – 3, похоронная причеть – 1, загадок – 60; пословиц и поговорок – 136.

За зимние поездки 1980-1981 гг. ему удалось записать на магнитофон в вепсских деревнях около сотни сказок. И все же вепсских сказок на языке оригинала оказалось мало, пришлось заняться изыскательной работой по материалам языковедов, составить каталог вепсских сказок и рабочую картотеку. Впрочем, сложность состояла не в отсутствии картотек, а в том, что в лингвистическом полевом материале отмечаются «паспортные» данные информаторов, но нет, разумеется, сведений о бытовании жанра, о манере исполнения и т.п. поэтому его возможности были ограничены исключительно изучением текстов. Фольклор вепсов для диалектологических исследований записывали в 30-60-е годы и несколько позже карельские языковеды Н. И. Богданов, М. М. Хямяляйнен, М. И. Зайцева, М. И. Муллонен и др. Часть сказок из языковедческого фонда (32 текста) опубликована в «Образцах вепсской речи» (Л., 1964).

Собственно фольклорная работа по сказочному эпосу вепсов в настоящее время одна – это популярный сборник Г. Е. Власьева «Вепсские сказки» (Петрозаводск, 1941), в который включено 39 сказок, рассказанных вепсом Ф. С. Смирновым на русском языке. Сказки записаны в 1935 – 1936 гг. в д. Вонозеро Оятского района Ленинградской области.

На языке же оригинала пока нет ни одного фольклорного издания, поэтому использовалось для исследования то, что издано диалектологами. Отечественный сборник языковедов «Образцы вепсской речи». Но большая часть собранного – это диалектологические сборники финских исследователей, которые оказались хорошим подспорьем при изучении вепсской сказки.

В середине прошлого века Э. Лённрот отправился на берега р. Оять собирать лингвистический материал для своей диссертации. Им осуществлены первые научные публикации вепсских сказок в 1853 г. В отдельный оттиск вошло восемь сказок, записанных им в 1842 г. Дело, начатое Э.Лённротом по собиранию вепсского фольклора, продолжили другие исследователи, и прежде всего доцент Хельсинкского университета Е. Сетяля и сопровождавший его тогда еще студент Ю. Кала. Они записали в 1888 – 1889 гг., вместе с другими жанрами, немногим более ста вепсских сказок (полностью или фрагментально). Эти материалы изданы при содействии Финно-угорского общества (Финляндия) в виде образцов вепсской речи учеными Е. Тункело и Р. Петлова в Хельсенки в 1951 г. У южных вепсов записи вел в 1917 – 1918 гг. Л. Кеттунен, из части собранного материала он опубликовал два лингвистических сборника (NEV I -1920 г.; NTV II -1925 г.), в них содержится 57 сказок. 1934г. по поручению Финно-горского общества Лаури Кеттунен, теперь уже профессор Хельсинского университета, в сопровождении студента П.Сиро вновь у вепсов, они ведут записи, расширив район путешествия. А 1935г. издают материал, собранный по всем трём вепсским диалектам (NVM),всего 46 сказок.

Не обойденный вниманием и записи 1934г. профессор Л.Ости опубликованные П. Винтаранта (14 текстов).

А. Совиярви и Р. Пелтола побывали 1943г. у северных вепсов. Собранные ими материалы изданы в 1982г. в Хельсинки , в них 28 сказок.

Тексты сказок из работ финских учёных изучены. Общее количество изданных в Финляндии текстов-260.

Вероятно, каждый из нас представляет, что такое сказка, однако в науки нет единого определения этого жанра. Сказками называют нравоучительные в рассказы о животных и остроумные анекдоты о барах и попах, увлекательные приключенческие повествования и фантастические сказки об Ивене-церевиче, Василисе Премудрой, Кащее Бессмертном и Т.Д. Все эти повествования, возникшие на разных ступенях развития жанров в течении веков передавали из уст в уста как сказочники-мастера своего дела, так и рядовые рассказчики. Сказки отличаются друг от друга не только сюжетом, но и художественными приёмами, языком. Можно признать правельным следующим определением: «Сказка - преимущественно прозаическое художественное повествование волшебного, авантюрного или бытового характера с установкой на вымысел ».

