Добавил:
Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:

Yakobson_V_A__red__-_Mifologii_drevnego_mira_-_1977

.pdf
Скачиваний:
28
Добавлен:
04.05.2022
Размер:
15.23 Mб
Скачать

п о л о ж и т е л ь н о

связан с упоминанием — возможно,

чжоу-

ского времени — изначальной вселенной,

подобной

яйцу

или

мешку).

 

 

 

 

 

 

Миф

Исторический возраст

Литературный возраст

Пань-гу

Начало творения

III в. до н. э.

 

 

Нюй-гуа

Фу-си (2852-2738 гг.

Только

два

доханьскпх

 

до н. э.)

упоминания

(одно

в

Разделение Неба и

Чжуань-сюй (2513—

IV в. до н. э.)

 

 

Первая

половина

Чжоу

Земли

2436 гг. до н. э.)

 

 

 

 

 

Десять солнц

Яо (2357—2256 гг.

Вторая

половина

Чжоу

до н. э.)

Первые годы

Чжоу

 

Наводнение

Юй (2205-2198 гг.

 

до н. э.)

 

 

 

 

 

4.Особенно следует подчеркнуть — если не считать мифа о Пань-гу,— что Китай является, возможно, единственной из ве­ дущих цивилизаций древности, не имеющей настоящей истории творения мира. Сходную ситуацию мы находим в китайской философии, где с самого начала уделяется особое внимание че­ ловеческим взаимоотношениям и соответствию человека окру­ жающему физическому миру, но к космическому происхожде­ нию мира интереса проявляется сравнительно мало.

5.Жестокость и драматические столкновения, грубый юмор

исногсшибательные ужасы, откровенности, сексуального ли по­ рядка или связанные с другими физиологическими отправле­ ниями,— все эти черты часто встречаются в других мифологи­ ях, но смягчены или отсутствуют в мифах, изученных нами. Нет сомнений: в этом виновата отобранность китайских мифов, ибо ясно, что в действительности их содержание было скорее космогоническим, чем задушевно-человеческим. И все же мож­ но думать, что в таком состоянии мифологии отразилось явле­

ние более всеобъемлющего характера — тот наставительный тон и внимание к нравственным чувствам, которые свойственны по большей части ранней китайской литературе. Тем не менее нужно отметить, что, когда дело доходит до реальной истории человечества, писатели древнего Китая умеют, если это необ­ ходимо, бесстрашно регистрировать самые ужасные жизненные происшествия.

6. То, что -сюжеты древних китайских мифов ни в коем

400

случае нельзя считать исключительно китайскими, доказыва­ ется внешними параллелями, отмеченными у нас для четырех из пяти примеров (исключение составляет миф о Нюй-гуа).

7. В сущности, из доханьского Китая до нас дошли в пер­ воначальной форме тексты только одного рода: это краткие сухие надписи на чжоуских бронзах и еще более краткие и сухие надписи на гадательных костях династии Шан. Из более пространной литературы, которая писалась на бамбуковых дощечках, до нас из-за северокитайского климата совсем ниче­ го не дошло. Этот факт в сочетании с редкостью антропоморф­ ных изображений в доханьском искусстве делает малове­ роятным — хотя пророчества, несомненно, рискованны,— что в будущем археология сможет сделать сколько-нибудь значитель­ ные добавления ко всему, уже известному нам из традицион­ ных литературных источников о мифах древнего Китая.

ПРИМЕЧАНИЯ

 

(составлены

переводчиком)

 

1. На русский язык роман переведен А. П. Рогачевым

(т. 1 и 2)

и В. С. Колоколовым (т. 3—4):У

Ч э н - э н ь . Путешествие

на Запад.

М., 1959.

 

 

2. Эти руководства см. в нашей «Избранной библиографии» под именами Фергюссона, Масперо и Вернера. В библиографию включены все современные исследования, как упоминаемые в этой статье, так и не упоминаемые. Однако исходные китайские источники в наш список не внесены, ибо специалисту их перечисление не нужно, а неспециа­ листу принесет мало пользы.— Прим. автора.

3. Здесь автор следует китайским историкам, относящим наступле­ ние феодализма в Китае к началу династии Чжоу. Советские историки считают, что феодализм в Китае начался не ранее конца II в. н. э.

