
Dukhovnaya_kultura_Kitaya_Tom_3_-_Literatura_Yazyk_i_pismennost
.pdf
Цзин+сюэ в т. 1). Автор двух филос. трактатов — «Тай сюань» («Великое со кровенное») и «Фа янь» («Образцовые речи»), к рые представляют собой ше девры ханьской прозы. «Великое сокровенное» по авторскому замыслу долж но было стать важнейшим дополнением к «Чжоу и» (см. т. 1), способствовать истолкованию неясных мест в тексте этого канона и дать ему новую символич. подсистему. По Бань Гу, «Тай сюань» написан в царствование Ай ди. И ос новной корпус, и автокомментарии написаны поэтич. языком и отличаются богатой образностью. Впоследствии ученики Ян Сюна присоединили к назв. «Тай сюань» слово цзин [1] («канон»). Ян Сюну принадлежит также диалекто логич. словарь «Фан янь» («Местные слова»; см. в ч. II), где автор поясняет диалектизмы с помощью синонимов.
Наряду с Сыма Сян+жу Ян Сюн считается мастером жанра оды фу из обл. Шу (совр. Сычуань): их называли «Ян и Ма». Четыре наиболее известных фу Ян Сюна — «Гань цюань фу» («Сладкий источник»), «Хэ дун фу» («К востоку от реки»), «Цзяо ле фу» («Охота») и «Чан ян фу» («Высокий тополь»). В них, правда, заметно подражание Сыма Сян жу. На Ян Сюна большое влияние оказало тв во Цюй Юаня, в частности мифологич. образы из его поэм. Это особенно ясно видно в посвящ. судьбе Цюй Юаня стихах — «Фань „Ли сао“» («Опровержение „Ли сао“») и «Тай сюань фу» («Ода Великому сокровен ному»). Тв во Ян Сюна получило высокую оценку у таких ханьских кон фуцианцев, как Хуань Тань (I в. до н.э. — I в. н.э.) и Ван Чун (27–97/107; см. т. 1).
* Ян Сюн цзи цзяо чжу (Собр. соч. Ян Сюна с исследованием
икомментарием). Шанхай, 1993; «Книга Великой Тайны»: Забытое дополнение к «Книге Перемен» / Пер. Д. Уолтерса. Киев, 2002; Yang Hsiung. The Canon of Supreme Mystery: A Translation with Commentary of the T’ai Hsian Ching / Transl. and ed. by M. Nylan. Albany–N.Y., 1993. ** Лисевич И.С. Литературная мысль Китая на рубеже древности и средних веков. М., 1979 (см. Указ.); Калкаев Е.Г, Калкаева А.Б. Новация
итрадиция в раннеимперском конфуцианстве: (На материале трактата Ян Сюна «Великое Сокровенное») // ПДВ. 2003, № 1, с. 132–142; Лю Цзюнь хуй и др. Ян Сюн Фан янь яньцзю (Исследования «Фан янь» Ян Сюна). Чэнду, 1992; Knechtges D.R. The Han Rhapsody: A Study of the Fu of Yang Hsiung (53 B.C. — A.D. 18). Cambr.–L.–N.Y.–Melbourne, 1976; он же. The Han shu Biography of Yang Xiong (53 B.C. — A.D. 18). Tempe (Arizona), 1982.
А.Б. Старостина
Ян Сюн, Ян Цзы юнь. 53 до н.э., Чэнду обл. Шу (совр. г. Чэнду пров. Сы чуань) — 18 н.э. Гос. деятель, философ, теоретик лит ры, один из ведущих ма стеров одич. поэзии (фу) эпохи Хань (III в. до н.э. — III в. н.э.).
Жизнеописание Ян Сюна приводится в «Хань шу» (цз. 87/I–II) — «Книге [об эпохе] Хань» (см. т. 1), составленной Бань Гу (см. также в т. 1), и основано на его автобиографии («Цзы сюй»). Ян Сюн род. в обедневшем аристократич. семействе — боковой ветви августейшего дома дин. Чжоу (XI–III вв. до н.э.). До 40 лет прожил в уединении и нужде. Прибыв в столицу, он был представлен императору Чэн ди (32–7 до н.э.). Получил пост цензора Хуанмэньлана (Имп. совет), на к ром оставался при обоих последних императорах дин. Ранняя Хань. В царствование Ван Мана (9–23) занимался редактированием книг в придворном библиографич. учреждении Тяньлугэ (Палата Небесных наград/благодеяний) и был возведен в сановный титул дафу.
Ян Сюну принадлежит ряд фундамент. теоретич. трудов: «Фа янь» («Законные слова», исходно 13 цз.), где автор в подражание «Лунь юю» («Суждения и бе седы»; см. т. 1) развивает идеи древнего конфуцианства (см. т. 1); «Тай сюань цзин» («Канон Великого сокровенного / Великой тайны», 9 цз.), в к ром раз рабатываются натурфилос. идеи, содержащиеся в «И цзине» («Канон пере мен»; см. в т. 1 «Чжоу и»); «Фан янь» («Местные слова», 13 цз.) — один из важнейших источников по языковой ситуации в Китае II–I вв. до н.э.; историографич. соч. «Шу ван бэнь цзи» («Основные записи о царях Шу»),
631

в к ром Ян Сюн воссоздает историю правящего дома царства Шу (Сычуань), исходя из местных верований и преданий.