Крупнейший собиратель и исследователь сказки А.И.Никифоров дал такое определение жанра: «Сказки - это устные рассказы с целью развлечения, имеющие содержанием необычные в бытовом смысле события (фантастические, чудесные или житейские) и отличающиеся специальным композиционно-стилистическим построениям ». Это кратчайшая формула есть результат научного понимание сказки.

Раскрывающийся сказки прекрасный, радостный мир, проповедь торжества справедливости, занимательность и художественное мастерство обусловили любовь к ней слушателей , детей и взрослых.

Все мы зачитывались русскими сказками и удивлялись их сходству со сказками других народов . Не является исключением и вепсская сказка, она тоже, как и сказки большинства народов, носит международный характер, особенно в сюжетике и композиции.

Исследователи подчёркивают, что репертуар славянских сказок един своей основе. Им удалось обнаружить, что основной репертуар вепсских и карельских сказок тоже примыкают к этому единству, свидетельством может служить то, что весь изучаемый материал по сказочному эпосу вепсов и карел уложился в систему указателя сюжетов восточнославенской сказки (СУС).

Сказочный репертуар вепсов разнообразен. Традиционных сюжетов в изучаемом массиве обнаружено 2₁, из них о животных – 34, волшебных 76, легендарных – 5, новеллистических -24, сказок-анекдотов, в том числе об одураченном черте, - 113. Широко отражены мотивы сказок-анекдотов и сюжеты волшебных сказок, за тем в количественном соотношении идут сказки о животных и новеллистические, менее всего отражена сказка легендарного типа₁.

Наибольшей интерес вызывает волшебная сказка, широко распространенная у вепсов.

Самыми распространенными оказались сказки семейным конфликтом. И прежде всего «О мачехе и падчерице» (СУС 480):«Игра в жмурки с медведям» - АА 480 *С (16)₁; «Пряхи у проруби » - АА 480 А(8); «Морозко »- АА 480 * В (5); «Золушка» - СУС 510 А(10); «Чужие дети» -СУС 707 (15+1); «Безручка» - СУС 706 (4); «Мать-рысь(птица)» - СУС 409 (4); «Подмененная невеста (жена)» - СУС 403 (3).

Из волшебных сказок с социальным конфликтом наиболее распространены те, в которых раскрывается коллизия: богач – бедняг; царь – зять, простой мужик; царь – жена бедняка: «Жерновок» - СУС 715 (10); «Чудесные дары» - СУС 563 и 564 (7); «По щучьему велению » -СУС 675 (8+1); «Красавица-жена» - СУС 465 А,В (2+1) и др.

Довольно популярны героические сказки о змееборцах: «Три подземных царства» - СУС 301 А, В (6+2); «Победитель змея» -СУС 300₁ (4); о добывании невесты: «Сивко-Бурко» - СУС 530 (2+2); «Солдат находит исчезнувшую невесту» - СУС 301 D* (2+1). Сюда примыкают единичные сюжеты, отражающие борьбу за царевну, и цикл героических сказок о добывании диковинок: «Слепой и безногий» -СУС 519 (АКФр 115, 51); «Молодильные яблочки» - СУС 551 (1); « Конек-горбунок» - СУС 531 (1+1); «Царевич и серый волк» - СУС 550 (АКФр 115, 1) и др.

Имеются в репертуаре вепсов и сюжеты с архаическими мотивами: «Чудесное бегство» - СУС 313 А (7); единичные записи сюжетов: «Амур и Психея» - 425 А; «Царь-девица» СУС 400₂; «Царевич-рак» - СУС 433 В; «Жена ужа (змея, гада)» -СУС 425 М; «Муж ищет исчезнувшую жену» -СУС 400₁. Типичные сказки, отражают спасения от ведьм: «Брат и сестра у ведьмы» - СУС 327 А (6); «Бегство от ведьмы»СУС 313 Н* (4); «Бычок-спаситель»

- СУС 314 А* (3); «Сестра отправляется искать своего брата» - СУС 480 А* (2).

