Deutschland plus
..pdfLEKTION 9
WICHTIGE AUSDRÜCKE, Episode 9
Episode 9 |
|
Programme 9 |
|
Wie geht es Ihrer Mutter? |
|
How’s your mother? |
|
Hast du denn das Paket? - Ja, hier ist es. |
|
Have you got the packet, then? Yes, here it is. |
|
Das ist ja prima. Das hast du gut gemacht. |
|
That’s great. You’ve done well. I know where |
|
Ich weiß ja, wo ich dich finden kann. Dann bis |
I can find you. Well then, see you soon. |
||
bald. |
|
|
|
Ich war in Amsterdam. Es war kalt. Ich |
bin |
I was in Amsterdam. It was cold. I’m here. It |
|
hier. Es ist warm. |
|
is warm. |
|
Wie war Amsterdam? |
|
How was Amsterdam? |
|
Amsterdam war schön. Ich war aber nur kurz |
Amsterdam was nice. But I was only there |
||
da. |
|
briefly. |
|
Na, vielleicht fährst du wieder mal dahin. - Ja, |
Well, |
perhaps you’ll go back there. - Yes, |
|
sicher. |
|
definitely. |
|
Es gibt heute viel zu erledigen. |
|
There’s a lot to do today. |
|
Darf ich jetzt gehen? |
|
May I go now? |
|
Was ist los? - Du bist super! |
|
What’s the matter? - You’re super. |
|
Fast Viertel nach elf. Schnell, wir müssen in |
Nearly quarter past eleven. Quick, in a quar- |
||
einer Viertelstunde die Kameraleute treffen. |
|
ter of an hour we’ve got to meet the camera |
|
Wenn jemand anruft, sag Bescheid. |
|
team. If anyone calls, let me know. |
|
Sind Sie so nett und drehen den Ton auf? |
|
Would you be good enough to turn the sound |
|
|
|
up. |
|
PRIMA PLUS, Apparat Michel. Nein, hier ist |
PRIMA PLUS, Herr Michel’s phone. No, this |
||
nicht Herr Michel, hier ist Herr Antonescu. Es |
isn’t Herr Michel, this is Herr Antonescu. I’m |
||
tut mir leid, Herr Michel ist nicht da. Ich weiß |
sorry, Herr Michel isn’t here. I don’t know |
||
nicht, wann er wieder da ist. |
|
when he’ll be back. |
|
Verzeihung, wie schreibt man das? |
|
Excuse me - how do you spell that? |
|
Das geht doch nicht! Schauen Sie sich die Uhr |
That’s |
not on. Look at the clock - what time |
|
an. Wie viel Uhr haben wir? Zwölf Uhr. Also, |
is it? |
Twelve o’clock. I’m going to lunch |
|
ich gehe jetzt in die Mittagspause! |
|
now. |
|
Da sind Sie ja! Seien Sie so nett und kommen |
There you are. Would you be so good as to |
||
wieder nach oben ins Büro. |
|
come back up to the office? |
|
Schön, dass Sie wieder da sind. Übermorgen |
Nice to have you back. It’s transmission day |
||
ist ja Sendung! Wir haben viel zu tun! - Na |
the day after tomorrow! We’ve got a lot to |
||
dann, los! |
|
do! - Well then, let’s get on with it! |
|
Sie wissen, ich muss immer Kaffee haben. |
|
You know I always need coffee. Right away! |
|
Sofort! |
|
|
|
Hat jemand angerufen? Wann war das? - Das weiß |
Did anyone ring? When was that? - I don’t |
||
ich nicht. Gegen zwölf Uhr. - Hast du die Telefon- |
know. At about twelve. Have you got the number? |
||
nummer? |
|
|
|
Wann warst du denn bei Herrn Koch? Das war |
When were you with Herr Koch? That was |
||
zu spät! |
|
too late. |
|
Wo sind die Fotos? - Noch nicht fertig. |
|
Well, where are the photos? - Not ready yet. |
|
Frau Maier ist sauer. - Was bedeutet das? |
|
Frau Maier is cross... - What does that mean? |
|
Nico, komm mal her. Diesmal bin ich richtig |
Nico, come here. This time I’m really cross. |
||
sauer! Du musst mir sagen, wenn jemand ange- |
You must tell me if anyone has rung. |
||
rufen hat. Entschuldigung. |
|
Sorry. |
|
51
LEKTION 10
LEKTION 10
EINLEITUNG
IM KAUFHAUS
Lesen Sie den Dialog und beantworten Sie die Fragen: a) An welchen Tagen und um wie viel Uhr kann man in Deutschland in ein Kaufhaus gehen? b) Was will Ann kaufen? In welchen Stock muss sie gehen? c) Was würden Sie in einem deutschen Kaufhaus kaufen? d) Wann machen die Geschäfte in Russland auf und wann sind sie geschlossen?
