Добавил:
Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:

Yakobson_V_A__red__-_Mifologii_drevnego_mira_-_1977

.pdf
Скачиваний:
69
Добавлен:
04.05.2022
Размер:
15.23 Mб
Скачать

думать, что они старше записей, зафиксировавших их, по край­ ней мере на несколько столетий. В настоящее время трудно определить, каким изменениям подверглись норито в руках составителей «Энги-сики», но представляется вполне вероят­ ным, что некоторые древние элементы в этих молитвах со­ держатся.

Среди источников «второго порядка» самыми важными яв­ ляются, пожалуй, фудоки, или географические описания. Со­ гласно указу от 713 г., записи, составленные по провинциям, должны были быть представлены для ознакомления централь­ ному правительству в виде детальных описаний провинций. Этнография, флора, фауна, легенды, этимология названий мест­ ностей — короче говоря, почти исчерпывающий свод данных, основанных на местной традиции. Из многих фудоки, сущест­ вовавших в то время, до нас дошли только описания провинций Харима, Хитати, Хидзэн, Бунго и Идзумо, причем только по­ следнее сохранилось полностью. Окончено оно было в 733 г. Большое количество фрагментов утерянных ныне фудоки со­ хранилось в виде цитат в позднейших сочинениях. В целом этот вид литературы является богатым источником по мифоло­ гии и фольклору различных провинций.

Наконец, масса мифологических элементов содержится в великом собрании поэзии VIII в., известном под названием «Манъёсю». Эта книга, собранная воедино вскоре после 760 г., состоит из маленьких стихотворений, наиболее ранние из кото­ рых восходят к IV в., а подавляющее их большинство написа­ но начиная со второй половины VII в. и кончая первой поло­ виной VIII в.

Таковы основные источники по японской мифологии. Сле­ дует заметить, что составление всех этих произведений (осо­ бенно «Кодзики» и «Нихонги»), или, скорее, их письменная пе­ редача, имело место через определенное время после того, как эти мифы появились в устной передаче. Иногда записанные мифы явно тенденциозны по политическим, религиозным или семейным причинам. Во всяком случае, в этих текстах ясно видно китайское влияние как на форму записей, так и на идеи, и было бы ошибкой предполагать, что какая-нибудь из этих книг представляет «чисто японскую» точку зрения. Но всетаки, несмотря на это, под китайской цветистостью всегда про­ ступает основательная японская сердцевина, на которой и бу­ дет главным образом базироваться наше последующее изложе­ ние японской мифологии.

410

ЦЕНТРАЛЬНЫЙ МИФ

В начале был хаос, похожий на океан масла или на яйцо, которое имело едва-едва разграниченные части, но уже содер­ жало в себе зародыш7. Из этой смеси выпрыгнула «вещь», на­ поминающая побег тростника, но мыслимая как божество и наделенная именем8. Хотя одновременно вызываются к жизни и иные божества, варьирующиеся в различных записях, но зна­ чение их всех ничтожно и они тут же исчезают. Всего насчиты­ вается семь поколений или пар этих второстепенных божков. Можно думать, что они являются персонификацией порождаю­ щих стихий, таких, как ил, испарения, семена, и появляются они в виде сочетающихся братьев и сестер. И только восьмой, и последней, паре этой группы придается существенное, хотя и преходящее значение для последующего изложения. В порядке появления это Идзанаги, Призывающий Муж, и его сестра Идзанами, Призывающая Женщина.

По приказанию так называемых «небесных божеств», ко­ торые были произведены на свет раньше, Идзанаги и Идзана­ ми, став рядом на Плавающем Небесном Мосту (Ама-но укихаси), втыкают небесное копье, украшенное драгоценностями, в море хаоса, расстилающееся под ними. Так они размешива­ ют эту жидкость до тех пор, пока она не свертывается и не загустевает. После этого они выдергивают копье, и капли морской воды, упавшие обратно в океан, образуют остров Оногоро, т. е. Самозагустевший9.