Известно (из «Хань шу», разд. «И вэнь чжи» — «Трактат об искусстве и лите ратуре») о создании Ян Сюном 12 од. Полностью сохранилось 7: «Тай сюань фу» («Ода [о] Великом сокровенном»), «Шу ду фу» («Ода [о] столице Шу»), «Чжу пинь фу» («Ода [о] следовании [идеалам] бедности»), «Гань цюань фу» («Ода [о дворце] Сладкого источника»), «Хэ дун фу» («Ода [о местности] к во стоку от Реки»), «Чан ян фу» («Ода [о дворце] Высокого тополя») и «Юй ле фу» («Ода [об] охоте»). Сохранились также фрагмент из «Цзю фу» («Ода [о] ви не») и поэма (в комментаторской традиции точный жанр не определен) «Фань „Ли сао“» («Опровержение „Скорби отрешенного/изгнанника“»).
«Ян шилан цзи» — «Собрание сочинений Яна — чиновника из личной охраны императора» (др. назв. «Ян Цзы юнь цзи» — «Собрание сочинений Ян Цзы юня», созданное в эпоху Мин, XIV–XVII вв.) вошло в сводные изд., состав ленные Чжан Пу (1602–1641) и Дин Фу бао (1874–1952; публ. 1916). Произ ведения Ян Сюна объемом 4 цз. включены в свод Янь Кэ цзюня (1762–1843).
Вантологию «Вэнь сюань» («Избранные произведения изящной словесности») включены три оды. Известно (из «Суй шу» — «Книга [об эпохе] Суй», разд. «Цзи цзи чжи» — «Библиографические анналы») о существовании «Хань тайчжун дафу Ян Сюн» («Собрание сочинений ханьского сановника дафу Ян Сюна», 5 цз.), впоследствии утраченного.
«Тай сюань фу» (в совр. науч. лит ре авторство Ян Сюна оспаривается) — это поэтич. переложение трактата «Тай сюань цзин».
«Шу ду фу» — произведение историографич. и панегирич. характера, откры вающее соответствующую тематич. подгруппу (оды панегирики, посвящен ные столицам). Рассказывая о метрополии древнего царства Шу, автор с восторгом описывает ее природное изобилие и красо´ты местного ландшаф та: «Столичные земли Шу / В древности назывались Лянчжоу. / Юй, усмиряя здешние реки, / С восторгом озирал открывающийся простор. / Какое изоби лие! Сочная зелень, / Тучные поля простираются на тысячу ли».
«Чжу пинь фу» — произведение с даос. филос. и даос. религ. мотивами: вос певание радости бытия человека на лоне природы как способа дух. совершен ствования и обретения бессмертия.
«Ганьцюань фу» и «Хэ дун фу» посвящены офиц. религ. церемониям — жертвоприношениям Тай+и (Великое единое; в 1 й пол. эпохи Хань — центр. мужское божество гос. пантеона; см. т. 2) и женскому божеству Хоу+ту (Влады чица Земля; см. т. 2). Ганьцюань ‘Сладкий источник’ — название гор в 150 км к сев. востоку от Чанъани, столицы Ранней Хань, на месте совр. г. Сиань пров. Шэньси; у их подножия был воздвигнут (113 до н.э.) алтарь для жерт воприношений Тай и. Хэ дун — общее название местности (часть совр. пров. Шэньси) к востоку от излучины Хуанхэ. Оба произведения также открывают особую тематич. подгруппу ханьской одич. поэзии. С худ. т. зр. это образцы придворной поэзии, продолжающие стилистич. линию од Сыма Сян+жу.
Всовр. науч. лит ре они считаются важными источниками гос. ритуальной деятельности Хань. В частности, отмечается использование мифологем и тер минов, характерных для поэзии на даос. религ. темы, а также то, что у поэта имп. процессия, следующая к месту совершения жертвоприношений, уподоб ляется мистич. странствованию даос. адепта (ср. с поэмой «Юань ю» — «Путе шествие в даль» и «Да жэнь фу» — «Ода [о] великом человеке» Сыма Сян жу). Все это свидетельствует, по мнению ученых, об активном проникновении даос. верований в систему офиц. религ. представлений и практик: «И вот государь / Вступает на колесницу феникс под сень цветущего волшебного гриба, / Управляет четверкой бирюзовых драконов, шестью белыми драконами. / <...> / Вихрем мчится в чистейших небесах, обгоняя солнечное сиянье».
«Чан ян фу» и «Юй ле фу» — произведения об имп. охоте — также продолжают стилистич. линию од Сыма Сян жу.
