Добавил:
Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:

Dukhovnaya_kultura_Kitaya_Tom_3_-_Literatura_Yazyk_i_pismennost

.pdf
Скачиваний:
150
Добавлен:
04.05.2022
Размер:
21.14 Mб
Скачать

Проблемы и аспекты изучения «Ши цзина», намеченные в коммент. традиции

истарой кит. филологии, сохранились и в совр. науч. исследованиях. Они сводятся к трем осн. направлениям: филологическому (текстологич., лингви стич. и литературоведч. анализ); историографическому (история создания памятника); культурологическому — изучение отд. произведений памятника в контексте ист. политич. и культурно идеологич. реалий Древнего Китая (ве рований, обрядов, мировоззренч. представлений, конф. идей и т.п.). Кроме того, памятник используется как источниковедч. база во многих др. областях китаеведения: в исследованиях этнографич., этнологич. и природоведч. ха рактера, а также в трудах по соц. политич. и экономич. истории Китая.

В канонич. варианте «Ши цзина» 305 произведений, распределенных по че тырем разделам: «Го фэн» («Ветры царств», «Нравы царств»), «Сяо я» («Малые оды»), «Да я» («Великие оды») и «Сун» («Гимны»). Эти разделы предполо жительно соответствуют гл. жанровым разновидностям др. кит. поэзии: пес ни фэн [1], оды я и гимны сун. Все произведения имеют собств. названия, к рые образованы из начальных иероглифов (чаще всего двух) первой строки текста. В пер. «Ши цзина» на рус. яз. приняты производные названия, соот ветствующие общему содержанию того или иного произведения.

В «Го фэн» представлено 160 произведений. Фэн [1] («ветер») в данном случае истолковывается как термин, передающий совокупность нравов, обычаев

исоц. психологич. настроя населения страны. Раздел состоит из 15 подразде лов, соответствующих определенным местностям и адм. политич. образова ниям. Названия первых двух — «Чжоу нань» («[Песни царства] Чжоу и [зе мель] к югу [от него]») (11 песен) и «Шао нань» («[Песни царства] Шао и [зе мель] к югу [от него]») (14 песен) — происходят от наименования р нов, нахо дящихся в подчинении у младших братьев основателя гос ва Чжоу (У ван: 1046–1043 до н.э.) — Чжоу гуна (чжоуский князь) и Шао гуна. Будучи реген том при малолетнем царе Чэн ване (1042–1021 до н.э.), Чжоу гун разделил территорию страны на два этих района (соответственно правобережная

илевобережная части региона среднего течения Хуанхэ) для упрочения вер ховного контроля над удельными владениями, дарованными членам авгус тейшей фамилии и соратникам чжоусцев.

Остальные разделы именуются по назв. удельных владений — царств го [1]: «Бэй» (XI–VI вв. до н.э., сев. часть пров. Хэнань, на месте метрополии Шан Инь) — 19 песен; «Юн» и «Вэй» (оба на левобережье Хуанхэ) — по 10 песен; «Ван» (домен Чжоу гуна, р н совр. Лояна, пров. Хэнань) — 10 песен; «Чжэн» (IX–IV вв. до н.э., центр. часть пров. Хэнань) — 21 песня; «Ци» (XI–IV вв. до н.э., п ов Шаньдун) — 11 песен; «Вэй» (XI–VII вв. до н.э., юг Шэньси) — 7 пе сен; «Тан» (юг Шаньси) — 12 песен; «Цинь» (VIII–III вв. до н.э., первона чально на юге Ганьсу) — 10 песен; «Чэнь» (XI–V вв. до н.э., юг пров. Хэнань) — 10 песен; «Цзэн» (правобережье Хуанхэ) — 4 песни; «Цао» (XI–V вв. до н.э., запад п ова Шаньдун) — 4 песни; «Бинь» (первоначально, до XIII в. до н.э., ареал обитания чжоусцев, сев. зап. часть Шэньси) — 7 песен.

Композиция «Го фэн» повторяет порядок исполнения муз. песенных произ ведений, приведенный в памятнике «Цзо чжуань» («Комментарий Цзо»; см. т. 1) (записи о 29 м годе правления князя царства Лу — Сян гуна: 543 до н.э.): «Гун цзы Чжа <…> посетил царство Лу <…> и попросил ознакомить его с музыкой [дома] Чжоу. Приказали мастерам музыкантам исполнить „[Песни царства] Чжоу и [земель] к югу [от него]“ и „[Песни царства] Шао и [земель] к югу [от него]“ <…> Спели для него „[Песни царств] Бэй, Юн и Вэй“ <…>» (см. Федоренко Н.Т. Древние памятники китайской литературы). Есть предпо ложение, что в «Ши цзине» использована композиц. схема, сложившаяся в VII–VI вв. до н.э. для собраний муз. песенных произведений, исполняв шихся при дворе. Существует также версия, что в этой схеме воспроизводится адм. терр. устройство Чжоу в XI–VII вв. до н.э. (т.е. до начала периода раз дробленности страны), к рое впоследствии почиталось как идеальное. Т.о., «Го фэн» это текст геосхема, в к рой «ветер» — термин, передающий прост ранств. координаты Чжоуского гос ва.

591

Песни фэн [1] — относительно небольшие по объему тексты (в среднем 14– 18 строк) — написаны преимущественно четырехсловным (по 4 иероглифа

встроке) поэтич. размером. Бо´льшая их часть датируется (исходя из лексико грамматич. особенностей) VIII–VII вв. до н.э.