Идзанаги и Идзанами нисходят на только что возникший остров и делают его «Срединным Столбом» всей земли 10. Вслед за этим Идзанаги обращается к сестре с вопросом: «Как устро­ ено твое тело?» На это Идзанами отвечает: «Мое тело растет во всех частях, кроме одной», а Идзанаги продолжает: «Мое тело растет во всех частях, а особенно сильно в одной. Было бы неплохо присоединить то, что у меня в избытке, к тому, что у тебя в недостатке. Так мы произведем на свет многое» п . И его младшая сестра отвечает: «Да, это было бы хорошо!» И вот божества по инициативе Высочайшего Мужа решают покру­ житься вокруг острова-столба: Идзанаги отправляется в левую сторону, а Идзанами — в правую. Когда они встречаются, се­ стрица вскрикивает, пораженная: «О, какой красивый мужчи­ на!» А Идзанаги восклицает: «О, какая прелестная женщина!» Но потом Идзанаги делает ей выговор за несдержанность в выражении энтузиазма, сказав: «Я — мужчина и по праву

411

должен высказаться первым. Как же случилось, что ты, жен­ щина, нарушила правила и заговорила раньше меня? Это не­ благоприятный знак. Пошли вокруг столба еще раз!» 12.

Тут они повторяют весь обряд, мужское божество теперь произносит свои слова первым и тем исправляет ошибку в це­ ремониале. Согласно другой версии легенды, оба божества полны желания к соединению, но оказываются совершенно неосведомленными в области искусства половых сношений. Они замечают трясогузку, неутомимо потряхивающую головой и хвостом в определенной манере, и, подражая птичке, полу­ чают возможность соединиться. От их союза происходит мно­ жество островов и множество божеств, одно из которых имеет вид уродливого ребенка, даже в возрасте трех лет не умею­ щего стоять вертикально. Соответственно его свойствам он трактуется как «дитя-кровопийца»13. Этого своего отпрыска из-за его пороков родители кладут в тростниковую лодку14 и пускают по течению.

Любопытно отметить, что в японском мифе рождение «ди­ тяти-кровопийцы» не ассоциируется с представлением о нака­ зании за брак брата и -сестры. Хотя кровосмесительные союзы в других мифологиях встречаются довольно часто, невольная ошибка в церемониале обычно не может служить оправданием. Например, у племени ами на Формозе рассказывается о брате и сестре, которые, спасаясь в ступе от великого наводнения, соединяются и дают жизнь змее и лягушке. Первую они броса­ ют в кусты, а вторую оставляют около дома. Тела их начина­ ют разлагаться, распространяется зловоние, и по этому слу­ чаю богиня солнца приступает к расследованию. Устрашен­ ные наказанием, которое полагается им за их достойные по­ рицания действия, брат и сестра спасаются бегством. И хотя впоследствии они помилованы, ударение ставится на созна­ нии того, что они совершили дурной поступок 15.

Идзанами продолжает производить на свет различные бо­ жества: моря, волн, гор и т. п., пока наконец не рождает бога огня. Тайные органы Высочайшей Женщины так опалены при рождении последнего из божеств, что она смертельно заболе­ вает, и множество новых божеств появляются в мире из ее рвоты (божества гор), ее экскрементов (божества грязи) и ее мочи. Наконец она умирает. От ярости и отчаяния Идзанаги тоже чувствует недомогание. И так он со стенаниями ползает вокруг ее изголовья, а из его слез появляются на свет новые божества. Потом он хватает свой меч в десять ладоней дли-

412

ной и отрезает голову собственному сыну, богу огня, из крови которого порождаются новые и новые божества.