Im Kaufhaus
Ann kommt aus den USA. Zur Zeit wohnt sie als Austauschschülerin bei einer deutschen Familie. Christine, die Tochter, fragt Ann: Was möchtest du gerne hier machen?
-Ann: Am liebsten möchte ich einkaufen gehen. Das heißt ‘shopping’ bei uns. Morgen vielleicht, geht das?
-Christine: Morgen ist doch Sonntag. Sonntags sind alle Läden in Deutschland geschlossen.
-Ann: Das ist aber komisch! Können wir vielleicht heute noch gehen?
-Christine: Nein, das geht auch nicht. Es ist ja schon halb fünf, und samstags machen die Geschäfte um 16 Uhr zu.
-Ann: Vielleicht dann am Montag?
-Christine: Ja, das wird schon klappen. Wir gehen zu Hertie, die machen um halb zehn auf.
Montag morgen:
-Christine: Was willst du denn kaufen?
-Ann: Ich muss meinem kleinen Bruder ein deutsches Hemd kaufen. Wo ist denn die Kinderkleidungsabteilung? Ich sehe nur „DAMENMODE“ und „HERRENMODE.“
Christine: Kindermode gibt es, glaube ich, im ersten Untergeschoss.
-Ann: Hier ist eine Rolltreppe. Können wir die nehmen?
-Christine: Ja, sicher. Schau mal, es gibt Hemde im Ausverkauf! Da haben wir ja Glück!
-Ann: Hier ist eins mit dem Brandenburger Tor darauf! Ist das nicht super?
-Christine: Hm. Wie wär's mit diesem? Da ist die ganze Landkarte von Deutschland drauf!
-Ann: Die sind ja ziemlich teuer, aber ich nehme beide. In Chicago gibt es so was sicher nicht.
-Christine: Das stimmt. Ich muss mir auch noch ein T-Shirt kaufen. Da fahren wir mit dem Aufzug in den ersten Stock.
52
LEKTION 10
GRAMMATIKSEITE
СТЕПЕНИ СРАВНЕНИЯ КАЧЕСТВЕННЫХ ПРИЛАГАТЕЛЬНЫХ
Положительная |
Сравнительная |
Превосходная |
Способ образования: |
|
|
|
cуффикс -er |
-(e)st- am -sten |
Примеры: |
|
|
leicht |
leichter |
die, der, das leichteste/ |
|
|
am leichtesten |
Некоторые прилагательные образуют степени сравнения с помощью умлаута, например:
kurz, lang, rot, scharf, stark, schwach, warm, gesund, dumm, grob, jung, hart, klug
Heute ist es kalt. |
Gestern war es kälter als heu- |
Der Montag war der kälteste |
(Сегодня холодно) |
te. |
Tag in der Woche./ |
|
(Вчера было холоднее, чем |
Am Montag war es am käl- |
|
сегодня) |
testen. |
|
|
(Понедельник был самым |
|
|
холодным днём на этой не- |
|
|
деле./ |
|
|
В понедельник было холод- |
|
|
нее всего). |
аlt (старый) |
älter |
die, der, das älteste/ am ältes- |
|
|
ten |
arm |
ärmer |
am ärmsten |
Прилагательные на: -d, -t, -tz, -z und -sch, -ß |
|
|
|
|
|
wild |
wilder |
am wildesten |
breit |
breiter |
am breitesten |
stolz |
stolzer |
am stolzesten |
spitz |
spitzer |
am spitzesten |
heiß |
heißer |
am heißesten |
hübsch |
hübscher |
am hübschesten |
Особые формы: |
|
|
das hohe Haus |
das höhere Haus |
das höchste Haus |
es ist hoch |
es ist höher |
es ist am höchsten |
das nahe Ziel |
das nähere Ziel |
das nächste Ziel |
es ist nah |
es ist näher |
es ist am nächsten |
die gute Art |
die bessere Art |
die beste Art |
es ist gut |
es ist besser |
es ist am besten |
viele Angebote |
mehr Angebote |
die meisten Angebote |
es gibt viel |
es gibt mehr |
es gibt am meisten |
das tue ich gern |
das tue ich lieber |
das tue ich am liebsten |
53
LEKTION 10
AUFGABEN ZUM HÖRVERSTEHEN, Episode 10.