Среди фэн [1] имеются образцы как собственно фольклора (до недавнего вре мени все они считались исключительно нар. песнями), так и песен, прошед ших лит. обработку, и даже, возможно, авторских произведений. Фэн [1] чрез вычайно разнообразны по тематике и содержанию, охватывая практически все сферы жизнедеятельности населения Чжоу и выражая разл. чувства и наст роения. Так, фэн [1] отражают календарную обрядность и с. х. цикл; расска зывают о быте и трудовой деятельности низового населения; содержат резкую критику властей и прославляют «праведных правителей»; повествуют о раз луке с домом, о взаимоотношениях с родными и друзьями; есть произведения на военную тему (в основном это сетования на тяготы воинской доли). Богато и полно представлена тема любви: свадебные песни, включая величания не весты; воспевание любимых и семейного счастья; исповеди супругов, оказав шихся в разлуке; упреки мужей в неверности.

«Сяо я» (74 произв.) и «Да я» (31 произв.) считаются исходно песнопениями, созданными придворными исполнителями, и датируются соответственно IX–VIII и X–IX вв. до н.э. «Сяо я» по тематике и содержанию частично повторяют фэн [1], но более объемны (30 строк и более) и отличаются худ. композиц. сложностью. Появляются произведения на придворные темы: о пиршеств. церемониях, охоте, победоносных сражениях, а также славо словия правителей. Нек рые оды посвящены конкретным событиям и ист. персонажам; другие порицают придворные нравы, обличают пороки и дур ные поступки (жадность, злословие, предательство), содержат наставления сановникам и правителям, затрагивают соц. политич. конфликты. «Да я» еще более объемны (50 строк и более). Гл. место среди них занимают панегирики правителям разл. рангов (царям, удельным князьям) и произведения на ист. темы, в т.ч. рассказывающие о деяниях предков чжоуского правящего дома и первых государях Чжоу.

Разд. «Сун» («Гимны», 40 произв.) состоит из трех подразделов: «Чжоу сун» («Гимны [дома] Чжоу», 31 произв.), «Лу сун» («Гимны [дома] Лу»), 4 произв.) и «Шан сун» («Гимны [дома] Шан», 5 произв.). В первом представлены песно пения, посвященные Небу (тянь [1]; см. т. 2), божеств. предкам чжоусцев, основателям и первым государям Чжоу, благодарственные песнопения за уро жай и т.п. Датируемые XI–X вв. до н.э., они отличаются краткостью (10– 14 строк) и использованием смешанного (разное число иероглифов в строках) поэтич. размера. Существует мнение, что часть сун и я — это текстовые ком поненты сложных театрализованных (танцевально муз.) постановок, сопро вождавших собственно ритуальные акции или воспроизводящих ист. события типа победы, одержанной чжоусцами над гос вом Шан Инь.

«Лу сун» — гимны царства, в к ром жил и родился Конфуций, датируются VII в. до н.э. По всем формальным особенностям (пространность повество вания, поэтич. размер) и содержанию они приближаются к я: воспевание пир шеств. церемонии; рассказ об образовательном учреждении царства Лу, про низанный панегирич. интонациями; повествование о славной истории дома Лу. Интригует один гимн, содержащий подробное и восторж. описание табуна лошадей.

«Шан сун» — песнопения в честь предков и правителей Шан Инь. Воз водимые традицией к этой эпохе, они были созданы не ранее VII в. до н.э. и по формальным показателям фактически повторяют «Чжоу сун».

Все произведения «Ши цзина» обладают лит. худ. достоинствами и подчи няются определ. правилам стихосложения. Текст четко разбивается на строфы (от трех до семи), каждая из к рых включает от 3 (или 4) до 30 строк. Внутри строфы прослеживается тенденция к объединению строк в двустишия, что

вдальнейшем станет характерной формальной приметой кит. лирики. Обя зательна рифма (юнь [3]) в разл. ее типах: рифмовка или четных, или парных

592

строк; перекрестная рифма. Нередко один тип рифмы распространяется на четыре строки (рифмовка всех 4 строк либо 1 й, 2 й и 4 й строк), что придает доп. прочность строфе. Налицо связь формального построения текста с дина микой повествования. Четко различаются три композиц. узла — начало, изло жение и завершение, что также соответствует правилам композиции более поздней поэзии. Каждая строфа (особенно для произведений из трех строф) соотносится с одним из этих композиц. узлов. В последней (третьей или чет вертой строфе) обычно наблюдается нек рый поворот темы, изменение обще го мотива произведения, что придает тексту доп. завершенность.

Самый распростр. худ. композиц. прием — зачин (как правило, двустишие). Нередко в слегка измененном виде (замена отд. иероглифов) он открывает

ивсе последующие строфы. По мнению одних исследователей, такая по пулярность зачина — приема, свойственный поэтике нар. песни, свидетель ствует об исходно фольклорном происхождении текстов «Ши цзина». Иные усматривают в нем, напротив, сугубо лит. прием, призванный придать сти хотв. тексту определ. ритмич. рисунок, подчеркнуть заданное композиц. по строение. Т.о., популярность зачина знаменует становление стихотв. тради ции, отход поэтич. тв ва от песенной стихии.

Широко используются разл. типы повторов — тавтафоны (удвоение иерог лифа; см. Слогоморфема в ч. II), анафора (повтор иероглифов в начале смеж ных строк), эпанострофа (повтор последнего иероглифа в начале след. стро ки), а также синтаксич. фигур — параллелизмы, восклицания, обращения, риторич. вопросы.

