Добавил:
Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:

Dukhovnaya_kultura_Kitaya_Tom_2_-_Mifologia_Religia

.pdf
Скачиваний:
69
Добавлен:
04.05.2022
Размер:
42.71 Mб
Скачать

лагается классификация благих знамений в зависимости от сфер мирового пространства, элементов ландшафта, живых существ и растений, от к-рых проистекает благой отклик на силу-гЪ правителя: Небо, Земля, восемь отдаленных регионов, растения, птицы и звери, горы и холмы или реки и ручьи.

Особое место в истории развития теории благих знамений занимает знаменитый философ Ван Чун (I в. н.э.; см. в т. 1). В его трактате «Луньхэн» («Взвешивание суждений») благим знамениям посвящено неск. глав (гл. 50-52). В них, с одной стороны, содержится богатая информация по знамениям. С др. стороны, Ван Чун предлагает оригинальные, по сравнению с совр. ему представлениями, общ. идеи и истолкования отд. знамений. Рассматривая сущность благих знамений с рационалистич. позиций, он приходит к выводу, что «[из] вещей, [считающихся] благими откликами, нек-рые есть [на самом деле], а нек-рые — нет» (гл. 52, цз. 17). К «выдуманным» знамениям он относит, в частности, волшебные растения ша фу, мин цзя и цюй и. Растение ша фу, по поверьям, вырастает на кухне совершенномудрого правителя и, самопроизвольно колышась, охлаждает предназначенную ему пищу, не позволяя ей портиться. По мнению Ван Чуна, трава ша фу на самом деле не является благим знамением по причине того, что она не облегчает человеческое существование. По его словам, если знамения призваны улучшить бытие людей, то было бы целесообразнее появиться знамению, способному вообще предотвратить порчу продуктов. Кроме того, ни одно растение не может двигаться само по себе, а значит, наделение ша фу такой способностью — выдумки. Мин цзя — «календарное дерево», вырастающее, по поверьям, во дворце правителя. Каждый день с 1-го по 15-е число каждого месяца на нем вырастает по одному круглому разноцветному листу. Начиная с 16-го числа эти листья опадают (в день по листку). В результате правитель точно знал, какой сегодня день месяца. Однако мин цзя не показывало названия дней, и государю все равно приходилось заглядывать в календарь, поэтому данное дерево также не может считаться благим знамением. Трава цюй и, к-рая, по легенде, может указывать на приближающихся к дворцу льстецов, по мнению Ван Чуна, на такое не способна, т.к. это под силу лишь мудрецам, и, следовательно, предания о волшебных свойствах цюй и не соответствуют истине.

Говоря о «настоящих» благих знамениях, Ван Чун особое внимание уделяет двум благовещим существам: фениксу и цилиню (гл. 52, цз. 17). Настаивая на их реальности, Ван Чун тем не менее полагает, что многие связанные с ними поверья — выдумки: «Очевидно, [сведения о них] нельзя преувеличивать и приукрашать». Он утверждает, что фениксы и цилини могут выглядеть как обычные птицы и звери, в то время как птицы и звери, внешне похожие на благовещих существ, могут быть заурядными по своей сути. Ван Чун предполагает, что фениксы и цилини могут оставаться незамеченными, появляясь среди лебедей, сорок, кабарог и оленей. Следовательно, многочисл. описания внешности и поведения фениксов и цилиней, встречающиеся в разных древних сочинениях, бесполезны для определения истинных благовещих существ. Их главный отличительный признак в том, что они появились без «родителей своего вида», трансформировавшись из обычных птиц и животных, и не рождают себе подобных. Это относится и к др. благим знамениям. В отличие от обычных существ и элементов окружающей действительности, они не принадлежат к определенному виду (лэй), а являются порождениями космической энергии (ци [1]; см. в т. 1), когда она находится в предельно гармоничном состоянии, т.е. в эпоху Великого спокойствия. Ван Чун отрицает сверхъестеств. способности фениксов и цилиней, а также широко распространенные в Китае поверья, что эти существа обитают вдали от Поднебесной и появляются, только когда там рождается или приходит к власти истинный правитель, дабы возвестить людям об этом событии.

Более всего противоречит традиц. установкам взгляд Ван Чуна на причину появления благих знамений. Они не посылаются Небом, а случаются сами по себе и, вопреки офиц. теориям, в силу «естеств. необходимости». Это зависит не от добродетелей правителя, а от его благой судьбы, к-рая предопределяет

 

 

встречи со счастливыми знамениями. Тем не менее именно добродетель пра-

 

 

вителя служит для Ван Чуна критерием истинности появляющихся знамений.

 

 

Однако при этом он оговаривает, что благовещие существа

показываются

 

 

и в эпохи упадка; в этом случае они могут сообщать о рождении совершенно-

 

 

мудрого правителя или, напротив, служить зловещими предзнаменованиями.

 

 

Самым важным источником по благим знамениям является трактат «Фу жуй

 

 

чжи» («Анналы благоприятных знамений»), входящий в офиц. историография,

 

 

соч. (цз. 27-29) «Сун шу» («Книга [об эпохе] Сун») Шэнь Юэ (441-513; см. в т. 1).

 

 

В первой части трактата в хронологич. порядке перечислены знамения, появ-

 

 

лявшиеся при 34 правителях, начиная с легендарной древности и заканчивая

 

 

династией Лю—Сун (420—479). Во второй части дается краткое описание

 

 

94 благих знамений, начиная с момента утверждения империи Хань и до паде-

 

 

ния Лю—Сун. При этом определенные знамения связываются с конкретными

 

 

поступками правителя. Так, животное лю цзу шоу («шестиногий зверь») появля-

 

 

ется, когда планы монарха доводятся до сведения широких масс населения. По-

 

 

явление нефритового цветка (юй ин) означает, что государь обладает всеми

 

 

пятью добродетелями (у чан, «пять постоянств»; см. Сань ган у чан в т. 1), а бело-

 

 

го зайца (бай ту) — что государь почитает старших по возрасту и мудрых.