1.Sehen Sie die Episode. In der Mittagspause spricht Nico mit Ulli und Anna (0:47 – 2:23). Ergänzen Sie das Gespräch!
–Na, was sagst du? Kommst du heute Abend mit?
–Ulli, ich … heute wirklich …!
–Ach, du machst ja … … … …!
–… ! … …, das Nico!
–Hallo Anna! Hallo Ulli! Ist hier … … ?
–Bitte schön!
–Danke schön!
–Nico, vielleicht… … was vom …... Frau Weiss? Telefonate … … , Termine
… … … .
–Ich … absolut … .
–Gut so! … erzähl …, Nico, wie … … …?
–Ach, so ganz gut! Heute Abend … ich … … .
–Und? Was … … …?
–… … Hemd, ein Paar neue …, … … … … ….
–… … im Lotto … .
–Wie bitte? … … … !
–… … plötzlich … … ?
–Ja, ich … … … !
–… !
–Wo … ich … … am besten?
–… … gehst du … … . Aber die Geschäfte … ja um … sieben … ! Da hast du
… … … nach der Arbeit. Weißt du was? … … eine Strumpfhose. … … …! Schön, Anna! Das … … … .
–Ja, sehr nett. Ich … … ins … . Bis … … .
2.Nach der Arbeit gehen Nico und Anna einkaufen (2:45 – 8:40). Ergänzen Sie den Dialog im Kaufhaus!
–Also los! Was … … … ?
–… … … !
–Dann … wir damit … ! Die… ist ja hier im …! Komm! Schau mal! … … …?
–Das … … … . Aber schau! Das … … … .
–Das ist … … … . Hei, guck mal! … … …! Diese … … … . Wie … … …?
– Die … … .
–… hast du?
–… .
54
LEKTION 10
–Bravo, Nico! Wie … … … …?
–Dieses Hemd gefällt mir! … … …!
–Und?
–…!
–Ich weiß nicht, … … …. Wir müssen … … … … . Lass mich… …. Erdgeschoss … - nein. … … nein, … … - aha, CDs! Wir … rauf in … … … . … … die Rolltreppe. Komm!
3.Warum besuchen Frau Weiss und Anna Kommissar Schlömmer (12:25 – 13:32)? Wonach fragt Frau Weiss den Kommissar? Warum sind Frau Weiss und Anna überrascht? Die folgenden Wörter werden Ihnen helfen.
einen Film machen, der Drogenhandel, die Methoden der Polizei, Geduld, warten, seit Monaten beobachten, der Kerl, schnappen.
4.Sehen Sie die Episoden in der Kantine und im Geschäft ohne Ton. Vertonen Sie die Szenen selber, indem Sie die ergänzten Dialoge zu zweit oder zu dritt lesen.
5.Sprechen Sie zu zweit oder zu dritt zur folgenden Situation: Sie sind in der einer fremden Stadt und wollen einkaufen. Ihr Freund / Ihre Freundin, der/die dort wohnt, kommt mit und hilft Ihnen, sich im Kaufhaus zu orientieren. Benutzen Sie die folgenden Wörter:
das Untergeschoss, das Erdgeschoss, die Etage, die Herrenabteilung/Damenabteilung, Männersachen / Frauensachen, auf die Tafel schauen, Rolltreppe nehmen, mögen / gefallen, einpacken, teuer, billig, die Größe.
6. Üben Sie den Wortschatz zur Episode 11, indem Sie eigene Sätze mit den folgenden Wörtern und Ausdrücken bilden:
spinnen, sich bewerben, das Formular, die Personalabteilung, schaffen, der Ausweis, die Scheckkarte, Sparkasse, das Konto eröffnen, die Vollmacht, unterschreiben, Fortschritte machen.