С этого момента начинается одно из самых удивительных приключений всей истории. Идзанаги, не в силах больше сдер­ живать желание увидеть свою жену-сестру, решает посетить ее в Стране Мрака. Она уже построила себе там замок. Идза­ наги пытается увести ее обратно в верхний мир, где еще не окончены дела творения. Но она колеблется, говоря, что уже слишком поздно, так как она успела вкусить пищи Страны Мрака. Она велит брату не ждать ее и возвращается в свой дворец. Тут Идзанаги лишается терпения. Он отламывает крайний левый зубец от своего гребня, зажигает его и входит во дворец, чтобы выяснить, почему она так долго медлит. Он обнаруживает ее в состоянии ужасающего разложения, зло­ вонную, сгнившую, всю покрытую червями. В ужасе от этого зрелища, он обращается в бегство. Но сестра, разгневанная тем, что была застигнута в столь позорном виде, выпускает ему вслед ведьм из Страны Мрака (сикомэ). На бегу Идзана­ ги срывает с себя головной убор и бросает его за спину. Убор тут же превращается в виноград, который ведьмы начинают пожирать. Но преследование возобновляется, и Идзанаги, вы­ хватив из волос правый гребень, швыряет его назад. Сразу же гребень превращается в ростки бамбука, а ведьмы вырывают их и поедают16. Тогда Идзанами посылает вслед брату вой­ ско из пятнадцати сотен воинов. Однако Высочайший Муж удерживает их на расстоянии, размахивая мечом о десяти ру­ коятях. Наконец в Ровном Проходе между Страной Света и Страной Мрака он находит три персика, которые бросает в своих преследователей и тем принуждает их отступить. Без промедления он загораживает Ровный Проход большой скалой и, находясь по другую ее сторону, обменивается со своей сес­ трицей взаимными угрозами. Она обещает ежедневно убивать тысячу живых существ, обитающих в Стране Света, на это Ид­ занаги отвечает, что установит пятнадцать сотен родильных домов, т. е. обеспечит пятнадцать сотен рождений в день, опре­ делив таким образом соотношение между рождениями и смер­ тями 17. Вслед (за этим он произносит формулу развода, разо­ рвав с ее помощью отношения -со своей сестрой 18.

Легенда эта, в которой противопоставляются друг другу циклы света и мрака, жизни и смерти, представляет собою очевидную аналогию греческим Орфею и Эвридике или, если говорить точнее, мифу о Персефоне. Идзанами, подобно Персе-

413

фоне, отведывает пищи Страны Мрака, и, как следствие этого, для нее становится невозможным вернуться в Страну Света. Однако, в отличие от греков, японцы не развивают трагедий­ ных возможностей, заложенных в этой ситуации, которая в японском мифе завершается своего рода компромиссом. Сход­ ные примирительные развязки можно наблюдать и в других сюжетах японской мифологии, и это, несомненно, должно быть соотнесено с фундаментальными различиями японской и гре­ ческой точек зрения.

После соприкосновения со смертью и нечистотой преис­ подней Идзанаги принимается за очищение самого себя. Он проделывает это в речке, протекающей в Цукуси (т. е. на остро­ ве Кюсю). Едва он сбрасывает свое платье на землю, как из его одеяния и драгоценностей рождается с дюжину божеств 19. Избегая как слишком сильного верхнего течения реки, так и слишком слабого нижнего, он купается в средней ее части, и из родимых пятен на его теле рождаются еще божества, число которых достигает четырнадцати. Наконец, из его левого глаза рождается богиня солнца Аматэрасу — «Небесное Сияние», из правого — бог луны, а из носа — Сусаново, или «пылкий муж» 20. Из этих трех 'божеств только Аматэрасу и Сусаново впоследствии занимают в легенде центральное место, а бог луны вскоре из записей исчезает.

Аматэрасу блестит и сверкает; Идзанаги отдает под ее власть Равнину Высокого Неба и преподносит ей драгоценное ожерелье. Сусаново несдержан и темен, и ему достается уп­ равление Равниной Моря21. Но Пылкий Муж не удовлетворен. Он безостановочно плачет и громко стенает, так что иссуша­ ются горы и пересыхают моря. Все боги расстроены и сбиты с толку. Наконец Идзанаги спрашивает его о причинах столь шумного отчаяния, которому он отдает вроде бы больше сил, чем своим обязанностям правителя Равнины Моря. Сусаново отвечает, что его стенания вызваны желанием посетить матуш­ ку (Идзанами) в Стране Мрака и что в этом-то и заключает­ ся причина его расстройства. Взбешенный такой наглостью, Идзанаги в наказание изгоняет его из страны.