 

 

Помимо отражения в письменных источниках уже при Ранней Хань

 

 

(206 до н.э. — 8 н.э.) практиковалось художеств, изображение благих знаме-

 

 

ний, о чем сообщается в офиц. историографич. соч. «Хань шу» («Книга [об

 

 

эпохе] Хань») Бань IV (32—92; см. обе ст. в т. 1), трактате «Лунь хэн» и в ряде

 

 

др. соч. Древнейшими из сохранившихся являются каменные рельефы из усы-

 

 

пальницы семьи У Лян-цы (II в., пров. Шаньдун). На трех обнаруженных там

 

 

плитах вырезано 24 изображения благих знамений, совпадающие с их лит. опи-

 

 

саниями. КIII в. н.э. относится первое упоминание об иллюстрированных ка-

 

 

талогах благих знамений — «Жуй ин ту» («Схемы благоприятных знамений»),

 

 

где изображения сопровождались краткими пояснениями.

По-видимому,

 

 

такие издания были распространены в Китае и раньше. Возможно, именно

 

 

они послужили источником для изображений на погребальных рельефах.

 

 

Известно, что в эпоху Шести династий (Лю-чао, 220—589) было составлено

 

 

неск. версий «Жуй ин ту», наиболее известными из к-рых являлись труды

 

 

Су Каня (V в.) и Сунь Жоу-чжи (VI в.), сохранившиеся лишь частично, в виде

 

 

цитат, приведенных в более поздних соч. Иллюстрации к ним полностью

 

 

утрачены. Единств, образцом «Жуй ин ту» остается фрагмент

манускрипта,

 

 

найденный в Дуньхуане и хранящийся в наст, время в Нац. б-ке Франции

 

 

в Париже (Отдел вост. рукописей, Фонд РеШо1, № 2683).

 

 

 

В VI—IX вв. было обнародовано внушительное число подобных соч., и это

 

 

свидетельствует о том, что представления о благих знамениях продолжали

 

 

оставаться насущно значимым компонентом офиц. идеологии кит. имперского

 

 

об-ва. В библиографич. разделе (цз. 34) историографич. соч. «Суй шу» («Кни-

 

 

га [об эпохе] Суй», нач. VII в.) перечисляются девять таких работ, а в соот-

 

 

ветствующем разделе (цз. 47) «Цзю Тан шу» («Старая книга [об эпохе Тан]»,

 

 

1-я пол. X в.) называются еще четыре изд.

 

 

 

На основании сохранившихся письменных источников можно составить след.

 

 

типологию благих знамений.

 

 

 

1. Человеческие существа: нефритовая дева (юй нюй), золотой человек (цзинь

 

 

жэнь) и даже Си-ван-му, богиня, почитавшаяся Владычицей Запада и пода-

 

 

тельницей бессмертия (сянь [1]).

 

 

 

2. Благовещие животные (жуй у):

 

 

 

а) мифологич. существа: феникс и цилинь, божественная птица (шэнь няо),

 

 

чудесная черепаха (лин гуй), драконы (лун) всевозможных расцветок, драконо-

 

 

вая лошадь (лун ма), существо хэ цзин («семя [Желтой] реки», имеющее тело

 

 

рыбы и голову человека). Сюда же можно отнести и ряд «зверей» (шоу [5]):

 

 

сань цзяо шоу («трехрогий зверь»), и цзяо шоу («однорогий зверь»), сань цзу шоу

 

 

(«трехногий зверь») и т.д.;

 

л

*

б) обычные животные, наделенные аномальными по сравнению с их натураль-

ным обликом чертами. Гл. такой приметой чаще всего оказывается их цвет,

456

 

 

 

в большинстве случаев — белый (бай [.?]) или алый/красный (ни [4\). Это белый

 

слон (бай сян), белая лиса (бай ху), белый олень (бай-лу), белый тигр (бай-ху),

 

алый медведь (ни сюн), алый заяц (ни ту), красный ворон (ни у), лазурный

· 1

ворон (цану) и т.д. В число знамений входит несколько «нефритовых» (юй [ / /])

 

животных: нефритовая лошадь (юй ма), нефритовый баран (юй ян), нефрито-

 

вый петух (юй цзи) и т.д. Нередко животные наделяются несвойственными им

 

привычками и способностями, напр. летающий заяц (фэй ту), и внешним

 

видом: девятихвостая лисица (цзю вэй ху), трехногий ворон (синь цзу у)

и т.д.

 

Особенно часто фигурируют живые существа с соединившимися (би [61) частями

\

тела: звери, соединившиеся плечами (би-цзянъ-шоу), птицы, соединившиеся

 

крыльями (би-и-няо), птицы, соединившиеся сердцами (би-синь-няо),

рыбы,

 

соединившиеся глазами (би-му-юй), и т.д. В этот список попали также живот-

 

ные, нехарактерные для фауны Китая, в т.ч. носорог (цзи хай си). К числу ано-

 

малий в поведении животных относятся случаи «странных» рождений,

напр.

 

когда маленькие птицы рождали больших птиц (сяо няо шэн да няо).

 

 

3. Растения. Благовещими в первую очередь считались растения, обладавшие к.-л. чудесными свойствами, в т.ч. чудесный колос (цзя хэ), багряная трава (чжу цао), трава счастья (фу цао), волшебный гриб (чжи цао; см. Чжи [17]), а также травы ша фу, цюй и и дерево мин цзя. Как благие знамения воспринимались и обычные деревья, в случае если они особым образом переплетались ветвями (му лянь ли).

4. Необычные природные явления: выпадение сладкой росы (ганьлу), появление источников с винными струями (ли цюань — «винный источник»), извержение холмами черной киновари (лин чу хэй дань).