4. Эвгемер Мессенский (конец IV — начало III в. до н. э.) — древне­ греческий философ-атеист, полагавший, что мифология -и религия воз­ никли как результат усилий выдающихся людей глубокой древности, которые заставляли себя обожествлять и так создали свой культ.

5. «Шу цзин» — древнекитайская классическая книга, в самых ран­ них частях которой (составленных не позднее VIII в. до н. э.) собраны древнейшие записи о деяниях легендарных правителей.

6. «Да Дай ли-цзи» — древнекитайская «Книга установлений» (Лицзи) в редакции Дай Дэ (Да Дай — «Великий Дай», в отличие от Сяо Дая — «Малого Дая», т. е. Дай Шэна, которому принадлежит краткая редакция той же книги).

7. «Ши цзы» — произведение философа Ши цзы (Ши Цзяо, 390— 330 гг. до н. э.), названное согласно древнекитайскому обычаю именем его автора.

401

8.

«Хань Фэй цзы» — сочинение философа Хань Фэя (280—233 гг.

до н.

э.), названное его именем.

9.«Люй-пш чунь-цю» — «Весны и осени Люя», древнекитайское философское сочинение, созданное, согласно традиции, в школе фило­ софа Люй Бу-вэя (290—235 гг. до н. э.).

10.«Чжуан цзы» — древнекитайское сочинение, принадлежащее фи­ лософу Чжуан цзы (Чжуан Чжоу, 365—290 гг. до н. э.) и названное по его имени.

11. Имеющийся русский перевод А. Адалис (см.: Ц ю й Ю а н ь . Стихи. М., 1956, с. 76—89) недостаточно точно передает структуру поэ­ мы. Поэтому мы приводим цитированные строки в своем дословном, хотя π слепка ритмизованном, переводе.

12.Подробнее см. здесь н а с . 287—288.

13.Подробнее см. здесь на с. 123.

14. «Цзо чжуань»

(«Предание Цзо») — древнекитайское

историче­

ское сочинение,

приписываемое Цзо Цю-мину (VI—V вв.

до

н. э.)

и традиционно

(хотя

вряд ли вполне обоснованно) считающееся

«Ком­

ментарием» на «Чунь-цю» («Весны и осени») Конфуция.

15.Бодде принимает чтение имени богини как Нюй-гуа, в советском китаеведении более принят вариант Нюй-ва. По-китайски возможны оба чтения.

16.«Хуайнань-цзы» («Философ из Хуайнаня») — сочинение хуайнэньского вана (князя) Лю Аня (179 (?)—122 гг. до н. э.), одного из крупнейших представителей даосизма.

17.«Ле цзы» — сочинение, названное по имени Ле цзы (Ле Юй-Коу, 450—375 гг. до н. э.), которому традиция (оспариваемая современной наукой) приписывает составление трактата.

18.Имя Шан-ди имеет и другое толкование: «первопредок», «высо­ чайший предок».

19.«Речи царства Чу».

20.

Русский

перевод А. Гитовича не вполне

точен

(см.:

Ц ю й

Ю а н ь .

Стихи. М., 1956, с. 65—67). Поэтому мы даем строки

стихотво­

рения в дословном, слегка ритмизованном переводе.

 

 

 

 

 

 

ИЗБРАННАЯ БИБЛИОГРАФИЯ

 

 

 

 

 

Сюда включены только современные исследования,

 

 

но не входят произведения, являющиеся их источниками.

 

E b e r h a r d

W o l f r a m .

Lokalkulturen im alten

China,

t.

I.

Leiden.

1942; t. II. Peiping, 1942.

Review of Karlgren «Legends and Cults in

E b e r h a r d

W o l f r a m .

Ancient China».—«Artibus Asiae», vol. IX, 1946, с

355—364.

 

 

 

E b e r h a r d

W o l f r a m .

Typen chinesischer

Volksmärchen

(FF Com-

munications, №

120). Helsinki,

1937.

 

 

 

 

 

Все сочинения Эберхарда обнаруживают привлекательную оригинальность, великолепное построение и энциклопеди­ ческие знания. Тем не менее они иногда подвергались кри­ тике за проявляющуюся время от времени тенденцию к слишком поспешным заключениям и беззаботность в отно­ шении деталей.

402

E l i a d e

M i r c e a .

Le chamanisme et les techniques

archaïques de

l'extase. Paris, 1951.

 

 

E l i a d e

M i r c e a .