55
LEKTION 10
WICHTIGE AUSDRÜCKE, Episode 10
Episode 10 |
Programme 10 |
Heute Abend will ich einkaufen gehen. |
This evening I want to go shopping. |
Hast du im Lotto gewonnen? |
Have you won the lottery? |
Hast du plötzlich viel Geld? |
Have you suddenly got a lot of money? |
Und was willst du kaufen? |
And what do you want to buy? |
Ein neues Hemd, ein paar neue CDs, ein Ge- |
A new shirt, a couple of new CDs, a pre- |
schenk für meine Mutter. |
sent for my mother. |
Wo bekomme ich solche Sachen am besten? |
Where’s the best place to get those things? |
Am besten gehst du in ein Kaufhaus. Aber die |
The best thing would be to go to a depart- |
Geschäfte machen ja um halb sieben zu. Ich |
ment store. But the shops close at 6.30. I |
brauche eine Strumpfhose. Ich komme mit. |
need some new tights. I’ll come with you. |
Ich will ein schönes Hemd kaufen. - Dann fan- |
I want to buy a nice shirt. - Then we’ll be- |
gen wir damit an. Die Herrenabteilung ist ja hier |
gin with that. Men’s clothing is here in the |
im Untergeschoss. |
basement. |
Schau mal, wie gefällt dir das? - Das gefällt mir |
Look, do you like this? - I like it, but look - |
gut, aber schau mal - das gefällt mir besser. |
I like that one better. |
Das ist aber sehr teuer. Hier sind Sonderangebote! |
But that’s very dear. Here are special of- |
Diese Hemden sind billiger. Welche Größe hast |
fers. These shirts are cheaper. What’s your |
du? - Neununddreißig. - Wie ist es mit diesem? |
size? - Thirty-nine. - What about this one? |
Das nehme ich. |
- I’ll take it. |
Ich weiß nicht, wo die CDs sind. Wir müssen auf |
I don’t know where they are. We’ll have to |
die Tafel schauen. Lass mich mal schauen: Erd- |
look on the store plan. Let me see. Ground |
geschoss: Frauensachen. Erste Etage. Zweite |
floor: ladies clothing. First floor. Second |
Etage: CDs. Wir müssen rauf in die zweite Eta- |
floor: CDs. We’ve got to go to the second |
ge. Wir nehmen die Rolltreppe. |
floor. We’ll take the escalator. |
Wir suchen ein Geschenk. |
We’re looking for a present. |
Was darf es denn sein? Ein Armband, eine Brosche? |
What sort of thing? A bracelet, a brooch? |
Eine Brosche. |
A brooch. |
Schau dir diese Broschen an. |
Look at these brooches. |
Die sind hübsch! Wie viel kostet diese? |
They’re pretty. How much is this one? |
Das ist mir zu teuer. Haben Sie billigere? |
No, that’s too dear. Have you anything |
|
cheaper? |
Soll ich sie als Geschenk einpacken? |
Shall I wrap it for you as a present? |
Wenn du willst, packt dir die Dame die Brosche |
If you like, the lady will wrap it for you in |
ein… in ein schönes Papier mit einer Schleife. |
nice paper - with a bow. |
Ich mache einen Film über den Drogenhandel in |
I’m making a film about the drug trade in |
Köln und über die Methoden der Polizei. |
Cologne, and about the police’s methods. |
Unsere Methoden? Viel Geduld. Warten, warten, |
Our methods? Lots of patience. Wait, wait, |
warten. Zum Beispiel, es gibt einen Mann. Wir |
wait. For example, there’s a man. We’ve |
beobachten ihn seit Monaten. Sicher ist dieser |
been watching him for months. He’s defi- |
Mann ein Drogenhändler. |
nitely a drug dealer. |
Jetzt haben wir den Kerl. Bald schnappen wir die |
Now we’ve got him. Soon we’ll nab both |
beiden. |
of them. |
56
LEKTION 11
LEKTION 11
EINLEITUNG
IN DER BANK
1.Lesen Sie den Dialog und beantworten Sie die Fragen:
a)Was möchte Erasmus in der Bank machen?
b)Was muss man dem Bankangestellten zeigen, wenn man ein Konto eröffnen möchte?
c)Wann bekommt Erasmus seine Bankkarte?
In der Bank
Erasmus: Guten Tag!
Mann in der Bank: Guten Tag!