5.Небесные феномены: одновременное появление на небе солнца и луны (жи юэ ян гуан), необычные (по конфигурации и сиянию) облака — «приносящие счастье облака» (цин юнь); аномалии звездного неба: появление «сияющей звезды» (цзин син), сияние звезды Юнь из созвездия Ковша (Доу / Бэй-доуБольшая Медведица), к-рое принималось за активизацию ее энергии/семени

(доу юнь цзин).

6.Волшебные предметы: священные тексты, прежде всего «схема из [Желтой] реки» (хэ ту) и «письмена из [реки] Ло» (ло шу; см. Хэ ту, ло шу в т. 1 ); ритуальная утварь, напр. ритуально-церемониальный диск-би из необычного материала (би лю ли), киноварный котел (дань цзэн), божественный треножник (шэнь дин), серебряный сосуд (инь цзи), нефритовый горшок (юй вэн); драгоценности — жемчужина «ясной луны» (мин юэ чжу), земная жемчужина (ди чжу), изумруд (би ши), большая раковина (да бэй), коралловый крюк (шань ху гоу) и т.д. Примечательно также включение в набор благих знамений колесниц, к-рые тоже имели какие-то чудесные приметы: золотая колесница (цзинь чэ), колесница из древесных корней (гэнь чэ), горная колесница (шань чэ).

Обширность списка благих знамений служит еще одним доказательством популярности данных верований в культуре Китая.

*Сунь Жоу-чжи. Жуй ин ту цзи (Записи [к] схемам благих знамений и откликов). Цзоу-цзы // Юй-хань-шань-фан цзи и шу (Сборник утраченных текстов из Кабинета с нефритовыми футлярами [для книг]) / Сост. Ma Го-хань. Б.м., 1883; Сун шу (Книга [об эпохе] Сун). Т. 3. Цз. 27—29. Пекин, 1983; Ван Чун. Лунь хэн (Взвешивание суждений) // ЧЦЦЧ.Т. 5. Шанхай, 1988, с. 163-174; Су Юй. Чунь-цю фань-лу и чжэн ([Трактат] «Обильные росы „Вёсен и осеней" в обоснованном осмыслении»). Пекин, 1996; Ро Ни T'ung. The Comprehensive Discussion in the White Tiger Hall / Tr. by Tjan Tjoe Som. Vol. 1. Leiden, 1949, p. 241-243;

**Мацумото Эити. Тонко Бон дзуё дзукан (Дуньхуанский каталог благих знамений) // Бидзюцу кэнкю (Искусствоведческие исследования). Vol. 184 (1956); Одзима Сукэма. Парии Кокурицу тосёкан дзоо Тонко Исё сёкэн року (О дуньхуанской рукописи, хранящейся в Парижской Национальной библиотеке) // Синагаку (Синология). 1933, № 7; Lippiello Т. Auspicious Omens and Miracles in Ancient China: Han, Three

Kingdoms and Six Dynasties. Nettetal, 2001.

А.Э. Терехов

 

 

Жулай цзан см. в т. 1

«ЖУ

Л Э Н Ц З Я

«Жу Лэнцзя вдин» (санскр. «[Судцхана-]Ланка-аватара-сутра» — «Сутра о вступ-

цзин»

лении/нисхождении [Будды] на Ланку», сокр. «Ланкаватара-сутра», япон.

«Нюрёгакё»; др. назв.: «Лэнцзя цзин» — «Ланкийская сутра», «Да шэн Жу

 

 

Лэнцзя цзин» — «Сутра Великой колесницы/Махаяны о вступлении на Ланку»,

7

ч

«Лэнцзя абадоло бао цзин» — «Драгоценная сутра о воплощении-аватаре на

 

 

Ланке»; вар. пер.: «Сутра о появлении [Благого Закона] на Ланке», «Сутра

 

 

о нисхождении [истинной/благой дхармы на Шри-]Ланку»), Буд. сутра, канон

 

 

поздней махаяны (да шэн) и в особенности ранней йогачары (юйцзя-цзун),

 

 

наряду с «Цзе шэнь ми цзин» («Сандхи-нирмочана-сутра» — «Сутра, раскрыва-

 

 

ющая глубокие тайны») ставший в Китае основополагающим доктринальным

1 & 0

текстом школ нань/дзэн (чань-цзун; см. также Чань школа в т. 1) и фасян-цзун

(см. вт. 1). По определению Ф.И. Щербатского (1927; 2-е изд. 1988), «фантасти-

тческое литературное произведение», написанное в подражание упанишадам. Назв. отражает сюжетную экспозицию, согласно к-рой сутра содержит записи бесед и проповедей Будды Шакьямуни, адресованных бодхисаттвам (пуса),

архатам (лохань) и древнеинд. мифич. персонажам и произнесенных им во дворце царя ракшасов Раваны на мистич. горе Ланке/Малае, идентифицируемой с горой, расположенной на юго-востоке Цейлона/Шри-Ланки и называемой ныне пиком Адама. Назв., возможно, отражает попытку распространения махаяны (да шэн) на острове. Сутра была написана в период И — нач. V в. сторонниками махаяны в Юж. Индии и впоследствии стала важнейшим доктринальным текстом «великой колесницы» в Непале, Тибете, Китае и Японии. В Китае она завоевала особую популярность уже с сер. V в. и до нач. VIII в. переводилась, как минимум, трижды. Первый перевод осуществил в 443 выходец из брахманской семьи в Центр. Индии Гунабхадра (Цюнабатоло, 394-468) под назв. «Лэнцзя абадоло бао цзин» в 4 цз., второй — в 513 инд. монах Бодхиручи (Путилючжи) под назв. «Жу Лэнцзя цзин» в 10 цз., третий —

в704 хотанский шраман Шикшананда (Шичананьто, 652—710) под назв. «Да шэн Жу Лэнцзя цзин» в 7 цз.