The Myth of Eternal Return, transi, by Willard

R. T r a s k .

New York,

1954 (Bollingen Series, XLVI).

 

 

Значительные мысли этих двух привлекающих к себе вни­

 

мание работ

(обсуждаемых в гл. III, разд. 3 нашего очерка)

 

удачно суммированы в статье: Μ. Ε 1 i a d е.

The Yearning

 

for

Paradise in Primitive Tradition.— «Daedalus». Spring 1959,

 

с

:2|55—ß67.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

E r k e s

 

E d u a r d .

 

Chinesisch-amerikanische

Mythenparallelen.—

«T'oung Pao»,

N. S., XXIV, (19/26, с. 3-2^54.

 

 

 

 

 

 

 

 

Полезное сравнительное исследование китайского мифа о

 

десяти солнцах и его параллелей у народов, живущих во­

 

круг Тихого

 

океана.

 

 

Mythology.— «The Mythology

of

F e r g u s o n

J o h n

 

С.

 

Chinese

All Races»,

vol

VIII. Boston,

1928, с

1—203.

 

 

 

 

 

 

 

Это краткое изложение, как и аналогичные работы Масперо

 

его «Modern

China»)

та

Вернера, к

д р е в н е й

китай­

 

ской мифологии имеет мало отношения.

 

 

 

 

 

G r a n e t

M a r c e l .

 

Danses

et

légendes, de la Chine ancienne,

vol.

1—2. Paris,

19f26.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Примечательная работа первооткрывателя, результаты ко­

 

торой, однако, сейчас часто ставятся под сомнение. Пользо­

 

ваться ею можно только с большой осторожностью.

 

 

H e n t z e

C a r l .

Mythes

et

symboles

lunaires

(Chine

ancienne).

Antwerpen,

19"3<2.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Включена в список главным образом как пример чрезвычай­

 

но сомнительного теоретизирования. Лучше избегать поль­

 

зования этой

работой.

 

 

 

 

Cults

in Ancient

China.—

K a r l g r e n

B e r n h a r d .

Legends and

«Bulletin of the Museum of Far Eastern Antiquities», 1946, №

18, с 199—

365.

О разногласиях между Карлгреном π Эберхардом ,см. в гл. II,

 

 

разд. 3 нашего очерка. Безотносительно к ценности теорий

 

Карлгрена

(представленных

в

бескомпромиссных,

оконча­

 

тельных суждениях)

эта

работа

неоценима по

своему

не­

 

вероятно полному охвату материала и огромному количест­

 

ву

данных.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

M a s p e r o

 

H e n r i .

 

Légendes mythologiques dans le Chou king.—

«Journal Asiatique», 1924, vol. CCIV, с

1—100.

 

 

 

 

 

 

 

Как и все, что написал Масперо, это прекрасный сборник

 

исследований,

несмотря на то что в отдельных пунктах

 

работа не защищена от придирок.

 

 

 

Mytho­

M a s p e r o

 

H e n r i .

Mythology

of

Modern China.— «Asiatic

logy». London, ЦОД2, с. 252—3184.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Об этой работе см. комментарий на сочинения

Фергюссона.

T h o m p s o n

S t i t h .

Myths

and Folktales.— «Myth: A

Symposium»

(Bibliographical

 

and Special Series of the American

Folklore Society»,

vol. 5, 1956), с

 

10ι4—Ш.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

W e r n e r

E d w a r d

 

T.

C.

Dictionary

of

Chinese

Mythology. Shang­

hai, 1932.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

403

W e r n e r

E d w a r d

Т. С. Myths and Legends of China. London,

1922.

 

См. комментарий на сочинения Фергюссона.

 

 

 

 

 

 

 

 

На китайском

языке

 

 

Гу

Ц з е - г а н . Многочисленные статьи в «Гу ши бянь» (см. ниже)

и в некоторых других изданиях.

историков современного Китая.

 

 

Гу — один из крупнейших

 

 

О его теории стратификации китайских мифов см. у нас в

 

 

«Выводах». Хотя его сочинения и сочинения других китай­

 

 

ских авторов, включенных в данный список, не цитируются

 

 

подробно в настоящем очерке, при его написании они были

Гу

 

совершенно незаменимы.

Санъ-хуан као (История «Трех

Ц з е - г а н , Ян

С я н - г у й .