Поэтич. язык памятника отличается красочностью, выразительностью, богат ством синонимов и антонимов. Это также целая система сравнений и образов. Применяются эпитеты, метафоры, гиперболы, прямые и отриц. сравнения. Гл. образы берутся из окружающего мира: светила (солнце, луна) и звезды, атмосферные явления (облака, туман, гроза, ветер), элементы ландшафта (горы, реки), представители фауны (дикие и домашние животные, птицы, на секомые) и флоры (деревья, травы, цветы). Так возник базовый пласт кит. поэтич. языка. К «Ши цзину» восходят след. образы: цветущих деревьев и цве тов — символов девичьей красоты, счастья взаимной любви; луны и ночи — отражение женского одиночества; реки´ как границы между родным домом

ичужбиной; белых цапель как высоких сановников; мыши как безжалостного эксплуататора; навозной мухи — символа завистника и клеветника. Многие выражения и строки «Канона поэзии» превратились в поэтич. клише и ко чующие формулы, к рые используются в сочинениях поэтов разных эпох.

Смысловые и формальные особенности произведений «Ши цзина» делают его памятником истоком всего кит. поэтич. тв ва.

Опубликованы все редакции «Канона поэзии», а также его издания, допол ненные новыми комментариями и содержащие тексты в их переложении на совр. кит. яз. Посвященные памятнику разделы присутствуют во всех сводных изд. по истории лит ры Китая.

Полные переводы «Ши цзина» на европ. яз. — англ. (J. Legge, 1871), франц. (S.S.J. Couvreur, 1896) и нем. (V. von Strauss, 1880) — были выполнены в конце XIX в.; наиб. авторитетом пользуются филол. исследование и пер. памятника (на англ. яз.) швед. синолога Б. Карлгрена (B. Karlgren, 1950). В России пер вый опыт пер. и изучения «Канона поэзии» принадлежит акад. В.П. Васильеву (1882). Полный пер. памятника осуществлен А.А. Штукиным (1957). Лите ратуроведч. характеристика «Ши цзина» содержится в работах Н.Т. Федо ренко.

* Мао Ши чжэн и; Ши цзин сюань и; Ши цзин ши и; Ши цзи чжуань; Антология китайской поэзии. Т. 1, с. 75–156; Переломов Л.С. Конфу ций. «Лунь юй»; Сыма Цянь. Исторические записки... Т. 2; Хрестоматия по литературе Китая, с. 47–61; Шицзин (Лит. памятники); Шицзин: Избранные песни; Ши цзин: Книга песен и гимнов (1987); то же (2005); [Couvreur]. Cheu king...; Karlgren B. The Book of Odes...; Legge J. The She king...; [Strauss von]. Schi king...; Shi ching: The Confucian Odes...

(tr. by E. Pound); [Waley]. The Book of Songs. ** Васильев В.П. Очерк ис

593

ШИ ЮЙ+КУНЬ

594

тории китайской литературы, с. 459–472; [Васильев В.П.]. Примечания на третий выпуск «Китайской хрестоматии»..., XI; Вахтин Б.Б. Заметки о повторяющихся строках в «Ши цзине»; он же. Письменные памят ники...; Дорофеева В.В. «Ши цзин» как исторический источник...; Дру мева Б.Д. Древняя китайская народная песня («Ши цзин»); она же. К вопросу о ритмах древнекитайской песни...; она же. Трудовые песни в древнекитайском своде «Ши цзин»; Позднеева Л.Д. Народная песня,

с.317–349; Федоренко Н.Т. Древние памятники китайской литературы,

с.166–225; он же. «Шицзин» и его место в китайской литературе; он же. «Шицзин»...; Яншина Э.М. К определению жанра песен «Широ кое поле» и «Большое поле»...; она же. Следы мифологических песен...; Ван Ли. Ши цзин юньду; Вэнь И до. Гудянь синь и; Гао Хэн. Ши цзин цзинь чжу; Е Шу сянь. Ши цзин ды вэньхуа чаньши; Ли Чан чжи. Чжунго вэньсюэ ши люэ гао. Т. 1, с. 22–57; Лу Кань жу, Фэн Юань цзюнь. Чжунго ши ши. Т. 1; Лю Да цзе. Чжунго вэньсюэ фачжань ши. Т. 1, с. 27–60; Сунь Цзо юнь. Ши цзин юй Чжоу шэхуй яньцзю; Сян Си. Ши цзин цыдянь; Сянь Цинь вэньсюэ ши, гл. 2; Сянь Цинь лян Хань вэньсюэ яньцзю, гл. 3; Тань Пи мо. Чжунго вэньсюэ ши ган. Т. 1,

с.30–45; Ху Пин шэн, Хань Цзы цян. Фуян Хань цзянь Ши цзин яньцзю; Чжао Пэй линь. Ши цзин яньцзю фаньсы; Чжунго вэньсюэ ши. Т. 1,

с.26–42; Чжэн Чжэнь до. Чату бэнь чжунго вэньсюэ ши. Т. 1; Чэнь Хуань. Ши Мао ши чжуань шу; Ши цзин яньцзю луньцзи; Яо Цзи хэн. Ши цзин тунлунь; Dobson W.A.C.H. The Language of the Book of Songs; Karlgren B. Glosses on the Book of Odes; Karlgren B. Shi king Researches. Stockh., 1932; Kern M. Shi jing as a Performance Texts...; Loewe M. Shih ching; McNaughton W. The Book of Songs; Saussy H. Repetition, Rhyme, and Exchange in the Book of Odes; Wang C.H. The Bell and the Drum: Shi Ching...; он же. From Ritual to Allegory..., с. 1–51; Wong S. k., Lee K. sh. Poems of Depravity...; Zoeren St. van. Poetry and Personality...

М.Е. Кравцова

Ши Юй+кунь. Годы рожд. и смерти неизвестны. Род. в Тяньцзине. Кит. ска зитель XIX в. Выступал с исполнением песенно повествовательных сказов в жанре пайцзыцюй, создал свою исполнительскую школу — Ши пай. Извест ны названия ок. 40 его сказов на сюжеты «Саньго яньи» («Троецарствие») Ло Гуань+чжуна (XIV в.), «Си ю цзи» («Путешествия на Запад») У Чэн+эня (XVI в.)