К сутре было написано множество комментариев, вместе с указ. переводами вошедших в кит. «Великую сокровищницу канонов» — Трипитаку («Да цзан цзин»/«Сань цзан»): «Жу Лэнцзя (цзин) синь сюань и» («Таинственный/Сокровенный смысл сердцевины ,,Ланка[-аватара](-сутры)"») основателя хуаяньцзун Фа-цзана (638—712; см. обе ст. в т. 1), разделы в словаре «И-це цзин инь и» («Звучания и смыслы всех сутр») танского монаха Сюань-ина и в одноименном словаре (807) инд. монаха Хуй-линя, ученика Амогхаваджры (Бу-кун). Кроме того, в япон. «Продолжение» («Сюй»/«Дзоку») Трипитаки и др. собрания буд. памятников вошли след. комментарии к сутре, в названиях к-рых за ее заглавием стоят их обозначения: «комментарии» (чжу [2]) сунского шрамана Бао-чэня; «толкования» (шу [6]) танского Юань-хуя, найденные в Дуньхуане в нач. XX в.; «сводные комментарии» (цзи чжу), составленные в 1196 Чжэн-шоу на основе всех предшествующих; «проникновение в смысл» (тун и), составленное в 1209 монахом школы тяньтай-цзун (см. в т. 1) Шань-юэ (1149—1241); «комментарии и разъяснения» (чжу цзе), составленные по высочайшему указу в 1378 также сторонниками школы тяньтай-цзун Цзун-лэ (1318— 1391) и Жу-ци (1320-1385) с послесловием упасаки (цзюй-ши) Сун Ляня (1310—1381), ставшего в конце эпохи Юань членом академии Ханьлинь (см.

вт. 1); «проникновение» (тун [2]), составленное в 1604 Цзэн Фэн-и; «совпадающие колеи [содержания и формы]» (хэ чжэ), составленные в 1621 Тун-жу- нем. Судзуки Дайсэцу (1870—1966) осуществил детальное исследование сутры (1930) и англ. пер. с санскрита (1932). Имеется неопубликованный рус. пер. О.Ф. Волковой (1926-1988).

Сохранившийся санскр. вариант (В. №про, 1923; РХ. Уа1<1уа, 1963) состоит из 9 в основном прозаич. глав и 10-й — стихотворной в 884 строфы. Кит.

пер. Гунабхадры был сделан с более ранней версии оригинала и лишен 10-й главы, что, по-видимому, свидетельствует о ее более позднем включении в текст.

Сутра, будучи одним из основополагающих канонов йогачары, вместе с тем воплощает в себе стремление к выражению всей полноты идей махаяны того времени. Следствием этого стало, несмотря на воспроизведение логизированной полемики с профессиональными эристиками локаяты (гл. 3), отсутствие логич. целостности и наличие ряда противоречий, что было усугублено позднейшей редактурой, придавшей ей, по определению Д.Т. Судзуки (1932), «еще более беспорядочный характер». В частности, дополнительная (10-я) глава, называемая «Сагатхакам» («Собрание стихов-гатх»), местами противоречит фундаментальному буд. принципу отсутствия онтологически самостоятельной и вечной души (анатман, кит. у во; см. в т. 1).

В сутре классич. учение йогачары о сущностной первичности и субъектобъектной недвойственности сознания (виджняна, ши [4)), или «только (чистого) сознания» (виджняпти-матрата, читта-матра, вэй ши), о высшем из его восьми видов (ба ши; см. в т. 1) — алая-виджняне (алайе ши — «сознание-со- кровищница/хранилище»; см. в т. 1), содержащем все дхармы (фа [1]; см. в т. 1) и «семена» (биджа, чжун-цзы) идей или предметов, соединилось с позднемахаянской доктриной татхагата-гарбхи («сокровищница/чрево/лоно так приходящего/будды»; см. Жулай цзан в т. 1), говорящей о единой у всех существ «природе будды» (фо син), в к-рой присутствуют кармические «семена» всех прошлых существований. Необъяснимое движение этих «семян» обусловливает как все психич. явления, так и онтологически иллюзорные перерождения. Этот процесс может быть остановлен посредством мудрого, как арьяджняна (шэн чжи — «святомудрие») и праджня (божэ; см. Божэ-сюэ), «обращения» (паравритти, чжуань [ 7]) к основе сознания, что несет с собой освобождение, представляемое как психологич. просветление. Оно дает понимание пустотности вещей и погружение в «таковость» (татхата, жу [4\\ см. Чжэнь жу в т. 1) и «нерожденность» (анутпада, бу шэн). Хотя в сутре устами бодхисаттвы Махамати, обращающегося к Шакьямуни, поставлен вопрос о мгновенности или постепенности такого «очищения сознания от его собственных истечений», ответа на него не дано.

Подобная психологизация метафизики оказалась весьма созвучной кит. школе чань. Эту близость усиливало описание в сутре медитативных, невербальных и иррациональных психологич. приемов, предвосхитивших чаньские коаны (гун-ань; см. также в т. 1) и «незастаивание в письменах» (бу ли вэнь цзы), что, напр., выразилось в алогичных отрицательных ответах Будды на 108 странных вопросов Махамати или отвержение всех (более 20) определений нирваны (непань; см. в т. 1) как принципиально неопределимой. Поэтому Дао-сюань (596-667) в «Сюй Гао сэн чжуани» («Продолжение „Преданий о возвышенных монахах"», гл. «Хуй-кэ чжуань» — «Предание о Хуй-кэ») сообщил, что основатель чань Бодхидхарма (см. в т. 1) передал своему ученику, 2-му патриарху Хуй-кэ (484/487-590/593) «Ланкаватара-сутру» в 4 цз., т.е. в пер. Гунабхадры, в качестве гл. канона школы со словами: «Я вижу, что в Ханьской земле [Китае] есть только эта сутра. Гуманный (жэнь [2\), опираясь [на нее] в действиях (син [3]), сам достигнет спасения мира (ду ши)». Соответственно ранняя традиция чань до разделения на юж. и сев. ветви получила назв. «учители ,,Ланка[-аватара-сутры]"» (лэнцзя ши) или «школа ,,Ланка[-аватара-сутры]"» (лэнцзя-цзун). Этой традиции восьми поколений наставников от Гунабхадры и Бодхидхармы до Шэнь-сю (605/606—706?) и его ученика Пу-цзи (651—739) посвятил спец. соч. «Лэнцзя ши цзы цзи» («Записки об учителях и преемниках [школы] ,,Ланка[-аватара-сутры]"», 713—716) Цзин-цзюэ (683—750/760), ученик Шэнь-сю и Сюань-цзэ, учившихся у 5-го патриарха чань Хун-жэня (601—674). Рукопись соч. Цзин-цзюэ, основанного на трактате Сюань-цзэ «Лэнцзя жэнь фа чжи» («Трактат о [передаче] Учения/Дхармы приверженцами "Ланка[-аватара-сутры]"»), была найдена в нач. XX в. в Дуньхуане, а затем в 1926 заново открыта Ху Ши (см. в т. 1) в Лондоне и Париже и опубликована в То-

