Добавил:
Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:

Ovchinnikova_A_-_Legendy_i_mify_Drevnego_Vostoka

.pdf
Скачиваний:
6
Добавлен:
04.05.2022
Размер:
28.95 Mб
Скачать

120

ЛEfЕН!lЫ IA МIAФЫ .QРЕВЖ:Ю ВОСТОКА

наша бумага, но сохраняться веками и тысячелетиями

мог только в сухом климате. Именно египетскому клима­

ту мы обязаны тем, что самые древние из найденных па­

пирусов относятся к II! тысячелетию до н.э.

Искусство писца в Та-Кемет считалось очень почет­ ным, наверное, потому, что было чрезвычайно трудным;

до наших дней дошло несколько красноречивых настав­ лений нерадивым ученикам, в которых прославляются

достоинства профессии писца по сравнению со всеми дру­

гими занятиями.

1.Кизнь воина полна опасностей,-- наставляет свое­

го ученика многоопытный писец, -- в походах служите­

лей меча подстерегают враги и дикие звери. Прачечнику тоже не позавидуешь: когда он стирает на берегу реки, в любой миг его может схватить крокодил. Хлебопек ри­

скует жизнью, засовывая голову в отверстие печи -- если

он выскользнет из рук своего сына, ~оторый держит его за ноги, он упадет в огонь. 1.Кизнь земледельца -- вообще

сплошная мука, полная тяжкой работы и зависимости от

мытарей, отнимающих у бедняги плоды его труда. Толь­

ко писец освобожден от повинностей, <.удален от мотыги и

кирки>} и <.охранен от всяких работ>}! Стань писцом, и ты будешь жить достойно!

Так-то оно так, но чтобы удержать в памяти сотни сло­ говых, буквенных, смысловых и пояснительных знаков, требовались многие годы кропотливого ученья, за время

которых ученики наверняка не раз завидовали приволь­

ной жизни воина или даже опасной жизни прачечни­

ка ...

Зато люди, сумевшие все же овладеть <.священным

письмом >}, могли по праву считать себя приобщившимися

к божественной премудрости.

Сам процесс письма в Древнем Египте являлся неким

священнодействием. Перед работой писец обязательно

наливал немного воды в чашечку для разведения кра­

ски, совершая таким образом возлияние в честь велико­

го Имхотепа, склонялся над драгоценным папирусом,

красными чернилами выводил заголовок -- и начинал

Er!AnET

121

покрывать желтый лист узором тщательно выписанных

иероглифов ...

ПОТЕРПЕDWI.iL4 КОРАБЛЕКРIJWЕНUЕ

Однажды фараон - да живет он, да здравствует и да благоденствует! - послал одного из своих номархов во

главе отряда воинов в Нубию. Но номарху не удалось вы­

полнить поручение владыки, и он с тяжелым сердцем воз­

вратился домой, опасаясь гнева великого фараона.

Тогда его спутник, бывалый человек, обратился к нему

стакими утешительными словами:

-Ободрись, предводитель, сейчас время радоваться, а не горевать! Все мы благополучно вернулись из трудно­

го странствия; уже брошен на берег носовой канат и вко­

лочен в землю кол, чтобы привязать его. Посмотри - вся наша команда вернулась здоровой и невредимой, люди

радуются концу путешествия, обнимают друг друга и сла­ вословят богов! Мы дошли до границ "Уауата и счастливо

миновали пороги перед Сенмутом- теперь самое время

совершить омовение и без страха отправиться во дворец к фараону. Говори без запинки, умело веди свою речь, и

тогда простится тебе твоя невольная вина - ведь спасенье провинившегося в ловкости его языка... А впрочем, посту­

пай как знаешь, я не стану уговаривать тебя. Лучше послу­

шай-ка, что за история однажды со мной приключилась.

Несколько лет назад я отправился к рудникам фараона

на корабле длиной в сто двадцать локтей41 , а шириной в

сорок. Со мной было сто двадцать лучших корабельщиков Та-Мери, прошедших огонь и воду, сердца их были отваж­ ней, чем у львов, они не боялись ни бури, ни грозы. И вот, когда мы плыли по Великому Зеленому морю42 , налетел

неслыханный шторм, забушевали волны высотой больше

восьми локтей, и мачта, обрушившись, пробила днище

нашего судна. Корабль затонул, все мои товарищи погиб­ ли, а меня волны выбросили на неведомый остров.