Тогда Сусаново решает попрощаться со своей сестрой, боги­ ней солнца, и отправляется в ее царство на небесах. Но при­ ближение его столь шумно, что приводит в ужас богиню солн­ ца: уж не означает ли его прибытие покушения на ее владе­ ния? Поэтому она приготавливается к встрече: вешает на спи­ ну два колчана — один с тысячей -стрел, другой — с 'пятью-

414

стами — и, схватив свой лук, занимает свою позицию столь решительно, что ноги ее по бедра уходят в землю и вид ее на­ поминает мощного воина. Очутившись лицом к лицу с такой грозной воительницей, Сусаново уверяет ее, что пришел только попрощаться и что у него нет «никаких дурных намерений». Чтобы убедить ее в искренности своих побуждений, он пред­ лагает дать друг другу клятву и вместе произвести на свет де­ тей, что они и исполняют. Она принимает от него меч о десяти рукоятях, разламывает его на три куска и, положив в рот, разжевывает их. Он делает то же самое с преподнесенными ею драгоценностями. Из получившихся после этого кусочков появляются на свет множество божеств22.

Несмотря на уверения, Пылкий Муж не может оставить свои дурные привычки. И действительно, его поведение в не­ которых отношениях становится все хуже. Он уничтожает ме­ жи на рисовых полях, проложенные Аматэрасу, засыпает ее оросительные каналы23, оскверняет ее жилище экскремента­ ми. Забавно, что она сначала извиняет его, оправдывая его действия состоянием опьянения. Но когда он обдирает пегого жеребенка и швыряет его в ткацкую комнату, где Аматэрасу работает со своими помощницами, и при этом снующий челнок наносит серьезные раны их тайным органам, богиня глубоко раздосадована. Чтобы подчеркнуть свое неудовольствие, она удаляется в горную пещеру и загораживает вход в нее.

После ухода богини солнца свет покинул этот мир и ис­ чезло чередование дня и ночи. Мириады божеств сильно встре­ вожены таким поворотом событий и собираются на дне небес­ ной реки, чтобы посоветоваться, каким способом лучше всего выманить богиню из ее убежища. Они сажают у входа в пе­ щеру долго поющих ночных птиц (может быть, петухов?) и велят им кричать. Кроме того, вешают на дереве ожерелье из резных яшм, зеркало и подношения в виде белых одежд24, а потом, собравшись вместе, отправляют торжественное богослу­ жение (норито). Но самым действенным должен стать бешеный, возбуждающий танец, исполняемый богиней Ама-но удзумэ, которая, громко топая ногами по земле, дергая соски своей груди и спустив юбку, так восхищает этим собравшиеся боже­ ства, что те разражаются хриплым неудержимым хохотом25. Охваченная вполне понятным любопытством, богиня солнца вы­ глядывает из пещеры, над входом в которую подвешено зер­ кало. Заинтересовавшись собственным отражением, богиня по­ степенно выходит наружу. Позади нее протягивают канат,

415

преграждающий26 ей путь обратно. Сразу же вслед за появле­ нием солнца свет возвращается в мир и восстанавливается че­ редование дня и ночи.

Возвращение богини солнца является высшей точкой кос­ мологического мифа. Трудно установить, что означает это яв­ ление в мифологическом символизме: указывает ли оно на возвращение солнца после достаточно продолжительных сти­ хийных бедствий вроде урагана или же на солнечное затме­ ние? С точки зрения истории культуры оно, несомненно, оз­ начает у составителей памятников хорошо различимое стрем­ ление к возвеличению предков императорского дома, их побе­ ды над варварами, достигнутой путем усмирения более мелких кланов, проведенного правителями государства, уже в той или иной мере централизованного. В любом случае, достигнув этой высшей точки, легенда словно бы теряет значительную долю той связности, которая наблюдалась в ней до этого времени, и в дальнейшем разбивается на множество эпизодов и проис­ шествий, для которых трудно даже установить достаточно удовлетворительную последовательность.

МЕСТНЫЕ ОТВЕТВЛЕНИЯ

Сусаново осужден на верховном совете богов за действия, вызвавшие бегство богини солнца, и соответственно на него наложен тяжкий штраф в «Тысячу обедов», у него вырваны ногти на руках и ногах, и он изгнан с неба.