идр. Славу Ши Юй куню принес созданный им по мотивам старинных ле генд, ср. век. драм и повестей цикл сказаний XI в. о мудром судье Бао+гуне (см. т. 2). Его вариант сказа лег в основу прозаич. романа «Сань ся у и» («Трое храбрых, пятеро справедливых»; наиболее раннее из сохранившихся изд. — 1879), в к ром рассказывается о запутанных судебных делах, ловко разрешае мых Бао гуном и его помощниками. В 1888 Юй Юэ (1821–1906) обработал первонач. вариант этого романа: снял нек рые легендарные эпизоды, сокра тил текст и количество стилистич. формул, идущих от устной манеры. Этот вариант романа получил назв. «Ци ся у и» («Семеро храбрых, пятеро спра ведливых»). Роман Ши Юй куня вызвал в конце XIX в. более 20 подражаний

ипродолжений.

* Ши Юй кунь. Сань ся у и (Трое храбрых, пятеро верных). Пекин, 1963; он же. Трое храбрых, пятеро справедливых: Роман / Пер. с кит. В. Па насюка; Предисл. и коммент. Б. Рифтина. М., 1974, 2000. ** Сема нов В.И. Эволюция кит. романа. М., 1970; Ли Цзя жуй. Цун Ши Юй кунь ды «Лун ту гунъань» шодао «Сань ся у и» (От варианта Ши Юй куня «Дела судьи Бао» до «Трое храбрых, пятеро справедливых») // Вэньсюэ цзикань. 1934, № 2; А Ин. Гуаньюй Ши Юй кунь (О Ши Юй куне) // Чжунго сувэньсюэ яньцзю (Исследование простонародной ки тайской литературы). Шанхай, 1944.

Б.Л. Рифтин

«Шуй ху чжуань» — «Речные заводи». Один из самых изв. романов кит. лит ры, автором к рого считается Ши Най ань (1291–1370). Предпосылкой для его создания стали соц. политич. события периода дин. Северная Сун (960– 1127) — смутного времени, когда вспыхивали крестьянские восстания против правящей династии. И хотя эти выступления были подавлены, имена многих вождей жили в нар. памяти, и сказания об их подвигах передавались из уст

вуста. В основе романа «Речные заводи» лежит ист. факт — восстание под рук вом Сун Цзяна. Этот сюжет, широко распространенный в народе, интер претировался сказителями по разному, причем каждый рассказчик передавал его в виде отд. эпизодов, в к рых фигурировали герои и события, отобранные им по своему усмотрению и в значительной мере видоизмененные его собств. воображением. Эти рассказы записывались как своеобразные либретто и позд нее были переработаны в т.н. сунские повести хуабэнь (см. Повествовательная проза на языке байхуа). В юаньскую эпоху (1271–1368) нек рые эпизоды из похождений Сун Цзяна и его соратников легли в основу многих пьес цзацзюй. В эпоху Мин (1368–1644) на материале ист., фольклорных и лит. источников и был создан роман «Речные заводи».

«Шуй ху чжуань» неск. раз издавался в разных редакциях при дин. Мин и Цин (1644–1911). Поскольку первое изд. не сохранилось, то трудно судить об оригинале. Одним из самых ранних считается изд. под ред. Го Сюня (сер. XVI в.). Выдающийся мыслитель минской эпохи Ли Чжи (1527–1602; см. т. 1) считал, что издатели изменяли текст романа, вносили свои поправки и до полнения, а в нек рых случаях даже убирали целые главы. В 1585 он переиз дал и прокомментировал роман, восстановил стихи, изъятые в изд. Го Сюня, написал предисл., в к ром дал оригинальную характеристику героям. Так, по его мнению, Сун Цзян, У Юн и др. — благородные, находчивые и смелые люди. Преследуемые двором, местными властями, они вынуждены уйти

вплавни, собраться в лагере на горе Ляншаньбо. Несомненно, большое значение для того времени имела сочувственная интонация Ли Чжи, с к рой он описывал этих героев.

В 1614 Ян Дин цзянь и Юань У я опубликовали роман из 120 гл. Это издание объединило все существовавшие в то время истории о героях Ляншаньбо. Были включены эпизоды с походами против Тянь Ху и Ван Цина. Поэтому можно считать это 120 главное издание самым полным.

Вторым видным редактором и комментатором романа «Речные заводи» был изв. литератор и теоретик лит ры рубежа минской и цинской династий Цзинь Шэн тань (1608?–1661). Но его взгляды на демократическую лит ру, ориги нальные и смелые для того времени, вызвали резкое осуждение современ ников. Цзинь Шэн тань написал комментарии к роману в 1641. В них он дал самую высокую оценку худ. достоинствам произведения. Он, в частности, отмечал, что «Речные заводи» написаны по композиции ба гу вэнь — «восьми членных экзаменационных сочинений» и что только исходя из этого можно понять худ. структуру произведения. Цзинь Шэн тань написал три введения к «Речным заводям»; в предисл. привел сведения о восстании Сун Цзяна из ист. документов эпохи Сун и прокомментировал их; показал, как нужно пра вильно читать этот роман.

Ши Най ань сократил роман до 70 (72) глав, улучшив стиль произведения, но изменив его соц. звучание.

Разл. сведения о романе сообщали мн. литераторы эпох Мин и Цин. Напр.,

в1540 Гао Жу в «Шубэнь цзи» («Записках о книгах») говорил, что написал роман Ши Най ань из Цяньтана, а Ло Гуань чжун привел его в порядок. Здесь мы едва ли не впервые встречаем имя автора и сообщение об объеме про изведения. В 1566 литератор Лан Ин высказал предположение, что автором романов о Троецарствии («Саньго яньи») и о Сун Цзяне является Ло Гуань чжун.