Всвоем юношеском произв. «Фань „Ли сао“» Ян Сюн вступает в заочную по лемику с великим древним (чуским) поэтом Цюй Юанем, оспаривая его идеи, выраженные в поэме «Ли сао» («Скорбь изгнанника»), о невозможности су
632

ществования истинно благородной личности в «грязном и порочном» мире людей. Ян Сюн доказывает несостоятельность жизненных установок Цюй Юаня, отвергавшего любой компромисс, бессмысленность его жертвенности (самоубийства), противопоставляя им соц. активность человека, благодаря к рой он может улучшить современное ему об во. «Я удивляюсь тому, что Цюй Юань <…> оказавшись в немилости у своего государя, создал „Скорбь отрешенного/изгнанника“ и бросился в реку, где утонул. Я скорбел над этим произведением, читая его, я обливался слезами. Но уверен, что если истинно благородный человек живет в соответствующее [его добродетелям] время, то он следует предначертанному пути, [дабы распространить свое влияние]. Если живет в ненадлежащее время, то, [подобно] дракону и змеям, [скрывается
вожидании лучших времен]» — сказано в предисл. к «Фань „Ли сао“». Личность, теоретич. разработки и поэтич. тв во Ян Сюна весьма высоко це нились представителями ближайших к нему поколений образованных людей. Ван Чун (I в.; см. т. 1) писал: «Когда янчэнский Цзы чан составил „[Книгу] музыки“, а Ян Цзы юнь создал „Книгу о величайшем и сокровенном“, оба этих канона, появившиеся у подножий башен, читались [затем] во дворцовых флигелях. Выдающиеся, исключительные, поражающие слух, они суть не из ложение, а творчество; одаренность их [авторов] сравнима с [одаренностью] совершенномудрых» («Лунь хэн» — «Весы суждений» / пер. И.С. Лисевича). В последующей комментаторской традиции и лит. теоретич. мысли возобла дало отношение к Ян Сюну как продолжателю традиции одич. поэзии, зало женной Сыма Сян жу, без привнесения в нее сколько нибудь значительных новаций. По словам Хань Юя (768–824; см. т. 1), «[Ян] Цзы юнь и [Сыма] Сян жу совместно трудились, различаясь только в нюансах». Такого взгляда на поэтич. наследие Ян Сюна долгое время придерживалась и наука. Только
впосл. десятилетия в кит. литературоведении стали предприниматься попыт ки определить смысловую и худ. самобытность произведений Ян Сюна и их подлинную роль в эволюции одич. поэзии. По нек рым оценкам, его тв во от крывает новую страницу в истории жанра, знаменующую переход от раннего периода развития одич. поэзии (тв во Сыма Сян жу) к этапу ее зрелости.
Отд. место в литературоведч. работах занимает анализ лит. теоретич. воззре ний Ян Сюна, с к рыми связывается возникновение худ. эстетич. концепции применительно к одич. поэзии (фу).
См. также ст. Ян Сюн в т. 1.
* Хань шу, цз. 87, I–II / Т. 1, с. 668–696; Ян Сюн [пинчжуань]; The Han shu Biography of Yang Xiong...; Вэнь сюань, цз. 7–9 / Т. 1, с. 141–148, с. 170–177, с. 179–184 (соответственно цзюаням); Ян шилан цзи; свод ное изд., включившее одич. и прозаич. произв. Ян Сюна, см. в Биб лиогр. II на имя его составителя: Янь Кэ цзюнь, т. 1, с. 402–422; Die Chinesische Anthologie... Vol. 1, р. 93–103, 117–133; Wen xuan..., p. 17–38, 137–152. ** Лисевич И.С. Литературная мысль Китая... (см. Указ.); Ян Сюн // Китайская философия: Энциклопедический словарь, с. 519– 520; Го Шао юй. Чжунго вэньсюэ пипин ши, с. 32–41; Кан Цзинь шэн. Лунь Хань фу ды шэньмэй цзячжи; Ли Чан чжи. Чжунго вэньсюэ ши люэ гао. Т. 2, с. 24–29; Ло Гэнь цзэ. Чжунго вэньсюэ пипин ши. Т. 1, с. 86–88, 94–95; Сунь Юань чжан. Лян Хань ды вэньсюэ гуань юй лян Хань вэньсюэ; Сянь Цинь лян Хань вэньсюэ пипин ши, с. 503–605; Сянь Цинь лян Хань вэньсюэ яньцзю, с. 325–327; Чжан Чжэнь цзэ. Ян Сюн цзи цзяо чжу; Ho Kenneth (Ho Peixiong). A Study of the Fu on Hunts and Capitals in the Han Dynasty...; Knechtges D.R. The Han Rhapsody...
См. также лит ру к ст. Фу.
М.Е. Кравцова
633

ЯНЬ ЛЯНЬ КЭ Янь Лянь кэ. 1958, пров. Хэнань. Видный писатель почвенник последнего де сятилетия. Выходец из бедной крестьянской семьи. В 1978 пошел служить в армию, в 1985 окончил ф т политич. просвещения Хэнаньского ун та, в 1991 окончил Ин т искусств НОАК. Лит. тв вом занялся в 1979. В наст. время Янь Лянь кэ является редактором 2 го Центра производства телесериалов артил лерийских частей НОАК.