кио в составе «Великой сокровищницы канонов, заново составленной в [годы] Тайсё» («Тайсё синсю Дайдзокё», 1924—1935). По свидетельству Хуй-нэна (см. вт. 1) в «Лю цзу таль цзин» («Сутра помоста шестого патриарха», § 7; см. вт. 1), в обители 5-го патриарха Хун-жэня на горе Шуанфэн производилась роспись стен сюжетами из «Ланкаватара-сутры».

Однако с разделением чань в VIII в. «Ланкаватара-сутра» в южном ответвлении, хотя и сильно повлияла на Хуй-нэна, была оттеснена с ведущей позиции «Алмазной сутрой» («Цзинь ган божэ боломи цзин»), а в северном — сохранила таковую, благодаря чему оно стало называться «школой Ланка[-аватара-сутры]» (лэнцзя-цзун) в собственном смысле. Анализу этого процесса посвящена работа Ху Ши «Лэнцзя-цзун као» («Исследование школы ,,Ланка[-аватара-сутры]"», 1935), в к-рой он доказывает, что изначально школа исходила из принципа постепенного самосовершенствования и родоначальники двух ветвей чань Шэньсю и Хуй-нэн, будучи в равной степени учениками Хун-жэня, не олицетворяли собой побочную и осн. линии чань, а такое представление — результат деятельности ученика Хуй-нэна Шэнь-хуя (670/686—760/762), выдвинувшего на первый план «Алмазную сутру» и фальсифицировавшего историю лэнцзя-цзун.

* The Lan kâvatârasûtra / Ed. by В. Nanjio. Kyoto, 1923; Saddharma-

Lankàvatârasûtram / Ed. by P.L. Vaidya. Darbhanga, 1963; ТСД. T. 16. Токио, 1968; Будон Ринчендуб. История буддизма / Пер. с тиб. Е.Е. Обермиллера. Пер. с англ. A.M. Донца. СПб., 1999, указ.; The Lankâvatârasûtra/Tr. by D.T. Suzuki. L., 1932; ** Андросов В.П. Буддизм Нагарджуны. M., 2000, с. 728—729; Васильев В.\П.] Буддизм, его догматы, история и литература. Ч. 1. СПб., 1857, с. 151-152, указ.; Дюмулен Г. История Дзэнбуддизма: Индия и Китай. СПб., 1994, с. 64-67, 95-135; Конзе Э. Буддизм: сущность и развитие. СПб., 2003, с. 214—230; Письмена на воде: Первые наставники чань в Китае / Сост., пер. A.A. Маслова. М., 2000, с. 53—57, указ.; Торчинов Е.А. Введение в буддологию. М., 2000, с. 69—70; он же. Философия буддизма махаяны. СПб., 2002; Щербатской Ф.И. Избранные труды по буддизму. М., 1988, с. 230; Ху Ши лунь сюэ цзинь чжу (Научные статьи, написанные Ху Ши за последнее время). Сб. 1, цз. 2. Шанхай, 1935; Чжунго фо-цзяо ши (История кит. буддизма) / Гл. ред. Жэнь Цзи-юй. Т. 3. Пекин, 1988, с. 294—313; Burnouf Е. Introduction a l'histoire du Buddhism indien. P., 1876; Hauer J.W. Das

Lankavatara-Sütra und des Sâmkhya. Stuttgart, 1927; Hu Shi. The Development of Zen Buddhism in China // Anthropology of Zen. N.Y.—L., 1961, p. 7-30; Suzuki D.T. Studies in the Lankàvatâra. L., 1930.

А.И. Кобзев

Жун-чэн, Жун/Юн-чэн-цзы. В др.-кит. мифологии маг, учитель (сановник) Хуан-ди (Желтый государь/первопредок). Ему приписывается изобретение календаря, а также способа достижения бессмертия посредством полового акта. В даос, трактатах с его именем связывали уже на рубеже н.э. теорию о восполнении мужской силы ян [ /] за счет женского начала инь [ /] (см. Инь-ян). По легендам, он вновь появился на земле ок. 1010. Считалось, что он обладал секретом возвращать молодость, восстанавливать цвет волос у стариков и вставлять выпавшие зубы. Иногда его считают наставником Лао-цзы (см. в т. 1). По др. версиям, Жун-чэн — один из древних государей («Чжуан-цзы»).

** Юань Кэ. Чжунго шэньхуа чуаньшо цыдянь (Словарь китайских мифов и преданий). Шанхай, 1985, с. 326-327; Werner Е. Т.С. A Dictionary of Chinese Mythology. Shanghai, 1932, p. 210.

Б.Л. Рифтии

* Позднеева Л.Д. Атеисты, материалисты, диалектики древнего Китая. М., 1967, с. 86, 180, 271—272, 334; Псевдо-Бань Гу. Старинные истории о ханьском У-ди, государе Воинственном / Пер. К.И. Голыгиной // Бамбуковые страницы: Антология древнекит. литературы. М., 1994, с. 312—407; Чжуан-цзы. Jle-цзы / Пер. В.В. Малявина. М., 1995, указ.; ** Кобзев А.И. Эрос за Китайской стеной. СПб.—М., 2002.