После «движения 4 мая» 1919 в Китае усилился интерес к своему классич. наследию, прежде всего к т.н. демократической (простонародной) лит ре,

вт.ч. к «Шуй ху чжуань». С этого времени и начинается его науч. изучение.

«ШУЙ ХУ ЧЖУАНЬ»

595

«Речные заводи» были весьма популярны и за пределами Китая — в Корее

иЯпонии, поэтому в яп. ср. век. авантюрных повествованиях чувствуется сильное влияние романа. Это дает основание полагать, что он получил рас пространение и известность в Японии уже в эпоху Мин, видимо, вскоре после того, как стал весьма популярен в Китае. Читали его скорее всего на кит. яз., японцы начали переводить «Речные заводи», видимо, лишь в XVIII в. (1729). Европ. читатели впервые познакомились с романом «Речные заводи» в сер. XIX — нач. XX в. в пер. на франц., нем. и англ. яз. Так, пер. романа на англ. язык («All Men are Brothers») осуществила Пэрл Бак. В 1955 «Речные заводи» в варианте Цзинь Шэн таня вышли в свет на рус. яз. в пер. А.П. Рогачева. В рос. синологии роману посвящены науч. статьи или разделы в обзорах кит. лит ры.

Относительно авторства романа существовали разные версии: 1) процесс со здания был стихийным, т.е. роман был результатом коллективного тв ва (Ху Ши [см. т. 1] и Янь Дун и); 2) роман написан Ло Гуань чжуном (Лан Ин, Тянь Жу чэн, Лу Синь); 3) он принадлежит перу Ши Най аня (Гао Жу, Цзинь Шэн тань, Чжэн Чжэнь+до). Сейчас считается, что его автор — Ши Най ань. Об этом говорит, в частности, обнаруженная в 1952 родословная семьи Ши с пре дисл. к ней, написанным Чэнь Гуан дэ в 1855. Все найденные документы подтверждают, что именно Ши Най ань написал в 1360 х роман «Речные за води».

Многие сюжетные линии и персонажи романа взяты из реальной истории

иотражены в «Сун ши» («Истории Сун»), «Цзинь ши» («Истории Цзинь»), «Сань чао бэймэн хуйбянь» («Сведения о союзе с северными племенами во время трех правлений») и др. По разным источникам можно установить ист. достоверность по крайней мере 11 сподвижников Сун Цзяна. Действия реаль ных героев были воспеты в произведениях эпох Сун и Юань, главными из к рых являются «Сун Цзян саньшилю цзань» («Хвала 36 героям Сун Цзяна») Гун Шэн юя, «Да Сун Сюань хэ иши» («Забытые деяния годов Сюань хэ Ве ликой Сун») неизв. автора и юаньские пьесы. Именно «Хвала» Гун Шэн юя стала основой, на к рой впоследствии создавались разл. интерпретации сю жетов о Сун Цзяне. Особое влияние на создание романа «Речные заводи» ока зали юаньские пьесы: 1) в качестве осн. лагеря повстанцев названа гора Лян шаньбо, тогда как в сунских памятниках называлась гора Тайхан; 2) число героев составляет 108 (36+72), между тем в сунских памятниках их 36; 3) герои Ляншаньбо представлены как защитники народа, а в сунских произведени ях — как разбойники.

Жанровое своеобразие романа состоит в его многогранности, поэтому его можно определить как синтетич. произведение. В нем переплетаются черты ист. и приключенческого произведения (героико авантюрный роман). Вместе с тем ему свойственны особенности бытового романа, в к ром описаны жизнь

инравы эпохи. По наличию «криминальных дел» он напоминает судебный роман гунъань сяошо, весьма популярный в XVII–XIX вв. Произведения Ши Най аня по форме близко к собранию новелл хуабэнь. Действительно, автор старался подражать манере сказителей шошуды, т.к. знал, что его произведе ние скорее будут слушать, чем читать. Однако на самом деле роман не являет ся собранием отд. историй, это цельное произведение, обладающее сюжет ным единством.

* Ли Чжи. Чусян пиндянь чжунъи Шуй ху цюань чуань фафань (Пре дисловие с иллюстрациями и комментариями к полному варианту ро мана «Речные заводи», воспевающего верность и справедливость) // Ибай эршихуй ди Шуй ху (120 главный «Шуй ху»). Шанхай, 1958; Ши Най ань. Речные заводи / Пер. А.П. Рогачева. М., 1955; он же. Речные заводи / Сокр. пер. Е.А. Серебрякова и Б.Л. Лисицы. Л., 1968; Bazin A.P.L. Extraits du Choui Hou Tschouen ou de l’histoire des rives du fleuve // JA. 1850, vol. 57, p. 449–475; 1851, vol. 58, p. 5–51; idem. Chine moderne. Chine moderne ou Description historique, gе´ographique et littе´raire de ce vaste empire, d’aprе` s des documents chinois. P., 1853, p. 500–520 (пер. отрывков из пролога и глав 1 и 3); H.S. The Adventures

596

of a Chinese Giant // China Rev. Notes and Queries. Hong Kong, 1872, p. 15–25; 1873, p. 71–86; 1874, p. 144–152; 1875, p. 220–228; Ehrenstein A.

..

Rauber und Soldaten: Roman frei nach Chinese. B., 1927; Buck P. All Men

..