Его перу принадлежит: 7 романов, среди к рых наиболее известны «Жигуан люнянь» («Годы под солнцем»), «Цзяньин жу шуй» («Жесткий, как вода»), «Цингань юй» («Тюрьма чувств»), «Шоухо» («Чувство жизни»); более 10 сб. рассказов, в их числе «Хэпин юйянь» («Притчи мира»), «Чаочжэ дуннань цзоу» («На юго восток»), «Балоу тяньгэ» («Небесные песни хребта Балоу»); вышло «Собрание произведений Янь Лянь кэ» в 5 т., а также сб. эссе «Чжэсэ ды чжигу» («Ржавые оковы»). Писателю были присуждены Лит. премия им. Лу Синя 1 й степени за повесть «Цзинь дун» («Золотая пещера») и Лит. премия им. Лу Синя 2 й степени за повесть «Нянь, юэ, жи» («Год, месяц, день»); всего он получил более 20 разл. лит. премий.
Раннее тв во Янь Лянь кэ посвящено жизни солдат — выходцев из деревни.
Вреалистич. манере он повествует о жизни простых крестьян из горных деревень, о поиске «родного края души». Позже в своих романах Янь Лянь кэ начинает использовать приемы притчи, мифа, легенды для метафорич. отражения тяжести и трагизма существования крестьян, живущих в глухих районах. В последних романах «Годы под солнцем» и «Чувство жизни» Янь Лянь кэ в абсурдистской и метафоричной манере отражает свое понимание отчаянного стремления человека выжить, приходит к филос. осмыслению круговорота жизни, подчеркивает обреченность удаленных деревень Китая.
Впоздних произведениях Янь Лянь кэ сочетает модернистские приемы с просторечием.
* Янь Лянь кэ. Жигуан люнянь (Годы под солнцем). Гуанчжоу, 1998; он же. Нянь, юэ, жи (Год, месяц, день) // Сборник произведений, полу чивших 8 ю литературную премию «Байхуа цзян». Тяньцзинь, 2000, с. 627–692; он же. Шоухо (Чувство жизни). Шэньян, 2004. ** Гэ Хун бинь. Чжэнъу ды шисюэ (Полуденная поэтика). Шанхай, 2001, с. 322– 336; Чжу Да кэ. Нунминь чжи цзы юй нунминь цзюньжэнь Янь Лянь кэ (Крестьянский сын и солдат крестьянин Янь Лянь кэ) // Дандай цзоцзя пинлунь. 1994, № 6; Чэнь Чжоу. Сянту ды гэчан юй шоуван (Песни и взор из деревни) // Дандай вэньтань. 1997, № 5.
Е.А. Завидовская
ЯНЬ ЯНЬ ЧЖИ Янь Янь чжи, Янь Янь нянь. 384, обл. Ланъе (в совр. пров. Шаньдун) — 456. Гос. деятель, литератор.
Имеется два варианта жизнеописания Янь Янь чжи, которые представлены
вофициальных историографич. сочинениях «Сун шу» («Книга [об эпохе] Сун») Шэнь Юэ (см. также в т. 1) и «Нань ши» («История Южных [дина стий]») Ли Янь шоу (618?–678?). Выходец из провинциального чиновничьего семейства, Янь Янь чжи рано осиротел и рос в бедности, что не помешало ему усердно заниматься самообразованием. Счастливый перелом в его судьбе произошел в результате удачного замужества его старшей сестры. В конце правления дин. Восточная/Поздняя Цзинь (317–420) он поступил на службу, заняв скромную должность офицера адъютанта (цаньцзюнь). Однако сразу же после прихода к власти след. дин. — Сун / Лю Сун (420–478) он получил уче ное звание боши (ученый эрудит) и оказался при дворе, в свите наследного принца, где познакомился и подружился с Се Лин юнем. Янь Янь чжи был
вособом фаворе у третьего и четвертого императоров дин. Лю Сун — Вэнь ди (424–453) и Сяо у ди (454–464). При Вэнь ди он занимал пост зам. начальни ка Имп. секретариата (чжуншу шилан), был наставником наследного принца. При Сяо у ди был назначен начальником Канцелярского приказа (мишу цзянь), одного из гл. столичных ведомств, и пожалован почетным титулом
634

«сиятельного вельможи» (гуанлу дафу). В то же время в течение многих лет он исполнял обязанности придворного поэта.
Лит. наследие Янь Янь чжи состоит из: 1 цикла ритуальных песнопений (гун юэ) «Сун нань цзяо дэн гэ сань шоу» («Три песни [для исполнения во время жертвоприношений в] Южном предместье, [написанные для правящего дома] Сун»); 27 стихов ши (включая циклы из 5–9 текстов); 4 од фу, прозопоэтич. произведений «Сань юэ сань жи цюй шуй ши сюй» («Предисловие к стихам о [Празднике] 3 го дня 3 го месяца, [устроенном у] извилистой воды»); неск. десятков соч., выполненных в жанрах, к рые кит. традицией относятся к изящ ной словесности (вэнь; см. также в т. 1), напр. доклады трону, в т.ч. меморан думы бяо, письма шу [4], трактаты лунь и т.д. Существует «Собрание произве дений Яня — сиятельного вельможи» («Янь гуанлу цзи»), входящее в сводное изд. Чжан Пу (1602–1641). Кроме того, все его стихотв. произведения пред ставлены в сводах Дин Фу бао (1874–1952; публ. 1964) и Лу Цинь ли (1911– 1973), а прозаические и одические — в своде Янь Кэ цзюня (1762–1843).