122

ЛЕЮю.ы 1A МlAФЫ .оРЕВННО ВОСТОКА

Три дня я пролежал в одиночестве в тени деревьев,

тоскуя о своих погибших спутниках, - и только серд­ це было мне товарищем и другом. На третий день голод

погнал меня на поиски пищи, и я увидел, что остров, на

который меня забросила судьба, изобилует виноградом,

финиками, фигами и другими плодами, которые обычно

выращивает себе в пищу человек. Я нарвал столько от­

борных плодов, что даже не смог все съесть; потом добыл огонь при помощи двух палочек и принес благодарствен­ ную жертву богам.

Но едва я завершил жертву всесожжения, как раздал­ ся шум, похожий на шум бури, затрещали и согнулись де­

ревья, и земля подо мной затряслась. В страхе я закрыл

лицо руками, а когда осмелился взглянуть, увидел, что

ко мне приближается змей длиной в тридцать локтей, с бородою в два локтя. Его чешуя блестела чистым золотом, брови его были из чистого лазурита!

Извиваясь, змей приблизился ко мне, и я в ужасе упал

на живот, когда надо мною нависла разверстая пасть.

- Как ты попал сюда, малыш? - вопросил змей. - Кто доставил тебя на мой остров? Отвечай без промедле­ ния, иначе я сотру тебя в порошок!

Но я не мог ответить ничего вразумительного, потому

что уста мои сковал страх.

Тогда змей осторожно взял меня в пасть и понес к свое­ му жилищу. Там он положил меня на землю и снова спро­

сил:

- Как ты попал сюда, малыш? Как ты попал на мой остров, со всех сторон окруженный водами моря? Кто до­ ставил тебя сюда?

И, распростершись ниц и воздевая руки, я честно от­

ветил говорящему змею:

- Я плыл к рудникам фараона на корабле, в котором было сто двадцать локтей в длину, а в ширину сорок. Сто двадцать спутников было со мной, лучших корабельщи­

ков' Та-Мери, прошедших огЬнь и воду, сердца их были

отважней, чем у львов, они не боялись ни бури, ни гро­

зы. Но вдруг налетел чудовищный шторм и потопил наш

Еr!АПЕТ

123

корабль. Все мои спутники погибли, только меня волны

выбросили на твой остров. Вот я перед тобой, и делай со мной, что хочешь!

И ответил мне гигантский змей:

- Не бойся, малыш, я не трону тебя! Видно, бог решил тебя спасти, раз доставил на Остров Изобилия. Ты будешь

жить здесь, ни в чем не нуждаясь, три месяца кряду, а на

четвертый месяц сюда причалит корабль, на котором бу­

дут твои соотечественники, и они увезут тебя на родину. Ибо суждено тебе умереть не на чужбине, а на родной зем­ ле, и ты еще расскажешь близким о своих былых злоклю­ чениях, когда все беды останутся позади.

А теперь послушай о несчастье, которое приключи­ лось со мной, - продолжал утешительные речи добрый змей, - может, тогда твои беды не покажутся тебе столь

ужасными. Я жил на этом острове со своими родичами и дeTЬM~, и было нас здесь семьдесят пять змеев... Тяжелей всего мне вспоминать младшую дочку, последний дар все­ могущего бога! Так слушай же - однажды, когда меня

не было дома, с неба обрушилась звезда и испепелила их

всех. Все мои родные погибли в пламени, ни один из них не спасся! И когда я вернулся и увидел их обугленные

тела, то едва сам не умер от скорби.

Подумай же о том, что приключилось со мной - и укрепи свое сердце! Если ты найдешь в себе достаточно

мужества, ты снова вернешься домой и расцелуешь детей

и жену - есть ли на свете что-нибудь прекрасней? И бу­

дешь ты всю жизнь наслаждаться покоем и миром среди

родных.