Are Brothers. L., 1933; Kuhn F. Die Rauber vom Idang Schan moor. Leipzig, 1934. ** Пан Ин. К истории создания китайского классического романа «Шуйху чжуань» («Речные заводи»). Автореф. канд. дис. Л., 1973; Риф тин Б.Л. Историческая эпопея и фольклорная традиция в Китае (Уст ные и книжные версии «Троецарствия»). М., 1970; Семанов В.И. Китай ский классический роман «Речные заводи» // ИЛ. 1956, № 12, с. 179– 184; он же. Китайский героический роман XIV–XVI вв. и его роль в становлении новой литературы // Реализм и его соотношения с другими творческими методами. М., 1963, с. 54–95; Фишман О.Л. Китайский сатирический роман. М., 1966; Янь Дунь и. Шуй ху чжуань ды яньбянь (Эволюция сюжета «Речные заводи»). Пекин, 1957; Cson gor B. On the Prehistory of the Shui hu chuan // Acta Orientalia. 1972, т. 25, fasc. 1–3, p. 77–81; Csongor B. The Chuang in the Shuihuchuan. A Contri bution to the history of Landownership in China // Там же. 1981, т. 35, fasc. 2–3, p. 275–289; Demiе´ville P. Au bord de l’eau // TP. 1956, vol. 14, p. 242–265; Irvin R.G. The Evolution of a Chinese Novel: Shui hu chuan. Cambr., 1953.

Пан Ин

Шэнь Дэ+цянь, второе имя Цюэ ши, прозв. Гуй юй. 1673, Чанчжоу (совр. пров. Цзянсу) — 1769. Ученый, поэт, литератор. Род. в небогатой, но куль турной семье, его дед и отец учительствовали, сам он, по преданию, уже в 8 лет начал преподавать. Еще в более раннем возрасте Шэнь Дэ цянь обнаружил интерес к поэзии: в 6 лет поражал своего деда знанием рифм (юнь [3]), обещая скорые успехи в стихосложении. Однако только с семнадца той попытки в 1739 (в возрасте 66 лет) сдал экзамен и получил звание цзюй жэнь и в том же году, с пятой попытки, стал цзиньши.

Занимал разл. гос. посты в столице, с почетом ушел в отставку и умер в 97 лет, получив посмертный титул Вэнь цюэ — «Преданный словесности». Неми лость настигла Шэнь Дэ цяня в могиле: за некогда написанное предисл. к стихам Сю Шу куя (XVIII в.), в к рых будто бы содержались выпады против правящей династии, он был лишен почетного титула, а его имя удалено из «Зала славнейших мужей страны».

Лит. взгляды Шэнь Дэ цяня, к рые определили и его собств. тв во, и его деятельность как собирателя произведений кит. словесности, сложились под влиянием двух литераторов: его учителя Е Се (1627–1703) и Ван Ши чжэня (1634–1711), хотя эти двое смотрели на поэзию отнюдь не сходным, а подчас и прямо противоположным образом.

Е Се, автор соч. под назв. «Юань ши» («Истоки поэзии», 1686) — первой после знаменитого «Вэнь синь дяо лун» («Резной дракон литературной мыс ли», «Дракон, изваянный в сердце письмен», V–VI вв.) Лю Се серьезной попытки создания всеобъемлющей и систематич. поэтики, — в числе про чего определил приверженность Шэнь Дэ цяня идее «возврата к древности» (фу гу).

Шэнь Дэ цянь не раз почеркивал, что «стихи, сочиненные без учебы у древ них, слывут дикими, грубыми». На подобном безоговорочном уважении к древ ним стихам во многом основывалась вся его поэтич. теория, известная как гэ дяо — «форма и лад». Согласно этой теории, от поэзии требовались, во пер вых, поучительность и классич. безупречность; во вторых, следование древ ним стихотв. размерам; в третьих, внешняя непринужденность, отсутствие какой бы то ни было напряженности.

Шэнь Дэ цянь прославился как составитель неск. изборников поэзии разных эпох (ремесло составителя антологий ценилось в Китае наряду с индивидуаль ным тв вом), в т.ч. антологии дотанских стихов «Гу ши юань» («Истоки

ШЭНЬ ДЭ+ЦЯНЬ

597

древней поэзии») и собраний стихотворений дин. Тан, Мин и Цин, имеющих в названиях кроме имени династии своего рода жанровый определитель — бе цай (букв. «скроенное на особицу»), что указывает на их ярко выраженную субъективность.

* Шэнь Гуй юй ши вэнь цюань цзи (Полное собрание стихов и прозы Шэнь Гуй юя). Пекин, 1975; Прозрачная тень: Поэзия эпохи Мин (ХIV–ХVII вв.) / Пер., предисл. и коммент. И. Смирнова. СПб., 2000. ** Смирнов И.С. Шэнь Дэцянь и антологическая традиция в Китае // Труды по культурной антропологии. М., 2002, с. 323–345.

И.С. Смирнов

ШЭНЬ ЖУН Шэнь Жун. 1935. Писательница. В 1951 в связи с материальными затруд нениями семьи, не окончив среднюю школу, она пошла работать продавщицей в книжный магазин, затем работала в отд. писем газеты «Гунжэнь жибао» и в 1954 поступила в Пекинский ин т рус. яз. По окончании ин та работала ре дактором на радио, была послана в деревню, где четыре года трудилась как рядовая крестьянка. В 1973 в Пекине работала учительницей в средней школе. Профессиональным писателем стала в 1979, после публикации первого романа «Гуанмин юй хэйань» («Свет и мрак»). Изданная в 1980 повесть «Жэнь дао чжуннянь» («Средний возраст») о нелегкой жизни рядовых врачей имела большой успех, принесла писательнице широкую известность, была удостоена лит. премии 1 й степени за 1980. В 1982 ее новая повесть «Тайцзыцунь ды мими» («Деревенские тайны») снова была премирована.