Бо´льшую часть лирики Янь Янь чжи составляют панегирики, посвященные как разл. придворным церемониям, так и совр. ему ист. политич. событиям. Выделяется цикл «У цзюнь юн у ши» («Пять стихотворений, воспевающих пятерых мужей»), посвященных поэтич. содружеству «Семь мудрецов из бам буковой рощи» (Чжу линь ци сянь) и считающийся лучшим произведением поэта. Стихи цикла, написанные довольно простым поэтич. языком, содер жат рассуждения о смысле бытия и выдающихся, по мнению поэта, качествах личности. Все эти мотивы отчетливо звучат в восьмистишии «Жуань бубин» («Жуань пехотинец»), посвященном Жуань Цзи: «Хотя Жуань гун скрыл свою жизнь от других, / Он обладал глубоким знанием и острым умом. / Предавался пьянству, будто мудрости свет схоронил, / В иносказаньях его звучат гнев
инасмешка над миром» (пер. В.В. Малявина). Остальные лирич. произведе ния Янь Янь чжи отличаются вычурностью слога, обилием красочных, но трудных для понимания метафор и реминисценций.
Поэтич. стиль поэта очень высоко ценился современниками и лит. критиками последующих поколений. Его стихи обычно сравнивали с великолепным узорным шелком. По словам Шэнь Юэ (эссе «Ши лунь» — «Рассуждения ис торика»), «с воцарением дома Сун слава Янь Янь чжи и Се Лин юня облетела Поднебесную. <...> Янь чжи в изящности формы и филигранности отделки своих произведений унаследовал достижения предшественников и явил обра зец для подражания потомкам». В наиболее авторитетное лит. собрание эпохи Шести династий (Лю чао, III–VI вв.) — антологию «Вэнь сюань» («Избран ные произведения изящной словесности») включено 17 произведений Янь Янь чжи, т.е. он вошел в число десяти лучших литераторов этой эпохи. Более критично к Янь Янь чжи отнесся Чжун Жун — автор знаменитого трактата «Ши пинь» («Категории стихов»), включивший его в список литераторов вто рой (средней) категории. По мнению Чжун Жуна, тв во Янь Янь чжи восхо дит к поэзии Лу Цзи и действительно отличается редкой искусностью формы
ивнутр. глубиной. Однако стремление поэта к внешнему великолепию своих творений обернулось изъяном его творч. манеры, в т.ч. трудным пониманием смысла произведения.
Мнение о том, что Янь Янь чжи был одним из лидеров поэзии V в., долгое время удерживалось в кит. критич. лит ре. В X–XII вв. утвердилось особое понятие Юань цзя сань да цзя — «Три великих мастера/Три великие [поэтиче ские] школы [периода под девизом] Юань цзя» (от девиза правления импера тора Вэнь ди), выделявшее тв во трех поэтов: Янь Янь чжи, Се Лин юня
иБао Чжао. Т.е. каждый из них признавался основоположником отд. поэтич. стиля. Однако постепенно место Янь Янь чжи в истории кит. поэзии стало переоцениваться в сторону понижения. Так, в антологию Шэнь Дэ+цяня «Гу ши юань» («Источник древних стихов»), одного из наиболее показательных памятников лит. критики XVII–XVIII вв., вошло всего 7 его стихотворений, тогда как число произведений Се Лин юня и Бао Чжао в ней составило 25 для каждого.
635

На протяжении почти всего ХХ в. общим местом в науч. лит ре были упреки Янь Янь чжи в излишней цветистости и витиеватости его поэзии. Нек рые кит. ученые (напр., Линь Гэн) усматривали, кроме того, в нем поэта царе дворца, склонного к низкопоклонству. Тенденция к беспристрастному изуче нию лит. наследия Янь Янь чжи наметилась только в 1980 х. В совр. работах во многом признается правомерность оценок, данных ему лит. критиками эпохи Шести династий, и отмечается значимость его тв ва для дальнейшего развития кит. поэзии.