Коснувшись лбом земли, я так ответил мудрому

змею:

- Я расскажу о твоем великодушии фараону, я пове­

даю ему о том, что случилось со мной на этом острове, и

тебя восславят во всех городах моей страны. Тебе доставят

в дар корицу, ладан, благовонные смолы, чей запах весе­ лит сердца богов! Я заколю ради тебя быков и принесу тебе

жертву всесожжения. А еще я пришлю тебе из Та-Мери

корабли с драгоценными дарами, какие подобает подно-

124

ЛНЕЖlЫ 1А М1АФЫ .о.РЕDНЕЮ [\ОСТОКА

сить бессмертным владыкам. Ведь ты, без сомнения, бог

этой земли, пекущийся о смертных людях, хотя они и не

ведают об этом!

Но змей расхохотался мне в лицо.

- у тебя есть ладан, но немного, - фыркнул он, - а

мирры вовсе нет! Я же владею Пунтом, и вся мирра в нем моя, да и прочих благовоний на моем острове не счесть. К тому же, покинув этот остров, ты больше не найдешь его,

он навечно скроется между морских волн.

Все произошло именно так, как предсказал змей. Через три месяца к острову подошел корабль, и я, за­

бравшись на верхушку высокого дерева, увидел на палубе соотечественников. Я поспешил к змею, чтобы рассказать

ему об этом, но мой хозяин уже все знал и напутствовал

меня такими словами:

- Прощай и будь здоров, малыш! Вскоре ты увидишь

детей и жену. Расскажи обо мне людям своей страны -

вот все, о чем я тебя прошу.

Я распростерся ниц, благодаря змея и вознося ему хва­

лу, и вот что услышал напоследок:

- Через два месяца ты вернешься домой, проживешь на родине долгую счастливую жизнь и будешь похоронен в своей гробнице.

Тут я взял благовония и специи, слоновую кость и драгоценности, обезьянок и охотничьих собак, которые позволил мне забрать с острова змей, и погрузил все это на корабль. Корабельщики вместе со мной возблагодари­ ли щедрого и доброго владыку острова, и мы пустились В обратный путь. Спустя два месяца мы благополучно до­ стигли Та-Мери, и я сложил перед фараоном дары, полу­

ченные мною на Острове Изобилия. И фараон - да будет

он жив, здрав и невредим! - похвалил меня перед своими

сановниками, и одарил меня рабами, и пожаловал в на­

граду высокую должность.

Теперь ты видишь, что можно остаться живым даже

после таких бед, какие выпали на мою долю, - так не от­

чаивайся же и ты перед лицом испытаний, которые по­

слала тебе судьба!

ЕГIAПЕТ

125

Так сказал спутник номарха, пытаясь ободрить своего

приунывшего предводителя.

Но тот со вздохом ответил:

- Хорош был твой рассказ, да только незачем тебе хи­ трить со мною. Негоже поить птицу, которую все равно поутру зарежут!

На этом кончается рассказ, записанный писцом с уме­ лыми пальцами - Аменаа, сыном Амени, да будет он жив, здрав и невредим!

ЛОВКI.fIA вор

у фараона Рампсинита43 было больше золота и драго­

ценностей, чем у всех предыдущих и последующих вла­ стителей Египта. Чтобы надежно спрятать свои сокрови­

ща, он велел построить специальное каменное помеще­

ние. Но зодчий, выполнявший поручение царя, оставил

вхранилище лаз, который прикрыл незакрепленной ка­ менной плитой.

Почувствовав приближение смерти, зодчий позвал к себе двух сыновей и рассказал им, как можно проникнуть

всокровищницу царя. (Должно быть, он сделал это, что­

бы спасти свою семью от разорения, связанного с его по­

гребением.)

Похоронив отца, два брата воспользовались потайным

лазом. Глубокой ночью они вынули каменную плиту, за­ брались в царское хранилище и унесли оттуда много зо­

лота и драгоценностей. Но этого им показалось мало - и

братья повадились ходить за богатствами в сокровищни­ цу фараона, словно в собственные кладовые.

Через некоторое время Рампсинит начал замечать, что

его сокровища убывают, хотя печати на двери оставались целы. Тогда царь велел изготовить хитроумные капканы и

расставил их вокруг сосудов, где хранились его богатства.