Erasmus: Ich möchte ein Konto eröffnen.
Mann: Dann kommen Sie bitte mit und nehmen Sie Platz. Geben Sie mir bitte Ihren Personalausweis! Sind Sie Student?
Erasmus: Ja.
Mann: Haben Sie ihren Studentenausweis oder Studienbescheinigung?
Erasmus: Ja.
Mann: Tragen Sie bitte ihre Adresse hier ein und unterschreiben Sie hier unten. In einer Woche ungefähr werden Sie die Bankkarte mit der Post bekommen und die Geheimzahl wird ein wenig später kommen. Wenn Sie ihren Kontostand wissen wollen, müssen Sie nur zu den Automaten draußen gehen, die Karte einführen und Sie werden die Kontoauszüge bekommen.
Erasmus: Ja, danke. Mann: Auf Wiedersehen. Erasmus: Auf Wiedersehen.
(Quelle:http://www2.germanistik.unireiburg.de/dafphil/internetprojekte/internetprojekte/projekte5/ erstewoche/frame-Dateien/dialog1.htm)
2. Lesen Sie den Text und beantworten Sie die Fragen: a) Wie möchte Anna Lena den Tigern helfen? b) Was muss man machen, wenn man Geld überweisen möchte?
„Hallo, kann man auch bei der Bank 10 Euro überweisen, um Tiger zu schützen? Kommt das Geld auch bei den Tigern an? LG Anna Lena Gottschalk 11 Jahre alt.“
57
LEKTION 11
„Hallo Anna Lena, finde ich toll, dass Du uns helfen willst! Wenn Deine Eltern einverstanden sind, kannst Du auch bei der Bank Geld einzahlen - und wenn da als Zweck auch Tiger dabeisteht, kommt das Geld auch bei den Tigern an. Lieben Gruß.“
(Quelle: http://dialog.wwf.de/projekte/fragen/hallo-kann-man-auch-bei-der-bank-10-euro- uberweisen-um-tiger-zu-schutzen-kommt-das-geld-auch-bei-den)
3. Lesen Sie den Dialog und notieren Sie die deutschen Äquivalente zu folgenden Ausdrücken:
снять деньги со счета, заполнить бланк, оформить долгосрочное поручение, перевести деньги, подписать бланк.
Bei der Bank
-Was kann ich für Sie tun?
-Guten Tag, ich möchte einen Dauerauftrag für die Miete einrichten.
-Dann müssen wir ein Formular ausfüllen. Wie ist Ihre Kontonummer und wie viel wollen Sie pro Monat überweisen?
-Die Kontonummer ist 34890001 und es sollen im Monat 500 Euro sein.
-Ab wann wollen Sie das Geld überweisen?
-Ab Anfang April. Muss ich das Formular noch unterschreiben?
-Ja, machen Sie das bitte unten rechts.
-Und dann möchte ich noch Geld von meinem Konto abheben.
-Vor der Tür ist ein Automat, da können Sie das Geld bekommen.
-Aber der Automat ist kaputt.
(Quelle: https://www.deutsch-portal.com/media/de/Adjektivdeklination_Bei_der_Bank.pdf)
58
LEKTION 11
GRAMMATIKSEITE
ИМПЕРАТИВ – ПОВЕЛИТЕЛЬНОЕ НАКЛОНЕНИЕ (IMPERATIV)
I форма: |
II форма |
III форма |
IV форма |
(обращение к одно- |
(обращение к не- |
(обращение к несколь- |
(призыв к одному |
му лицу на «ты») |
скольким лицам, с |
ким лицам, с которы- |
или нескольким сде- |
«du» |
которыми на «ты») |
ми на «Вы) |
лать что-либо совме- |
|
«ihr» |
«Sie» |
стно) |
|
|
|
«wir» |
2-е лицо |
2-е лицо |
форма вежливости |
1-е лицо |
ед. числа |
мн. числа |
ед. и мн. числа |
мн. числа |
Lerne ! |
Lernt! |
Lernen Sie! |
Lernen wir! |
Учись! |
Учитесь! |
Учитесь! |
Давайте учиться! |
Lauf(e)! |
Lauft! |
Laufen Sie! |
Laufen wir! |