|
|
|
|
|
|
|
* Нань ши, цз. 34 / Т. 3, с. 887–882; Сун шу, цз. 73 / Т. 7, с. 1891–1904; |
|
|
|
|
|
|
|
Вэнь сюань. Т. 1–2 (см. Содерж.); Янь гуанлу цзи; сводн. изд., содерж. |
|
|
|
|
|
|
|
лирику Янь Янь чжи, см. в Библиогр. II на имена их составителей: Дин |
|
|
|
|
|
|
|
Фу бао (т. 2, с. 589, 613–621) и Лу Цинь ли (т. 2, с. 1225–1238), его |
|
|
|
|
|
|
|
прозаич. и одич. произв. см.: Янь Кэ цзюнь, т. 3, с. 2633–2648; An |
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
Anthology of Chinese Verse, р. 157–158; Die Chinesische Anthologie... |
|
|
|
|
|
|
|
Vol. 1–2 (см. Содерж.). ** Бежин Л.Е. Се Линъюнь, с. 110–111; Маля |
|
|
|
|
|
|
|
вин В.В. Жуань Цзи, с. 53; Ван Чжун лин. Чжунго чжунгу шигэ ши, |
|
|
|
|
|
|
|
с. 575–594; Вэй Цзинь Нань бэй чао вэньсюэ ши цанькао цзыляо. Т. 2, |
|
|
|
|
|
|
|
с. 481–482; Линь Гэн. Чжунго вэньсюэ цзянь ши. Т. 1, с. 220; Цао Дао |
|
|
|
|
|
|
|
хэн, Шэнь Юй чэн. Нань бэй чао вэньсюэ ши, с. 67–75; Чжун Жун Ши |
|
|
|
|
|
|
|
пинь и чжу, с. 131–132; Шэнь Дэ цянь. Гу ши юань, с. 224–230; Шэнь Юэ. |
|
|
|
|
|
|
|
Ши лунь, с. 1100. |
|
|
|
|
|
|
|
М.Е. Кравцова |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
ЯО [4] |
|
Яо [4], гэ яо — «песни яо». Древний термин, означающий фольклор частушеч |
|
|
|
|
|
|
|
|
но афористич. характера, наделенный функцией знамений. В таких песенках, |
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
имевших хождение в низовой среде, усматривали реакцию высших сил (чаще |
|
|
|
|
|
|
|
всего негативную) на происходящие в мире людей события и предсказания |
|
|
|
|
|
|
|
будущего, нередко пророчества смерти правителя и гибели всей династии. |
|
|
|
|
|
|
|
Яо [4] прослеживаются с эпохи Чжоу (XI–III вв. до н.э.). Сохранилось |
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
16 яо [4], приведенных в ист. памятниках «Цзо чжуань» («Комментарий Цзо») |
|
|
|
|
|
|
|
и «Го юй» («Речи царств») (обе ст. см. в т. 1). Во II–I вв. до н.э. яо [4] стали |
|
|
|
|
|
|
|
регулярно собираться спец. чиновниками и фиксироваться в офиц. историо |
|
|
|
|
|
|
|
графич. сочинениях (дин. историях). Первая подборка яо [4] приведена в разд. |
|
|
|
|
|
|
|
«У син чжи» («Анналы пяти стихий», «Трактат о пяти элементах») из «Хань шу» |
|
|
|
|
|
|
|
(см. т. 1) — «Книги [об эпохе] Хань» (цз. 27/I–V) Бань Гу (см. также в т. 1). |
|
|
|
|
|
|
|
Такого рода разделы, содержащие сведения о ходе социокосмич. процессов |
|
|
|
|
|
|
|
и о разного рода знамениях (аномалии в звездном небе и атмосфере, буйство |
|
|
|
|
|
|
|
стихий, появление необычных животных, птиц, растений и т.д.; см. Цзай; Тра+ |
|
|
|
|
|
|
|
диция знамений в т. 2), даны во всех последующих дин. историях (до XVIII в.). |
|
|
|
|
|
|
|
В них приведено в общей сложности более 500 яо [4]. В историко культурной |
|
|
|
|
|
|
|
реальности традиция яо [4] сохранилась до ХХ в. Т.о., это самая длительная по |
|
|
|
|
|
|
|
времени и устойчивая поэтич. традиция Китая. |
|
|
|
|
|
|
|
Лит. признание (при сохранении своих функций как знамений) яо [4] обрели |
|
|
|
|
|
|
|
в XI–XII вв. Об этом свидетельствует их включение в лит. памятник «Юэфу |
|
|
|
|
|
|
|
ши цзи» («Собрание юэфу») Го Мао цяня (1050?–1126) в виде спец. раздела |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
«Цза гэ яо цы» («Различные песни и песни яо [4]»). В XIX в. они были впер |
|
|
|
|
|
|
|
вые опубликованы как отд. лит. изд. «Гу яо янь» («Древние речения и яо»), |
|
|
|
|
|
|
|
составл. Ду Вэнь ланем (1815?–1881). |
|
|
|
|
|
|
|
Большинство яо [4] — стихотв. тексты в две четыре строки. Они отличаются |
|
|
|
|
|
|
|
особой афористичностью и иносказательностью. Это своего рода «поэтиче |
|
|
|
|
|
|
|
ские ребусы», требующие толкования спец. персонажами (мудрец, советник |
|
|
|
|
|
|
|
государя, гадатель). Примером может служить яо [4], зафиксированное для |
|
|
|
|
|
|
|
периода первой кит. империи Цинь (221–207 до н.э.). Пророчество ее скорой |
|
|
|
|
|
|
|
гибели облечено в слова о самопроизвольной порче бронзовых сосудов — |
|
|
|
|
|
|
|
символа верховной власти: «Слишком рано радовался: / Порвались веревки |
|
|
|
|
|
|
|
у сосудов» (пер. С.В. Зинина). Критиковались (высмеивались) конкретные |
|
|
|
|
|
|
|
лица — царедворцы, чиновники, владетельные особы, армейские чины, что |
|
|
|
|
|
|
|
предвещало их смещение или насильственную смерть: «Если Тао вернется, |
|
|
|
|
|
|
|
|
636

у Неба прибавится глаз, / Если Сюэ останется, у земли слезет кожа» (пер. С.В. Зинина).