Царский замысел удался: когда братья в очередной раз пришли в сокровищницу за поживой, один из них угодил

126ЛЕЮIO.Ы IA МIAФЫ .о.РЕОЖJО ВОСТОКА

вкапкан. Вор понял, что ему не вырваться, и попросил

брата отрубить ему голову, чтобы его не опознали и не до­

брались таким образом до его семьи.

Второй вор так и сделал. Он отрубил брату голову, и,

взяв ее с собой, выбрался из хранилища и опустил за со­

бой каменную плиту.

Наутро фараон спустился в сокровищницу, с огром­

ным изумлением обнаружил там обезглавленный труп,

но не увидел никаких следов взлома. Поразмыслив, царь велел повесить труп на городской стене и приставить к

нему стражу - если же при виде покойника кто-нибудь

заплачет или по-другому выразит свою печаль, пусть вои­

ны немедленно схватят этого человека и приведут во

дворец.

Мать двух братьев увидела труп своего сына на город­ ской стене, но ничем не выказала скорби, пока не пришла

домой. Там вне себя от горя она велела уцелевшему сыну любой ценой спасти тело брата от надругания - иначе она

сама пойдет к фараону и скажет, кто был похитителем его сокровищ!

Находчивый вор придумал такую хитрость: он погру­

зил несколько мехов самого крепкого вина на двух ослов и

погнал их к городской стене. Приблизившись к месту, где

висело тело брата, он потянул за завязки мехов, так что

вино потоком хлынуло на землю. Вор закричал и заметал­ ся, хватаясь за голову, якобы в отчаянии от понесенного

убытка. А стражники, увидев хлещущее на землю вино, сбежались с сосудами в руках и принялись вволю пьян­

ствовать на дармовщинку.

Сперва хозяин вина поносил и ругал воинов, но потом

вступил с ними в разговор и - слово за слово - вскоре

уже распивал вино вместе со стражниками, то и дело под­

ливая им из уцелевших мехов.

К закату доблестная стража упилась так, что свалилась

вповалку и захрапела, тогда вор снял со стены тело брата,

погрузил на осла и привез домой. Но перед этим каждому

из пьяниц-стражников он в насмешку отрезал правую по­

ловину бороды.

Er!AnEТ

127

Узнав о случившемся, Рампсинит пришел в неистовый

гнев. Мало того, что какой-то хитроумный негодяй огра­ бил его сокровищницу и похитил тело своего сообщника,

так он еще и посмеялся над его воинами! Фараон решил любой ценой поймать наглеца. Он велел своей дочери по­

селиться в отдельном доме и принимать у себя всех муж­

чин, а вместо платы требовать, чтобы каждый из них рас­

сказал о самом дерзком и самом хитроумном поступке в

своей жизни.

-и если кто-нибудь расскажет тебе о воровстве со­

кровищ из моего хранилища, - наставлял принцессу за­

ботливый отец, - хватай его покрепче и не отпускай! Дочь фараона сделала все, как ей было велено. Надо ду­

мать, работы у нее было хоть отбавляй: от желающих за­

даром переспать с царской дочкой, да еще и похвалиться перед ней своей удалью наверняка не было отбоя! Жаль, что рассказы клиентов принцессы не записывал какой­

нибудь придворный писец - из них получилась бы книга не хуже «Тысячи И одной ночи» ... Народная тропа к поко­

ям царевны не зарастала, вскоре чуть ли не каждый муж­ чина города посетил дочку фараона, но умный вор сразу

понял, что эта ловушка расставлена именно для него.

И все-таки он решил принять вызов: отрезал руку у све­

жего трупа и, спрятав ее под плащом, явился к гостепри­

имной принцессе.

Царская дочь приняла нового посетителя так же, как

и всех остальных мужчин, и так же, как всем остальным,

задала ему два обычных вопроса. Вор не стал плести не­

былицы, он откровенно поведал, что самым дерзким его

поступком было ограбление царской сокровищницы, а самым ловким - спасение тела брата, повешенного на го­

родской стене.