Далее излагается миф о происхождении, заслуживающий детального рассмотрения. Сусаново — или, по другой версии, бог луны27 Цуки-ёми — получает приказ от Аматэрасу спуститься на землю и служить богине пищи Укэмоти. При его прибытии во дворец богиня приветствует его поворотом головы в сторо­ ну земли — и ее уста изрыгают вареный рис. При повороте в сторону моря из уст изливаются всевозможные рыбы. Повер­ нув лицо в сторону гор, она выпускает туда разнообразную дичь. Вся эта пища преподносится богу луны для великого пира. Но божественный посланник, исполнившись гнева за то, что ему предложили мерзость, которую изрыгнула богиня, вы­ хватывает свой меч и убивает ее. Возвратившись на небеса, он пересказывает все происшедшее богине солнца. Та, в свою очередь, чрезвычайно разгневалась на своего посланца за не­ сдержанность его поступков. В версии, связанной с богом лу­ ны, она выражает свое возмущение тем, что отказывается на

416

будущее встречаться с богом луны лицом к лицу. В резуль­ тате этого солнце и луна поселяются раздельно и пребывают вдали друг от друга, разделяя между собой ночь и день. Но история на этом не заканчивается. К усопшей богине пищи направлен еще один посланец. Он обнаруживает, что множество предметов появилось на свет из ее безжизненного тела (как ра­

нее из тела Идзанами) : из

головы — бык

и конь, из лба —

просо, из бровей — шелковичные черви, из

глаз — ячмень,

из

живота — рис, из половых

органов — пшеница и бобы28.

Все

это посланник берет с собой и показывает богине солнца. Вслед за этим Аматэрасу приготавливает семена злаков и поручает божествам посеять их для пропитания грядущего человечест­ ва. Кроме того, поместив шелковичных червей себе в рот, она разматывает с них нити, положив тем самым начало искус­ ству разведения шелковичных червей.

Но пора вернуться к приключениям Сусаново. Пылкий Муж, будучи изгнан, снизошел в страну Идзумо, в Западной Японии, против Кореи, к верховьям ее главной реки Хии. Заметив па­ ру палочек для еды (sic!), плывущих вниз по течению, он предполагает, что вверх по реке должны жить люди, и отправ­ ляется туда. Вскоре он натыкается на старика, -его жену и дочь, причем все трое горько плачут. В ответ на его вопросы старик рассказывает печальную повесть. В течение восьми послед­ них лет на страну наводит ужас восьмиголовый и восьмихвостый змей. Он уже пожрал восемь дочерей престарелой суп­ ружеской пары. Теперь пришло время, и змей требует послед­ нюю дочь. Это ужасное чудовище: у него красные глаза, во­ семь голов и хвостов, на боках растут мхи и лишайники, а брюхо все в крови и пламени29. Сусаново -берется помочь ста­ рикам при условии, что получит в жены их дочь. Он заказы­ вает им чистейший спиртной напиток (сапэ), и они разливают его в восемь бочек, помещенных на восьми возвышениях, ко­ торые окружены оградой с восемью проемами. Змей, естест­ венно, приближается к ним и, просунув в каждую бочку по голове, осушает бочки до дна. Сразу опьянев, он впадает в глубокий сон, во время которого Пылкий Муж вынимает свой меч и разрубает змея на куски. Река Хии становится красной от крови. При нанесении ударов по среднему из хвостов лез­ вие меча зазубрилось. Сусаново вскрывает тело змея и обнару­ живает в мясистых частях погребенный там знаменитый меч Уничтожение Трав (Кусанаги), о котором мы потом расска­ жем подробнее.

417

Прежде чем продолжить повествование об успехах Пыл­ кого Мужа, целесообразным будет упомянуть здесь о знаме­ нитом мифе кунибики30, или мифе о «подтягивании земель». Эта легенда повествует о происхождении Идзумо, области по­ следующей деятельности Сусаново. Бог Яцука-мидзу-оми-цуну, заметив, что страна Идзумо слишком узка, устремляет взо­ ры к Корее (Сираги, или Силла), чтобы установить, нет ли там излишков земли, которые можно было бы позаимствовать. Из­ лишки там оказались, и он отсекает заступом участок, «по­ добный [по ширине] полосе между грудями девушки», и от­ ламывает его несколькими ударами так же, как отсекают жаб­ ры у большой рыбы. Потом изготавливает свитый из трех пря­ дей канат, укрепляет его и тянет землю к себе, медленно, словно баржу, приговаривая: «Земля, иди сюда! Земля, иди сюда!» —пока не причаливает ее к берегам Идзумо. Он по­ вторяет действие по «подтягиванию земель» четыре раза, при­

соединяя все новые земли к различным участкам побережья Японии31.