Шэнь Жун умеет из простых житейских событий извлекать серьезный со циальный смысл. Ее герои ясны и понятны, их поступки глубоко мотиви рованы, они живые люди, к рые вызывают симпатию у читателей.

* Шэнь Жун. Средний возраст // Средний возраст. М., 1985; она же. Минус десять лет // Современная новелла Китая. М., 1988; она же. Де ревенская тайна // Царь дерево. М., 1989; она же. Хвалебные песни // Взлетающий феникс. М., 1995.

А.Н. Желоховцев

ШЭНЬ КО Шэнь Ко, Шэнь Гуа, Шэнь Цунь чжун. 1032, Цяньтан (совр. Ханчжоу пров. Чжэцзян) — 1096, обл. Жуньчжоу. Знаменитый сунский ученый энциклопе дист и литератор.

Детство Шэнь Ко, как и всякого отпрыска чиновничьей семьи, прошло в разъ ездах по стране вместе с отцом — от одного места службы к другому. Так,

в1039 восьмилетний Шэнь Ко впервые оказался в обл. Жуньчжоу, а в 1040 —

вЦюаньчжоу (пров. Фуцзянь). В Цюаньчжоу семья провела четыре года, и в это время Шэнь Ко начал основательно приобщаться к знаниям. Чтению и письму мальчика научила мать. С 1042 он начал учиться у приходящего учителя и через нек рое время уже хорошо читал.

В 1043 Шэнь Ко вместе с отцом — Шэнь Чжоу впервые попал в столицу империи Сун — Бяньцзин (на месте совр. г. Кайфэн пров. Хэнань). Здесь он увлекся каллиграфией. А в 1046 семья Шэнь поселилась в Цзиньлине — древней столице времен Шести династий (Лю чао, III–VI вв.). Шэнь Ко про должал усиленно учиться, особое внимание уделяя иероглифике, а также на чал изучать медицину.

В 1051, когда юноше было 20 лет, умер его отец. Шэнь Ко похоронил его на родовом кладбище в Лунцзюйли, в Цяньтане (эпитафию для могильной стелы Шэнь Чжоу по просьбе родных сложил, кстати, Ван Ань+ши (см. также в т. 1) —

вто время простой тунпань). Шэнь Ко носил траур по отцу до 1054 и все это время жил на родине. Эти три года оказались для будущего ученого весьма плодотворными: он приобрел поистине бесценный опыт в изучении разно образных предметов материальной культуры, в т.ч. древних (археологич. про исхождения), а также разл. нар. поверий и преданий, что оказало глубокое влияние на формирование его науч. интересов.

598

Внач. 1054 Шэнь Ко получил назначение на первый свой пост — в уезд Шуянсянь обл. Хайчжоу (пров. Цзянсу). На службе он сразу проявил себя как человек деятельный, неукоснительно исполняющий свои обязанности и делающий намного больше того, что было положено ему по должности: немало усилий молодой чиновник потратил на то, чтобы провести много трудные ирригационные работы на протекающих через уезд реках Шухэ и Ихэ; попутно он интересовался и древностями, найденными крестьянами в ходе работ.

Интерес к географии и географич. соч. способствовал тому, что Шэнь Ко на своем след. месте службы (в уезде Дунхайсянь той же области) полностью выправил географич. описание уезда; с этой целью он посетил множество мест, в частности гору Цанъушань, на к рую совершил восхождение. Именно тогда появились самые ранние стихотворения Шэнь Ко, посвященные от крывшимся ему горным красотам. К этому же времени (1055) относится и его соч. «Юэ лунь» («Рассуждения о музыке»).

Весьма успешно ирригационные работы Шэнь Ко осуществил и в 1061 в уезде Нингосянь обл. Сюаньчжоу (совр. пров. Аньхой), где тогда служил его старший брат. Под его руководством были полностью реставрированы старинные насыпные дамбы на оз. Уху. Теоретич. результатом полученного Шэнь Ко опыта стало соч. «Лунь вэй тянь» («О пойменных полях»).

Не оставлял Шэнь Ко и своих занятий медициной. Когда в 1062, будучи на чальником уезда Ваньцюсянь обл. Чэньчжоу (пров. Хэнань), он заболел (ис тория умалчивает, чем именно), то, пользуясь изученными им дыхательными даос. упражнениями, меньше чем за год благополучно излечился. Осенью того же года Шэнь Ко в числе первых выдержал областные испытания, а в 1063 — и экзамены на степень цзиньши (к к рым долго готовился), получив право на аудиенцию у императора Жэнь цзуна (на троне 1023–1064) как луч ший среди выдержавших. Под впечатлением от посещения столичных науч. заведений у Шэнь Ко появилась еще одна страсть — астрономия.

В1066 он получил свою первую должность в столице — сверщика текстов в палате Чжаовэньгуань; к этому же времени относится и начало планомерно го изучения им астрономии. Шэнь Ко редактирует «Нань цзяо ши» («Правила жертвоприношений в южном предместье»), проявляет интерес к дипломатии и изучает ист. свидетельства о «шаньюаньском союзе» — мирном договоре, за ключенном в Шаньчжоу в 1005 императором Чжэнь цзуном (на троне 998– 1023) с киданями. Работа продвигается настолько успешно, что его назначают на должность сверщика на второй срок.

Однако в 8 ю луну 1068 умерла мать Шэнь Ко. Согласно обычаю, он надел траур и оставил службу. Когда по окончании траура Шэнь Ко возвратился в столицу, реформы Ван Ань+ши (см. т. 1) были в разгаре и он принял в них самое деятельное участие. В 1072 Шэнь Ко был поставлен во главе астро номич. инспекции Сытяньцзянь. Основываясь на своих наблюдениях и на богатейшей б ке по астрономии, собранной со всей страны, он задумывает реформу летосчисления. Для составления календаря на период с 1075 по 1092 Шэнь Ко привлекает в свое ведомство астронома Вэй Пу. Календарь был закончен к нач. 1075 и успешно представлен имп. двору.