Исполнителями яо [4] мог быть любой человек, в основном из низовой среды: старик, неграмотный крестьянин, простая селянка и т.п.; чаще всего это были лица, называемые подростками (тун [4] ‘отрок’) в возрасте 12–14 лет (до пол ной смены молочных зубов). Такие яо [4], обозначаемые как тунъяо ‘детские песенки’, составляют для нек рых ист. эпох до 80% общего числа зафикси рованных для них поэтич. знамений. В науч. лит ре преобладает т. зр., что тун [4] воплощают особый тип людей, одержимых, наиболее пригодных для роли медиумов. Сама традиция поэтич. знамений имеет жреческо шаманские истоки (см. У [6] в т. 2).
Находясь на периферии собственно лит. процесса, традиция яо [4] занимает существенное место в истории кит. поэзии. Она сохранила древнейшие воз зрения на поэтич. тв во, ориентированные на фигуру не поэта провидца, а медиатора, способного лишь транслировать волю высших сил. Испол нители яо [4] сами не понимали ни истинной сущности, ни предназначения произносимых ими текстов. Эта традиция поддерживала веру и в магич. свойства поэзии, и в наличие у стихотв. текста некоего внутреннего, тайного смысла, открывая тем самым дополнительный простор для комментариев толкований.
* Гу яо янь; Юэфу ши цзи, цз. 83–89 / Т. 4. ** Зинин С.В. Протест и пророчество в традиционном Китае…; Кравцова М.Е. Поэзия Древне го Китая…, с. 236–238; Лисевич И.С. Народные афористические песни Древнего Китая; Лэй Цюнь мин. Чжунго лидай тунъяо цзичжу; Сянь Цинь вэньсюэ ши, с. 23–27.
М.Е. Кравцова
Яо Сюэ+инь, наст. имя Яо Гуань сань. 1910, уезд Дэн пров. Хэнань — 1999. |
ЯО СЮЭ+ИНЬ |
||
Из за крайней бедности учился в школе только четыре года. В 1929 поступил |
|
|
|
|
|
|
|
в Хэнаньский ун т. За участие в студенч. волнениях был арестован и исключен |
|
|
|
из ун та. Зарабатывал на жизнь журналистикой в Пекине, Кайфэне и др. го |
|
|
|
родах. Первое лит. произв., рассказ «Ча баньчэ майцзе» («Не хватает полтелеги |
|
|
|
соломы») было опубликовано Мао Дунем в журн. «Вэньи чжэньди» в 1938, |
|
|
|
а уже в 1939 вышел его рус. пер. в журн. «Знамя». Рассказ получил признание |
|
|
|
как реалистич. произведение об антияп. войне, писатель получил всекит. из |
|
|
|
вестность. В 40 е писатель создал ряд романов на совр. тему. После 1949 пре |
|
|
|
подавал в Шанхае, занимался историей дин. Мин (1368–1644). Работал в Ухани |
|
|
|
и Пекине. Его романы 40 х в это время не переиздавались. В 1957 писателя |
|
|
|
объявили «правым элементом» и подвергли преследованию. Он начал писать |
|
|
|
|
|
|
|
ист. роман «Ли Цзы чэн» о крестьянском восстании XVII в., над к рым |
|
|
|
работал 42 года — до самой кончины. Роман издавался частями, том за томом: |
|
|
|
в 1963, 1976 и 1981 вышли первые три тома. Т. 2 был удостоен премии им. Мао |
|
|
|
Дуня за лучший роман. Маститый писатель был назначен советником СКП. |
|
|
|
Было издано собр. его соч. в 22 т., из к рых 10 отведены ист. роману «Ли Цзы |
|
|
|
чэн». |
|
|
|
Грандиозная ист. эпопея Яо Сюэ иня создавалась столь долгое время, что |
|
|
|
в ней не могли не отразиться политич. перемены в кит. обществ. сознании. |
|
|
|
Ван Цин шэн в 2002 отмечает как недостаток романа односторонне пози |
|
|
|
тивное изображение в нем вождей крестьянского восстания XVII в., что было |
|
|
|
неизбежным для любого кит. писателя в годы, когда проводилась прямая |
|
|
|
аналогия между повстанцами прошлого и революционерами настоящего. |
|
|
|
И все же писателю удалось избежать штампов очернительства, и в его романе |
|
|
|
ист. фигуры выглядят живыми и правдоподобными, причем как особенную |
|
|
|
удачу отмечают изображение минского императора Чун чжэня. |
|
|
|
В этом смысле роман Яо Сюэ иня оказал серьезное влияние на кит. ист. роман |
|
|
|
90 х. Изображенные в нем события крестьянской войны XVII в. и маньчж. |
|
|
|
637

завоевания до сих пор воспринимаются кит. читателем с особым интересом, как ближайшая аналогия новейших ист. событий XX в.