Услышав чистосердечное признание, девушка схвати­

ла вора и стала звать стражу, - но когда воины примча­

лись на зов, они увидели, что дочь фараона держит мерт­

вую руку, которую успел подсунуть ей ловкий вор.

После этого фараон Рампсинит признал свое пораже­

ние. Царь приказал объявить по всей стране, что хитрец

128

ЛНЕНfl.Ы IA МIAФЫ .QPEDH€rO ООСТОКА

будет прощен, если явится к нему с повинной. Как ни странно, вор поверил обещанию и явился пред очи фара­

она, и - что еще того удивительнейlфараон действи­

тельно простил пройдоху. Мало того - он выдал дочь за расхитителя своей сокровищницы как за самого умного

человека среди египтян.

Сказка о хитром воре дошла до нас в изложении Геро­

дота, и в ней можно уловить параллель с сюжетом одно­

го из эллинских мифов. Согласно этому мифу, сыновья

орхоменского царя Эргина, братья ТРОфоний и Агамед, построив сокровищницу для царя Гириея, каждую ночь

через оставленный в ней тайный лаз уносили золото и

серебро. Точно так же, как фараон Рампсинит, Гирией

поставил в сокровищнице капканы, и Агамед попался в один из них. Тогда ТРОфоний, испугавшись, как бы

люди, опознав его брата, не добрались и до него, отру­

бил Агамеду голову и унес ее с собой. Но этим престу­

плением он переполнил чашу терпения богов - в роще близ города Лебадии земля расступилась и поглотила

его.

Однако египетские боги, как будет ясно из следующей

сказки, обладали совсем другим менталитетом, нежели эллинские. Зачастую они не только не карали преступни­ ков, но даже не могли разобраться, на чьей стороне исти­ на - на стороне Правды или на стороне Кривды.

ЛРАО1lA U KpU01lA

Жили некогда два брата, старшего звали Правда, а

младшего - Кривда. Правда был прекрасен душой и те­ лом, поэтому Кривда завидовал ему и мечтал его погу­

бить.

И вот отдал Кривда на хранение управляющему Прав­

ды много разного добра, в том числе - кинжал в красивых

ножнах. Но когда управляющий Правды начал чистить

El1AnET

129

кинжал на берегу пруда, оружие, выскользнув у него из

рук, кануло в воду. Сколько ни искали драгоценный кин­ жал - так и не Сf\fОГЛИ найти, и тогда Правда предложил

брату взамен утерянной вещи все оружие, какое было в

его доме.

Но Кривда ответил:

-Нет другого такого кинжала, каким был мой! Кли­

нок его был величиной с гору Эль, рукоятка - как ствол дерева Коптоса44, ножны его - как гробница бога, обвяз­

ка ножен - как все стада пастбищ Кара!45

С этими словами он схватил брата и потащил его на суд

Эннеады.

- Я отдал на сохранение Правде свой кинжал, - по­ жаловался Кривда девятке богов. - Клинок его был вели­ чиной с гору Эль, рукоятка - как ствол дерева Коптоса, ножны его - как гробница бога, обвязка ножен - как все стада пастбищ Кара! И вот он потерял мой кинжал - так

пусть за это его ослепят и сделают привратником моего

дома!

И Эннеада сделала все, что потребовал Кривда46

Только это не утолило злобной зависти младшего бра­

та - ведь старший по-прежнему превосходил его во мно­

гом, хотя и был слеп. И сказал тогда Кривда рабам, при­ надлежавшим Правде:

-Отведите вашего господина в пустыню на пожрание

львам, иначе я вас убью!

Рабы не посмели перечить, взяли Правду и повели его в пустыню. Но по дороге Правда взмолился:

-Пощадите меня! Скажите брату, что вы сделали все,

что он велел, а сами оставьте меня здесь, дайте мне только

немного хлеба, чтобы я не умер с голоду.

Рабы так и поступили; а Правда лег у подножья холма

и пролежал там много дней.

Наконец его увидели служанки одной знатной егип­ тянки и рассказали своей госпоже, что возле холма лежит юноша, прекрасней которого нет во всей Та-Мери.

Госпожа последовала за служанками, взглянула на

незнакомца - и, увидев, как он прекрасен, загорелась к

5-А. Овчинникова