А.И. Кобзев

Жу-шоу, Гай. В др.-кит. мифологии божество осени. В комментарии к «Ли цзи» («Книга обрядов»/«Записки о благопристойности», IV—II вв. до н.э.; см. в т. 1) объясняется его имя: «Осенью все растения созревают (жу [5]) и начинается сбор (шоу [6]) урожая». Жу-шоу считался также духом металла, а поскольку металл связывался с Западом, то Жу-шоу помещали в западной части храма. Его изображали с угольником (или секирой) в руках, верхом на двух драконах. Он ведал также наказаниями на небе. Согласно мифу, жил на горе Юшань, откуда наблюдал за заходом солнца и отражением закатных лучей, отсюда

ипрозвище Хун-гуан (Алый блеск).

**Юань Кэ. Мифы древнего Китая. М., 1987, указ.; он же. Чжунго шэньхуа чуаньшо цыдянь (Словарь китайских мифов и преданий). Шанхай, 1985, с. 398-399.

БЛ. Рифтин

Жу-шоу (Собирающий плоды) — то ли дядя (шу [ Щ — «младший брат отца») божественного Владыки Запада и мифич. древнего императора, правившего после Хуан-ди (Желтый первопредок/император), — Шао-хао (Малый/ Закатный свет), как сказано в «Цзо чжуани» («Предание Цзо», Чжао-гун, 29 г.; см. вт. 1), то ли его сын, как гласит коммент. Вэй Чжао к «Го юю» («Государственные речи», гл. 8 «Цзинь юй» — «Речи Цзинь», ч. 2; см. в т. 1), где он представлен являющимся во сне правителю антропозооморфным духом с человеческим лицом, седыми волосами, тигриными когтями (атрибут символизирующей Запад Белой тигрицы — Бай-ху) и с алебардой в руках, означающей то, что Жу-шоу ведает наказаниями (син [4\), ниспосылаемыми Небом (тянь [1]; см. в т. 1).

В мифологич. энциклопедии «Шань хай цзин» («Канон гор и морей»; см. в т. 1) Жу-шоу описан в разделах «Канон Западных гор» («Си шань цзин», цз. 2) и «Канон Запада Заморья» («Хай вай си цзин», цз. 7) как бог Запада со змеей в левом ухе, разъезжающий на двух драконах и живущий на мифич. горе Юшань, отождествляемой комментаторами с горой Люгу (Долина Ивы) или Мэнгу (Долина Мэн), находящейся на «западном пределе» (си фан чжи цзи), где заходит солнце. В «Хуайнань-цзы» («[Трактат] Учителя из Хуайнани»; см. в т. 1) он описан в гл. 3 «Небесные знаки» («Тянь вэнь») и гл. 5 «Сезонные правила» («Ши цзэ») как помощник Шао-хао, вместе с ним управляющий «западным пределом», простирающимся на 12 тыс. ли к западу от священной горы Куньлунь и населенным бессмертными людьми, которые живут за каменными стенами в золотых палатах и глотают «пневму» (ци [1]; см. в т. 1).

* Го юй (Речи царств) / Пер. B.C. Таскина. М., 1987, с. 141-142, 371; Древнекитайская философия: Эпоха Хань. М., 1990, с. 231, 435; Философы из Хуайнани (Хуайнаньцзы) / Пер. J1.E. Померанцевой. М., 2004, с. 53, 104; Каталог гор и морей (Шань хай цзин) / Пер. Э.М. Яншиной. М., 2004, с. 61, 128, 201; ** Юань Кэ. Чжунго шэньхуа чуаньшо цыдянь (Словарь китайских мифов и легенд). Шанхай, 1985, с. 398-399.

А. И. Кобзев

Жэнь (царевич Жэнь). Легендарный кит. богатырь. Удя рыбу, насаживает на крючок по 50 (!) быков, сидит на корточках на берегу целый год, вода в океане «вскипает», «седые валы ходят, словно горы», и все живое «на тысячи ли окрест» приходит в ужас, когда пойманная им фантастическая рыбина начинает биться на крючке. Но богатырь вытягивает ее, и «не было ни одного, кто не насытился бы этой рыбой» повсюду на восток от реки Чжэцзян и на север от горы Цанъу («Чжуан-цзы», гл. 26). Этот подвиг, порожденный нар. фантазией, сродни фантастич. подвигам Геракла. Юань Кэ предполагает, что Жэнь был из страны великанов Лунбо.

« Ж Э Н Ь ВАН

цзин»

I

т

** Лисевич И. С. Устное народное творчество и литературная проза в Древнем Китае // Литература Древнего Китая. М., 1969, с. 47; Юань Кэ. Чжунго шэньхуа чуаньшо цыдянь (Словарь китайских мифов и преданий). Шанхай, 1985, с. 161-162.

И. С. Лисевич

* Позднеева Л.Д. Атеисты, материалисты, диалектики древнего Китая. М., 1967, с. 278; Чжуан-цзы. Ле-цзы / Пер. В.В. Малявина. М., 1995, с. 233.

А.И Кобзев

«Жэнь ван цзин», полное назв. «Жэнь ван ху го божэ боломидо цзин» — «Сутра праджняпарамиты человеколюбивого государя, защищающая страну». Буд. сутра в 2-х цз., одна из трех гл. сутр махаяны (да шэн), входящая

в разряд «защищающих государство» (ху го), относится к текстам праджня-

парамиты (божэ боломидо).

Санскр. оригинал сутры утрачен, тибет. пер. не существует, что послужило основанием для нек-рых исследователей считать, что «Жэнь ван цзин» была написана в Китае учениками Кумарадживы (см. в т. 1). Согласно др. т.зр., автором сутры мог быть Дхармаракша (Таньмолоча, по крайней мере, она была ему известна в 307—313). Имеются две версии кит. пер. сутры, выполненные буд. миссионерами и переводчиками Кумарадживой (в 402—403)

иАмогхаваджрой.