* Яо Сюэ инь. Бань чэ май: Рассказ / Пер. М. Жданова // Китайские рассказы. М., 1944, с. 13–27; он же. Легенда о красном фонаре / Пер. С. Тихвинского // Там же, с. 79–90. ** Желоховцев А. Китайский ис торический роман в оценке литературоведов КНР // ПДВ. 2002, № 4, с. 158–168; он же. Особенности творческой работы современного ки тайского писателя: (На примере Яо Сюэ иня и его романа «Ли Цзы чэн») // VIII НК ТПИЛДВ. Ч. 1. 1978, с. 98–106; Чжунго дандай вэньсюэ цыдянь (Словарь современной китайской литературы). Ухань, 1996, с. 149; Чжунго дандай вэньсюэши (История современной китай ской литературы) / Под ред. Ван Цин шэна. Бэйцзин, 2003, с. 348–352.
А.Н. Желоховцев
638

Часть II
Язык и письменность
Общий раздел

Китайский язык
Общие сведения. Китайский язык (ханьюй ‘язык ханьцев’, также чжунвэнь ‘письменный язык Срединного [государст ва]’) — крупнейший язык мира, на котором по приблизитель ным оценкам говорят 1300 млн. чел. Современный китаеязыч ный ареал Азии охватывает не только континентальный Китай, Тайвань и недавно возвращенные КНР специальные автоном ные районы Сянган (Гонконг) и Аомынь (Макао), но также Сингапур и другие страны Юго Восточной Азии. В континен тальном Китае китайцы составляют 91,6% населения, или
1190 млн. чел. (по данным на 2005 г.), в Гонконге — 95% (6 млн.), в Макао — 97% (411 тыс.), на Тайване — 98% (22,2 млн.). Общее число китайцев в остальных регионах мира в 2004 г. оцени валось в 50 млн. чел. Наиболее значительные исторически сложившиеся общины китайских эмигрантов имеются в Индонезии, Таиланде и Малайзии — соответственно 7,3, 7,2 и 6,1 млн. чел. (3%, 1% и 2,5% населения). В Сингапуре проживает 2,5 млн. китайцев (77% населения).
Вкачестве родного языка китайский используют не только ханьцы, но также мусульмане хуэй*, которые живут в разных районах страны (общая численность 9,8 млн. чел.), говорят на раз личных диалектах китайского языка и имеют статус одного из малых народов КНР. Считалось, что на китайский язык полностью перешли маньчжуры (численность тех, кто считает себя маньчжурами, — 10,7 млн. чел.), однако в 1960 х годах в Северо Восточном Китае были обна ружены небольшие деревни, жители которых по прежнему говорят на маньчжурском языке (данные Л.М. Гореловой, 2002).
Всвоей стандартной форме, основанной на пекинском произношении, китайский является официальным языком в КНР (путунхуа ‘общеупотребительный язык’) и на Тайване (гоюй ‘государственный язык’), а также одним из шести официальных и рабочих языков ООН. По английски именно эта стандартная форма обычно называется Mandarin Chinese (‘мандарин ский китайский’), точнее Standard Mandarin (‘стандартный мандаринский’, ‘стандартный язык чиновников’); ср. традиционный термин гуаньхуа. В Гонконге в качестве официального языка de facto использовался и используется английский язык наряду с доминирующим здесь по числу говорящих кантонским (Cantonese), или гуанчжоуским, диалектом китайского язы ка, но после возвращения Гонконга КНР все более популярным становится путунхуа. Стандартная форма, аналогичная путунхуа, под названием хуаюй определена в качестве официального языка в Сингапуре наряду с малайским, английским и тамильским языками (государственным языком в Сингапуре является малайский). Название хуаюй (хуавэнь) употребляется также применительно к языку всех тех китайцев, которые живут в разных странах мира за пределами континентального Китая, Гонконга, Макао и Тайваня.
Китайские иероглифы (ханьцзы) — самая древняя и самая сложная письменность из тех, которые существуют в настоящее время. В Китае она всегда
* Хотя соответствующий слог пишется в системе китайского фонетического алфавита ханьюй пиньинь как hui и должен системно записываться в традици онной русской транскрипции с окончанием уй, произносится он как Для того чтобы избежать неблагозвучия в русском языке, это произношение отражено в общепринятом написании хуэй или хой. Ср. на официальных советских и российских картах: Нинся Хуэйский автономный район, пров. Аньхой. В виде исключения к хуэй относят также небольшую группу (несколько тысяч человек) хайнаньских чамов (кит. чжань), исповедующих ислам и говорящих на одном из языков австронезийской семьи.
640