императоров»

древнего Китая).— «Yenching

Journal

of Chinese

Studies».

Monograph

Series, № 8. Peiping, 1936.

 

 

 

 

 

 

Замечательное произведение новой китайской науки.

«Гу ши бянь»

(«Симпозиум по древней китайской истории»), т. 1—5.

Бэйпин, 1926—1935; т. 6—7. Шанхай, 1938—4941t

 

 

 

 

Обширное собрание исследований известнейших китайских

Ян

 

ученых.

тайгу ши

даолунь («Введение в

изучение

К у а н ь .

Чжунго

древнейшего периода истории Китая»).—«Гу ши бянь», т. 7, ч. 1.

Шанхай, 1938, с. 65—421.

 

 

 

 

 

 

 

Попытка доказать, что приблизительно сорок персонажей

 

 

древней китайской «истории» на самом деле боги или зве­

 

 

роподобные божества. Хотя работа и не во всем убедитель­

 

 

на, в ней в изобилии представлен весьма ценный мате­

Юань

риал.

Чжунго

гудай шэньхуа

(«Мифы

древнего

Китая»).

Кэ.

Шанхай, 1950; изд. 6, 1955.

 

 

 

 

 

 

 

Популярный пересказ мифов, не всегда основательный тео­

 

 

ретически, но вполне достойный внимания вследствие тща­

 

 

тельного цитирования оригинальных текстов.

Юань

 

 

[Последняя работа имеется в

русском

переводе:

 

 

К э. Мифы древнего Китая. М., 1965. Книга дополнена ста­

 

 

тьей Б. Л. Рифтина, излагающей историю изучения китай­

 

 

ской мифологии, и подробной библиографией, значительно

 

 

дополняющей библиографию на китайском языке, приведен­

 

 

ную в очерке Д. Бодде; кроме того, в библиографию вклю­

чены русские и японские работы по китайской мифологии, у Бодде полностью отсутствующие. Отсылаем интересую­ щихся к этой библиографии, также составленной Б. Л. Рифтиным.— Прим. пер.]

Э. Д Е Й Л С О Н Д Е Р С

ЯПОНСКАЯ МИФОЛОГИЯ

Предполагаемое начало заселения Японских островов отсто­ ит от нас приблизительно на пять тысяч лет ]. Большая часть населения пришла сюда, по всей вероятности, из материковой Азии2. Есть возможность различить две этнические струи, со­ ставляющие японский народ: северная обнаруживает неоспори­ мые связи с народами, в филологических науках именуемыми урало-алтайскими (племена монголов, гуннов, тунгусов), в то время как южные элементы, вне всякого сомнения, родственны с культурами Южных морей. Однако где и когда произошло смешение тех элементов, которые при своем соединении соста­ вили японскую, так сказать, «расу», остается неясным. Разо­ брать этот вопрос более или менее глубоко на этих немного­ численных страницах не представляется возможным. Мы ука­ жем только на некоторые черты поразительного сходства меж­ ду мифами японскими и «иностранными», т. е. относящимися к этим двум главным потокам, слившимся в Японии. В самом деле, это сходство настолько велико, что может заставить ис­ следователей мифологии воздержаться от слов «туземные ми­ фы», применяемых некоторыми учеными к наиболее ранним записям японских легенд. И действительно, трудно удержаться от вывода о неоднородности происхождения как самих япон­ цев, так и их мифов.

Япония, похожая на огромный лук, выгнутый в сторону Тихого океана, расположена неподалеку от восточных берегов Азиатского материка. Климат ее изменчив и переходит от уме­ ренного северного типа в северной оконечности до субтропиче­ ского на юге. Острова с обширными горными областями обиль­ но наделены разнообразными природными красотами, к кото­ рым японцы всегда были весьма восприимчивы. Самые ранние

405

поэтические творения, навеянные красотой природы и выра­ жающие гармоническое слияние человеческого бытия с его естественным окружением, свидетельствуют об этом. Более то­ го, самые чувства, вызванные природой, выражаются с помо­ щью переживаний человека. И все-таки степень персонифика­ ции в японской мифологии никогда не достигает того уровня, как, скажем, в исключительно антропоморфических мифах древней Греции. В японских мифах персонификация никогда не затемняет их истоков в реальном материальном мире, кото­ рые японцы по большей части хорошо сознают.