Всутре запечатлены проповеди Будды Шакьямуни 16 царям, в к-рых он говорит о том, что, если они в управлении гос-вом будут следовать Учению/Дхарме Будды (прежде всего поддерживать сангху - сэн), их страны будут процветать, в противном же случае подвергнутся «семи несчастьям». Для «защиты государства» следует привлекать силу будд и бодхисаггв (пуса). Принципом поддержания порядка в гос-ве объявляется почитание сутры «Жэнь ван ху го божэ боломидо цзин», к-рая является воплощением и символом наивысшей мудрости — праджняпарамиты. Если в гос-ве возникают заговоры, смуты, процветает разбой, то следует организовать мероприятия по чтению и толкованию этой сутры. Подчеркивается универсальность ее спасительной силы: читать и толковать ее предписывается и тогда, когда в стране случаются стихийные бедствия.

Всутре содержатся рассказы о победе бога Шакры (Индры) над царем Мурдхаджа-раджей и обращении в «истинный буддизм» тысячи царей, в т.ч. завоевателя чужих земель Девалы, благодаря почитанию сутры и помощи «ста монахов» — сангхи, играющей одну из ключевых ролей в поддержании порядка в стране. Большое внимание уделяется описанию и классификации различных несчастий и бедствий, к-рыми наказываются монархи (и, соответственно, их подданные) за непочтительное отношение к данной сутре и сангхе.

**Игнатович А.Н. Буддизм в Японии (Очерк ранней истории). М., 1987.

Д.Г. Главева

*Ф- " Я, + >

*Щ Н I»*· ·*·*- А4- Л<* ««

 

*. * Щ. т +

Ц ^ ' П

# > < *

* -А

 

* *·

5 1 1 * 5

 

* « *. · 4. + 1'» * а

Г

А *П5

2*-

 

 

й *

И (Хоу И) — Стрелок И. В др.-кит. мифологии культурный герой, сын верховного божества Ди Цзюня, посланный на землю для избавления людей от стихийных бедствий и очищения земли от чудовищ. Он был искусным стрелком из лука благодаря тому, что его левая рука длиннее правой. В те времена на небе сразу появилось десять солнц. Поразив стрелами девять из них, И избавил людей от засухи, затем он убил красного быка-людоеда (я-юй) с человечьим лицом и лошадиными копытами (по др. версии, с головой дракона и когтями тигра). На юге, в пустоши Чоухуа, И убил чудовище цзо-чи («клык-бурав»), на севере, у реки Сюншуй, — девятиголового зверя, изрыгавшего огонь и воду, у озера Цинцю — свирепую птицу да-фэн («большой ветер»), к-рая могла подымать ураган и разрушать человеческие жилища, а на озере Дунтинху — могучего удава-людоеда ба-шэ; в Санлине (Тутовый лес) он поймал свирепого кабана фэн-си, пожиравшего людей и скот. Однако Ди Цзюнь разгневался на И, лишил его и его жену Чан-э божественного сана. Тогда И отправился на волшебную гору Куньлунь к Си-ван-му — хозяйке Запада, обладательнице снадобья бессмертия, и получил одну порцию. Когда И вернулся домой, его жена тайком приняла снадобье, превратилась в бессмертную (сянь [1]) и улетела на луну. Стрелок И остался на земле; впоследствии был убит своими слугами, к-рых подговорил его лучший ученик — стрелок Пан Мэн. После смерти И стал почитаться как божество, отгоняющее нечисть (цзун-бу).

* Диван шицзи цзицунь (Записи о поколениях Владык и Правителей). Пекин, 1964; ** Лисевич И. С. Субстрат реальности в мифе о стрелке И // Теоретические проблемы изучения литератур Дальнего Востока. Тезисы (О науч. конф. Т. I. Л., 1982; он же. У истоков китайского летописания // ПДВ. М., 1988, № 6; «Стрелок И» // Восточный альманах. М., 1957, № 1, с. 95-103; Юань Ко. Мифы древнего Китая. М., 1987, указ.; Ли Фу-цин (Рифтин Б.Л.). Цун Хэйлунцзян дао Тайвань: шэ тайян шэньхуа бицзяо яньцзю (От Амура до Тайваня: сравнительное изучение мифа о стрельбе в солнце) // Ли Фу-цин (Рифтин Б.Л.). Шэньхуа юй гуйхуа. Пекин, 2001, с. 119—156; Ху Нянь-и. Гуаньюй Хоу И ды чуаньшо (Предания о Стрелке И) // Вэньсюэ ичань цзэнкань (Литературное наследство. Доп. вып.). Пекин, 1956, № 4.

Б.Л. Рифтин

Согласно смыслу двух составляющих иероглифа имени И (и [//]): юй [5] — «перья, крылья, оперенные стрелы» и гун [7] — «сложенные и воздетые кверху руки [для приветствия или пожелания]», — это имя этимологически может означать: 1) «охотник-лучник», 2) «стрелок из лука [в ритуале пускания стрелы в солнце]», 3) «воздымающий руки [для добывания] крыльев [солнечного ворона]». Биномные варианты имени, соответственно, означают: Хоу И — Ведающий Охотой/Стрельбой из лука, И И — (Варварски/Справедливо) разящий Охотник/Стрелок из лука или Охотник/Лучник из восточного племени и. Имя И упоминается во всех осн. письменных памятниках второй пол. I тыс. до н.э.: «Лунь юй» («Теоретические речи»), «Гуань-цзы», «Мо-цзы», «Мэн-

цзы», «Сюнь-цзы», «Люй-ши чунь цю» («Вёсны и осени господина Люя»),

«Хуайнань-цзы», «Шань хай цзин» («Канон гор и морей»), у Ян Сюна (все ст. см.