И в том же, 1072 Шэнь Ко по рекомендации Ван Ань ши отправился с ин спекцией вдоль р. Бяньхэ (Бяньлян). Бяньхэ имела для столицы исключи тельно важное значение: именно по этой водной артерии осуществлялась доставка в Бяньцзин налоговых поступлений со всей страны; в таких обстоя тельствах движение по Бяньхэ не должно было останавливаться ни на один день. Гл. задачей экспедиции Шэнь Ко было восстановление полноценного судоходства по Бяньхэ, и он составил точную карту всего течения реки (на протяжении 840 ли [10]) и ее топографич. контуров. Одновременно с этим, не смотря на всю масштабность картографич. задания, Шэнь Ко находит в себе силы на составление более чем 200 карт звездного неба.

В1073 Шэнь Ко был назначен в пров. Лянчжэ («два Чжэ» — территории, занимаемые совр. пров. Цзянсу и Чжэцзян), где активно и успешно зани

599

мался ирригационными работами и проведением в жизнь еще одной ре формы Ван Ань ши — мянь и фа (замена повинностей денежным налогом). Шэнь Ко потратил полгода на личное ознакомление с положением дел на местах и, по возвращении в столицу, представил трону ряд рекомендаций,

вт.ч. об ослаблении налогового бремени, о сооружении новых дамб и бла гоустройстве пахотных земель в ряде областей, о разделе Лянчжэ на две отд. провинции (вост. и зап.) для более эффективного управления территориями. К этому же времени относятся и важные для кит. науки сочинения Шэнь Ко об армиллярной сфере «Хунь и» («Армиллярная сфера»), о водяных часах «Фу лоу» («Клепсидра») и о часах солнечных «Цзин бяо» («Таблицы [счисле ний] по солнцу»).

Предпринятая Шэнь Ко в 1075 по имп. повелению поездка с посольством ко двору киданьского гос ва Ляо дала его пытливому уму многочисл. материалы для наблюдений: Шэнь Ко тщательно записывал и зарисовывал малейшие подробности быта, нравов, обычаев, географии, животного мира тех мест,

вк рых побывал. Так появилось сочинение «Ши ци дань ту чао» («Иллюстри рованные наброски о посольстве к киданям»). Тогда же он изготовил рельеф ные карты пограничных с киданями областей.

В течение ряда лет Шэнь Ко занимает неск. крупных постов в центр. пр ве страны, так или иначе связанных с финансами или военным делом. Заслуги его (особенно в части проведения реформ, задуманных Ван Ань ши) в оче редной раз были оценены по достоинству: он был пожалован высоким ти тулом и 300 крестьянскими дворами в кормление. В 1077 Шэнь Ко поручили отредактировать «Тянь ся чжоу сянь ту» («Карты областей и уездов Подне бесной») — труд, к рый он сумел закончить лишь через десять лет, в 1087.

52 летний Шэнь Ко, будучи, как и многие др. высокопоставл. участники ре форм Ван Ань ши, отстранен от службы, год провел в буд. монастыре Фаюнь юань в Суйчжоу. Но в 1085 он снова получил назначение (гораздо менее значительное, чем прежде) — пост помощника военного инспектора в обл. Сючжоу. Шэнь Ко и на новом месте исследует географию слияния рек Цянь шуй и Ханьхэ и занимается археологич. изысканиями.

В 1086 Шэнь Ко, находясь по делам службы в Жуньчжоу, посетил купленное им здесь девять лет назад поместье, где велел выстроить жилые помещения, а место это назвал Мэнсиюань («Сад у речки из грез»).

В 1087 он закончил редактирование «Тянь ся чжоу сянь ту» и, приведя работу

вподобающий вид, на след. год представил ее ко двору. Император мило стиво одарил Шэнь Ко сотней кусков шелка, позволением уйти в отставку и жить на покое. Шэнь Ко с семьей переехал в Мэнси и стал вести затвор нический образ жизни, предаваясь чтению стихов, коллекционированию картин изв. художников, а также работе в области медицины, оптики, астро номии, геологии, математики, геометрии, тригонометрии, календарного счисления и пр. Здесь же он и умер в возрасте 64 лет.

Современники и потомки по достоинству оценили эрудицию этого удиви тельного человека: «[Шэнь] Ко обладал широчайшими познаниями: помимо глубокого знания литературы и искусства, канонических и исторических со чинений не было ничего такого, в чем бы он не был сведущ, будь то астро номия, география, календарное счисление, законы, музыка, медицина, систе мы гадания — во всем он имел собственное суждение». После Шэнь Ко осталось довольно большое и разнообразное наследие; известно более 30 назв. его сочинений; из них до наших дней дошло 4: сб. бицзи «Мэнси би тань» («Из бесед в Мэнси»), «Ту хуа гэ» («Карты, картины, песни»), «Чан син цзи» («Со брание Чан сина»), а также «Лян фан» («Искусные методы»), или «Су Шэнь лян фан» («Искусные методы Су и Шэня»).

* Шэнь Ко. Синь цзяо чжэн Мэнси би тань (Вновь сверенное и выправ ленное «Из бесед в Мэнси») / Под ред. Ху Дао цзина. Пекин, 1958.

**Ли Гуан юй. Шэнь Ко. Пекин, 1983; Чжан Цзя цзюй. Шэнь Ко. Шанхай, 1972; Шэнь Ко яньцзю (Изучение Шэнь Ко). Ханчжоу, 1985.

И.А. Алимов

600

Соседние файлы в предмете Международные отношения Китай