Представляет интерес также тот факт, что в стране, где природные бедствия, такие, как тайфуны, землетрясения и на­ воднения, случаются достаточно часто, взгляд самих японцев на природу всегда оставался кротким, сосредоточенным на ее спокойном состоянии и прелести гораздо более, чем на ее угрозах и бесчинствах. Нигде в японской мифологии не удается найти идею великой катастрофы, вечно угрожающих божеств природы. Фольклор дает примеры докучных, надоедливых и озорных духов, но не упоминает о всесильном и грозном боже­ стве. Фактически японцы вообще воздерживались от персони­ фикации катастроф и бедствий. Как правило, конфликты, про­ исходящие в их мифологических повествованиях, лишены напряя^енности и, в отличие от греков с их любовью к высокой трагедии, развязка столкновений в японских мифах чаще всего обеспечивается духом компромисса. Такая позиция не вступа­ ет в противоречие со стремлением японцев к гармоническому существованию в той среде, в которой они живут.

Это всеохватывающее согласие с природой, как основа япон­ ского мировоззрения, привело к их одухотворяющему взгляду на вселенную. И к явлениям природы, и к человеческим суще­ ствам японцы относились как к исполненным жизненной силы; все у них было наделено собственной жизнью особого рода. Эта жизненность вещей, отличающихся от обыденности цветом, формой или чем-либо в этом же роде, воспринималась как «наивысшее». Соответственно она определялась словом ками, основное значение которого «высшее», «верхняя часть», «на­ ивысшее». Все, обладавшее необычной силой, или красотой, или формой, было предметом поклонения — или, более точно, именовалось ками, и список ками бесконечен: внушающая бла­ гоговение гора, скала причудливой формы, стремительный гор­ ный поток, столетнее дерево...

Вышеизложенные положения следует хорошо запомнить,

406

ибо они дадут возможность лучше представить устремление японской мифологии к ее основам в природе, из которых она возникла и от которых никогда до конца не отделялась. Эти положения ведут нас прямо к дальнейшему изложению, где будет сделана попытка, во-первых, представить истоки япон­ ской мифологии на основе тех наиболее ранних записей, в которых по большей части излагаются японские мифы; во-вто­ рых, наметить в основных чертах так называемое «основное направление мифологии», содержащееся в цикле Ямато. Третья часть этого обзора будет посвящена боковым ответвлениям, представленным группой местных мифов Идзумо, скорее па­ раллельных мифам цикла Ямато, чем вторичных по отношению к ним. И наконец, заключительная глава завершает наш разго­ вор в свете всего изложенного.

ИСТОЧНИКИ

Японские мифы составляют несколько хаотичную структу­ ру, по своей природе скорее отрывочную, чем эпическую. Более всего они похожи на смесь различных суеверий, а не на связ­ ную систему легенд. Эти мифы столь беспорядочны, что, даже если отвлечься от сложностей, которые возникают каждый раз при отнесении их к той или иной группе, все равно в них трудно отличить поздние добавления от более ранних преда­ ний. Тем не менее исследователь японской мифологии находит­ ся в несколько лучшем положении, чем некоторые из его со­ братьев, изучающих мифы в континентальных странах, так как масса японских легенд сконцентрирована в двух важнейших сводах VIII в.: «Кодзики», или «Записях о древних делах», и «Нихонги», или «Японских хрониках». Эти два сочинения в некоторых значительных «своих частях сообщают нам легенды периода, предшествующего VIII в.

Как «Кодзики», появившиеся в 712 г., так и «Нихонги», законченные в 720 г., были продуктом среды, интересовавшей­ ся главным образом китайской культурой, которая была веду­ щей в Японии VIII в. Обе книги написаны по-китайски* хотя иногда, особенно в случае с «Кодзики», китайские иероглифы употребляются для фонетических записей, передающих япон­ ские звуки. Оба произведения стремятся доказать положения культурно-политического свойства, а именно, что народ, на­ зывающий себя Ямато (т. е. те, кто населял район современ-

407

ных Осака и Киото), может претендовать на превосходство над другими политическими и культурными центрами. Таким обра­ зом, целью обоих сочинений было создание своего рода офици­ альной истории по образцу китайских династийных историй, и составители взирали на написание собственной истории глаза­ ми предубежденцыми и рассудочными. Они старались прило­ жить к собственным предшествующим векам откровенно кита­ изированные положения, характерные для VIII в. Во многих случаях они прибегают к утонченным рассуждениям, которые едва ли могли появиться, пока не утвердилось в целом влия­ ние буддизма и китайской культуры. Несмотря на политические мотивы и культурные предрассудки, свойственные обеим этим книгам, они могут при определенной осторожности исследова­ теля представить богатый материал по ранней Японии и долж­ ны рассматриваться как главные источники по японской мифо­ логии.