Сусаново строит большой дворец возле Суга в провинции Идзумо и, женившись на принцессе, чью жизнь он спас от восьмиголового дракона, поселяется во дворце и вместе с же­ ною производит на свет несколько поколений богов. Из их отпрысков наиболее прославлен О-Куни-Нуси, Повелитель Ве­ ликой Страны (т. е. Идзумо) 32. Начиная с момента его появ­ ления, легенда повествует по большей части об успешной дея­ тельности ОнКуни-Нуси. По-видимому, здесь начинается но­ вый цикл, мифы области Идзумо, которые хотя и не противо­ поставляются предшествующей группе мифов Ямато, но от них все-таки отличаются. Повествования, связанные с нисхож­ дением Сусаново в Идзумо33, могут рассматриваться как -своего рода посредники, соединяющие два цикла.

У О-Куни-Нуси имеется множество богов-братьев. Эти бо­ жества возымели желание жениться на принцессе Яками, про­ живающей в Инаба, провинции неподалеку от Идзумо, и бе­ рут с собой О-Куни-Нуси в качестве сопровождающего, взгро­ моздив на него весь свой багаж. По пути к Инаба они наты­ каются на лежащего на земле ощипанного зайца. Озорные бо­ жества дают ему совет искупаться в соленой воде, а потом по­ лежать на склоне горы, подставив свое тело ветру. Заяц сле­ дует их указаниям, но, когда морская вода на нем высыхает, кожа несчастной твари трескается и заяц лежит, мучаясь от нестерпимой боли. О-Куни-Нуси прибывает на место, где ле-

418

жит страдающий заяц, с некоторым опозданием и спрашивает его, в чем причина его нынешнего состояния. Заяц рассказы­ вает ему следующую историю: «Я был на острове Оки, вдале­ ке от побережья Идзумо — Инаба, и хотел пересечь море по направлению к материку, но не мог найти дорогу. Поэтому я собрал вместе крокодилов всего моря и предложил им поспо­ рить, которая из наших двух пород более многочисленна. Я попросил их улечься з одну линию, чтобы, переходя со спи­ ны на спину, подсчитать, сколько их. Так они и сделали, и я по ним побежал к земле. Но, когда я достиг последнего крокодила, тот понял мою хитрость и, дотянувшись до меня, ощипал с ме­ ня мою шерсть». После этого заяц рассказывает, как сам он был одурачен озорными божествами и доведен ими до нынеш­ него своего состояния. О-Куни-Нуси из сострадания советует зайцу искупаться в пресной воде, а потом посыпать тело пыльцой осоки. Заяц этот на самом деле оказывается Заячьим божеством земли Инаба и за милости, оказанные ему, согла­ шается, чтобы не озорные божества, а сам О-Куни-Нуси по­ лучил в жены принцессу Яками34.

Разгневанные своей неудачей в притязаниях на руку прин­ цессы, божества замышляют уничтожить Повелителя Великой Страны. И вот, добравшись до подножия горы Тэма, они за­ тевают охоту на кабанов, причем О-Куни-Нуси должен ловить животных, которых божества гонят вниз с горы. Он уступает их просьбам, по озорные божества накаляют большой камень и спускают его по склону горы вместо кабана. Поймав камень, О-Куни-Нуси получает смертельные ожоги. Но небеса вмеши­ ваются и посылают на землю божество-раковину и божествоустрицу; первое из них растирает в порошок свою раковину, а второе приносит воду. Они смазывают бога полученной мазью и возвращают к жизни, придав ему вид прекрасного юноши. Но его испытания на этом не кончаются. Озорные божества срубают огромное дерево, в ствол которого вколачивают клин, О-Куни-Нуси помещен в образовавшуюся щель, клин выбит, и в результате О-Куни-Нуси раздавлен насмерть. Однако его снова оживляют, на этот раз с помощью его родителя, который после этого, разгадав побуждения, руководящие другими бо­ жествами, советует ему бежать. Поэтому О-Куни-Нуси улепе­ тывает со всех ног, защищается от стрел преследующих его божеств, нырнув под сучья дерева, а потом скрывается от них.

Затем О-Куни-Нуси собирается в преисподнюю, чтобы ис­ просить совета у обосновавшегося там Сусаново. Когда он при-

419