Беги! |
Бегите! |
Бегите! |
Давайте побежим! |
Nimm! |
Nehmt! |
Nehmen Sie! |
Nehmen wir! |
Возьми! |
Возьмите! |
Возьмите! |
Давайте возьмем! |
Steh auf! |
Steht auf! |
Stehen Sie auf! |
Stehen wir auf! |
Вставай! |
Вставайте! |
Вставайте! |
Давайте встанем! |
Beruhige dich! |
Beruhigt euch! |
Beruhigen Siе |
Beruhigen wir uns! |
Успокойся! |
Успокойтесь! |
sich! |
Давайте успокоимся! |
|
|
Успокойтесь! |
|
Образование императива: |
|
|
|
(ich – отсутствует) |
совпадает |
совпадает |
совпадает |
1.-d, -t, -ig → e |
со 2-м лицом мн. |
с 3-м лицом мн. |
с 1-м лицом мн. |
2. e→i |
числа |
числа |
числа |
3. a, o, au → a, o, au |
(ihr – отсутствует) |
(Siе после глагола) |
(wir после глагола) |
( ¨ нет) |
|
|
|
Примеры: |
|
|
|
Bereite dich gut auf |
Bereitet euch gut auf |
Bereiten Sie sich gut |
Bereiten wir uns gut |
die Prüfung vor! |
die Prüfung vor! |
auf die Prüfung vor! |
auf die Prüfung vor! |
Подготовься хоро- |
Подготовьтесь хо- |
Подготовьтесь хорошо |
Давайте хорошо под- |
шо к экзамену! |
рошо к экзамену! |
к экзамену! |
готовимся к экзаме- |
Arbeite fleiflig! |
|
|
ну! |
Bitte antwortet auf |
Sprechen Sie bitte |
Sprechen wir darü- |
|
Работай прилежно! |
meine Fragen! |
langsam! |
ber! |
Hilf! Помоги! |
Пожалуйста, |
Говорите, пожалуйста, |
Поговорим об этом! |
ответьте на мои |
медленее! |
|
|
|
вопросы! |
|
|
59
LEKTION 11
AUFGABEN ZUM HÖRVERSTEHEN, Episode 11
1. Sehen Sie die erste Sequenz (0:56 – 3:18) und erledigen Sie die Aufgaben.
a)Elke ist unzufrieden damit, was ihr Nico von Frau Meier brachte. Wie lautet ihre Replik im Film?
–Das ist die Ablaufliste, die nicht mehr aktuell ist. Sie ist ja verrückt!
b)Elke will Nico etwas in einem Magazin zeigen. Was hat sie genau gesagt?
–Es gibt eine freie Arbeitsstelle in der Grafikabteilung. Du sollst versuchen, diese Stelle zu bekommen.
2.Sehen Sie die zweite Sequenz (4:00 – 4:55). Worum bittet Frau Meier Nico? Ergänzen Sie die Aussage!
–Ich schaffe das einfach nicht. Tun Sie mir … … und gehen Sie für mich … … . Ich fahre ja morgen nach London und habe mir … … bestellt. Nehmen Sie meinen … und meine … . Und Ihren Ausweis. Und holen Sie mir bitte das Geld. 200 Pfund. Von der Stadtsparkasse, direkt rechts, wenn Sie rauskommen. Und hier ist … … .
3.Sehen Sie die dritte Sequenz (4:55 – 8:00). Hören Sie den Dialog und sprechen Sie mit!
–Guten Tag! Was kann ich für Sie tun?
–Guten Tag! Ich muss englisches Geld für Frau Meier abholen. Ich habe ihren Ausweis, die Scheckkarte und die Vollmacht.
–Ach ja, richtig! Wie viel war es denn?
–Sie hat 200 Pfund bestellt.
–Normalerweise machen wir das nicht.
–Wie bitte?
–Frau Meier müsste das Geld abholen.
–Frau Meier kann nicht. Wir haben heute Sendung.
–Kann ich Ihren Ausweis sehen?
–Ja, gut. Moment…So, wenn Sie bitte hier unterschreiben… Danke! So, bitte, 50, 100, 150, 200 Pfund und der Ausweis, die Scheckkarte von Frau Meier und Ihr Ausweis zurück. Danke! Auf Wiedersehen!
–Auf Wiedersehen!
4. Vertonen Sie die Episode in der Bank, indem Sie diesen Abschnitt ohne Ton sehen!
60