Популярные следующие новеллистические сказки: «Жених-разбойник» -СУС 955 (5); «Девушка и разбойники» - СУС 956 В (4); «Укрощение строптивой» и «Исправление ленивой» - СУС 901, 901 В* (4); «Терпеливая жена» -СУС 887 (3). Основная масса новелл отражена единичными записями: «Спор о верности жены» - СУС 882 А; «Оклеветанная девушка» - СУС 883 А; «Невестины загадки» - СУС 921 Е*; «Предназначенная жена» - СУС 930 А; «Солдат и неверная жена» - СУС 939 С*; «Солдат и царь» - СУС 952; «В подводном царстве» - СУС 677 и др.

Былинные сюжеты, отраженные в репертуаре сказочников, построены по законам сказки: «Илья Муромец» - СУС 650 С* = АА *650 I (АКФр 104, 38); «Муж на свадьбе своей жены» - СУС 974 = АА *891 (АКФр 115, 2); «Жена выручает мужа» - СУС 880 (АКФв 56, 14); «Жена в ларце» - СУС 1426-АА*895 (NÄКМ, №2). Это бесспорно русские сюжеты, бытующие у вепсов и других финно-угорских народов, - явное доказательство взаимосвязей и взаимовлияний севернорусского фольклора и устнопоэтического творчества соседствующих финно-угорских народностей.

Наиболее распространенные сюжеты анекдотического характера следует отнести к разряду бытовых сказок – по классификации Ю.А . Юдина. Это сказки о шутах: «Шут» - СУС 1539 (5); «Бегство от дурака» - СУС 1132 (3+1); «Дурак, и его братья» -СУС 1653 (5); сказки о хитроумных и ловких людях: «Ловкий вор» - СУС 1525 А (3); 1525 D (5); 1525 F (3); о глупых, упрямых или неверных супругах: «Упрямая жена» - СУС 1365 А, С (4); «Николай Дупленский» - СУС 1380 (9+1).

Легендарная сказка представлена очень скромно, всего пятью сюжетами: «Бог в гостях» -СУС 751 А*; «Наказание за неподчинение матери (отцу) » - СУС 779 В*; « Кто съел просвирку?» - СУС 785; «Петр и Христос на ночлеге» - СУС 791; «Проклятая дочь» - СУС 813 А.

Не различаются особым разнообразием и количеством сказки о животных. Чаще других рассказываются сказки: «Лиса-плачея» - СУС 37 (13) – в обязательной контаминации с сюжетом «Звери в санях у старушки» - СУС 158 (13); «Лиса крадет рыбу с воза» - СУС 1 (8+1) – часто в соединении с сюжетом «Волк у проруби» - СУС 2 (5+1); «Битый небитого везет» - СУС 4 (3); «Зимовье зверей» - СУС 130, 130 А, В (7); «За скалочку - гусочку» - СУС 170 (6); «Кот, петух и лиса» - СУС 61 В (4), остальные записи единичны. У вепсов сохранились сказки о животных, связанные с древними верованиями и представлениями. Таков сюжет «Медведь захватывает девушку» - СУС 179*. Исследователь карельского фольклора У.С. Конкка отмечает, что еще в прошлом веке у карел бытовала масса этиологических рассказов о различных свойствах и особенностях зверей, птиц, рыб. Сказки о животных, записанные Э. Лённротом в 1842 году от оятских вепсов, тоже имеют этиологические концовки, однако чаще в репертуаре вепсов встречаются традиционные разработки сюжетов.

Историко-этнографическое родство народов является основой общих тенденций в культурном развитии. Давняя многосторонняя связь вепсов, карел и русских обеспечила наибольшую близость сказочного эпоса этих народов, что, однако, не снимает вопроса о местных национальных особенностях сказок каждого отдельного взятого народа. При изучении сказочной прозы вепсов мы ограничимся вепсско-карельско-русскими связями. Взаимосвязи первичного порядка широко бытуют в устной сказочной традиции, но есть сказки и вторичного образования. Это заимствования из книжной литературы , начиная с лубочных изданий , что тоже не чуждо вепсскому фольклору. Вышесказанное проиллюстрируем на ряде примеров. Поможет нам в этом структурно-синтагматический анализ текстов на уровне сюжетов, мотивов, образов сказок изучаемых народов. Выберем наиболее характерные сюжеты из всего репертуара вепсов. В составе волшебной сказки – это цикл о невинно гонимых.

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]