«Кодзики» 3 («Записи о древних делах»), или, как иногда читается это заглавие, «Фуру кото буми», хотя и были написа­ ны по императорскому указу в конце VII в., стали доступны только в 712 г. Это древнейшая из сохранившихся японских книг. Составление ее началось при императоре Тэмму (673— 686), который решил в 681 г. собрать записи прежних веков, пока они еще не были утеряны безвозвратно. Некий Хиэда-но Арэ, славившийся своей невероятной памятью и, несомненно, являвшийся членом катарибэ, или цеха расказчиков, был при­ глашен для изустного изложения легенд писцу О-но Ясумаро (ум. в 723 г.), который их записал. Так как целью составите­ лей было прославление власти и утверждение правящей дина­ стии, сказки и мифы, как они записаны в «Кодзики», были подвергнуты определенным изменениям и обработке в целях способствования завершению национального объединения. Бо­ лее того, предисловие отражает привычные китайские идеи, воодушевлявшие авторов, согласно которым история считается основой и меркой для всех мероприятий современности. «(Ко­ дзики», таким образом, является произведением, совершившим, так сказать, отбор мифов, которые признавались достойными передачи. Это значит, что среди всех древних материалов необ­ ходимо было отобрать предписания, пригодные для современ­ ности.

«Нихонги» 4, или «Японские хроники», появились всего че­ рез восемь лет после «Кодзики», в 720 г. Если «Кодзики» име­ ли своей целью заполнить период от древнейших времен до

408

628 г. н. э., то и «Нихонги» включают в себя тот же промежу­ ток времени, но доводят историю до несколько более позднего времени, а именно до 700 г. Многочисленные доказательства китайского влияния встречаются в «Нихонги» еще чаще, чем в «Кодзики»,— начиная от вступления к мифу о творении, кото­ рое объясняется противоборством сил инъ и ян, и до отрывков, целиком извлеченных из китайских династийных историй5. Охватывая в целом тот же материал, что «Кодзики», «Нихон­ ги» имеет две особенности, отсутствующие в первой книге: систему хронологии и перечни иных вариантов и версий за­ писанных в ней легенд. Система датировки в «Нихонги» непо­ следовательна и отражает стремление авторов снабдить течение японской истории хронологией в китайском стиле. Чтобы со­ гласовать хронологию с реальностью, для наиболее ранних правителей ее необходимо радикально преобразовывать, а не­ которую степень правдоподобия она приобретает не ранее чем

вначале VI в. Отличительной чертой «Нихонги» являются перечисления после каждого мифологического эпизода различ­ ного рода вариантов к нему, которые авторы старательно со­ общают. Эти добавочные записи отличаются от основных лишь

внезначительных подробностях, но зато они существенно до­ полняют исходные данные, как они представлены в «Кодзики».

Вдобавление к упомянутым выше главным трудам имеется множество произведений того же времени, которые являются хотя и не столь насыщенными, но все же ценными источниками по японской мифологии. Основные среди них—«Когосюи», или «Собрание древних рассказов», норито, или ритуальные-

моления, фудоки, или описания провинций, и «Манъёсю», ве­ ликое собрание поэзии VIII в.6.

«Когосюи» составил в 807 г. Имбэ-но Хиронари. Он писал свое произведение в пику враждебному роду Накатоми, кото­ рый в ущерб роду Имбэ захватил большую власть в вопросах ритуала. По большей части книга содержит тот же материал, что и «Кодзики», но тем не менее не составляет систематиче­ ского свода мифов, а, скорее, представляет собой собрание преданий, опущенных иногда в более ранних книгах, но сохра­ нившихся в роде Имбэ.

Официальные богослужения норито, относящиеся, может быть, еще к VII в., включены в более позднее сочинение — «Энги-сики», или «Обряды периода Энги» (901—923), завер­ шенное в 927 г. Некоторые ученые утверждают, что в этих молитвах встречаются формулы глубокой древности и можно

409