вт. 1), Цюй Юаня и др. Оно часто сопровождается постоянными эпитетами «искусный/умелый/добрый стрелок излука» (шань шэ) и «страстный охотник» (инь тянь). В «Мо-цзы» и «Люй-ши чунь цю» он представлен культурным героем, к-рый изобрел лук и стрелы, в «Сюнь-цзы» и «Шань хай цзине» — первым, кто овладел искусством лучника, а в «Мэн-цзы» (VI А, 20) — тем, кто «научил/учил людей стрелять из лука» (цзяо жэнь шэ), чему соответствует присоединение к его имени определения «наставник/учитель» (ши [22]) в первом полном толково-этимологич. словаре «Шо вэнь цзе цзы» («Изъяснение знаков и анализ иероглифов», ок. 100 н.э.) Сюй Шэня.

Стрельба из лука (шэ [4]) считалась одним из фундаментальных для всей традиционной кит. культуры «шести искусств» (лю и). В «Мэн-цзы» (VII А, 41) стрельба из лука, к-рую практиковал И, описана в качестве универсального

символа поведения благородного мужа (цзюнь цзы; см. в т. 1). Будучи очевидно мужским занятием с популярной фаллической символикой стрелы (и, соответственно, коитуса как ее метания), она скрывает в себе амбивалентные коннотации, восходящие к архаическим брачным и родильным обрядам (М. Granet, 1926), что, возможно, нашло отражение в иероглифе хоу \4\, входящем в одно из имен И и означающем прежде всего женщину — «мать царя (ван [/]), царица» (Ван Го-вэй, Го Мо-жо), в свидетельстве «Хуйанань-цзы» об особой длине и эффективности его левой, т.е. коррелирующей с женским началом инь [ /] (см. также Инь—ян в т. 1), руки, и в мифе об уничтожении им 9 из 10 солнц, что символически подразумевает совместную с «лунной» женой Чан-э (Хэн-э, Чан-си) победу «женской» (лунной, 12-ричной) календарной системы над «мужской» (солнечной, 10-ричной) (см. Гань чжи; Инь-ян ли).

В целом образ И, как и его имена, расщепляется и, по меньшей мере, двоится. Он выступает обладателем разных, символически антиномичных жен. С одной стороны, от него убежала злокозненная Чан-э и у него была похищена жена предателем Хань (Ханьским) Чжо, с другой — он сам отбил красивую и порочную дочь мифич. императора и культурного героя Фу-си, ставшую богиней реки Ло (Ло-шэнь (1), Ми-фэй) и воспетую Цюй Юанем («Ли сао» — «Элегия разлуки» / «Скорбь отрешенного», рус. пер.: A.A. Ахматова, 1954) и Цао Чжи («Ло-шэнь фу» — «Ода духу [реки] Ло» / «Фея реки Ло», рус. пер.: Л.Е. Черкасский, 1962), у водного божества Хэ-бо, поразив его стрелой в левый (вновь женская корреляция) глаз.

Различны сообщения о смерти И. В «Лунь юе» (XIV, 5) просто говорится, что он умер не своей смертью. В «Мэн-цзы» (IV Б, 24) уточняется, что его убил талантливый ученик Пан Мэн, «исчерпавший» (цзинь [5]) Путь-дао (см. в т. 1) ученичества и решивший таким способом стать лучшим стрелком в Поднебесной. В «Хуайнань-цзы» (цз. 14) приведено загадочное свидетельство о «смерти И от персиковой палки (тао бан)» — возможный эвфемизм сексуального эксцесса или намек на гибель от собств. орудия, «персикового лука» (тао ху). А в «Цзо чжуани» (Сян, 4 г.; см. в т. 1), «Чжу шу цзи нянь» («Летопись бамбуковых письмен» / «Бамбуковые анналы») и «Тянь вэнь» («Вопросы к небу», рус. пер.: А.Е. Адалис, 1954) Цюй Юаня сказано, что он принял жестокую смерть от возвышенного им и сделанного приближенным «канцлером» Хань Чжо, к-рый, предположительно (Э.М. Яншина) в сговоре с уведенной у него женой, подбил его слуг убить своего господина, возвращающегося с охоты, и сам съел его мясо или попытался накормить им его сыновей, но те отказались и умерли.

В последней версии И действует уже не во времена мифич. первопредков/ императоров (ди [/]) Хуан-ди, Ди Ку, Ди Цзюня, Яо и Юя, посылавших его на мироустроительные подвиги, а в середине (по традиц. хронологии, XXII в. до н.э.) или в конце полуисторич. эпохи («династии») Ся в качестве правителя (чжу хоу) Владеющего [уделом] Цюн(-ши) (Ю Цюн) в совр. пров. Хэнань и узурпатора верховной власти, низложившего законного государя Сяна и возведшего на престол нелегитимного Чжун Кана.

Различал двух И уже комментатор «Хуайнань-цзы» Гао Ю (II—III вв.). Далее

втрадиц. и совр. науке по этой проблеме отстаивались разные т.зр.: от признания

Иединым мифич. персонажем до усмотрения за его образом двух реальных историч. лиц (М. Гране).

Миф об И сатирически переложил Лу Синь в «старой легенде в новой редакции» (гуши синь бянь) «Бэнь юэ» («Побег на луну», 1926, рус. пер.: B.C. Колоколов, 1955), литературно обработал писатель Чжу Юй-линь («Стрелок И» — рус. пер.: Б.Л. Рифтин, 1957), реконструировали Юань Кэ (1957, рус. пер.: 1965, 1987) и Ху Нянь-и (1957).

* Иванов А.[И.] Материалы по китайской философии. Введение. Школа фа. Хань Фэй-цзы. Перевод. СПб., 1912, указ.; Цюй Юань. Стихи. М„ 1954, с. 33, 35-36, 71-73; Лу Синь. Собр. соч. Т. 3. М„ 1955, с. 192—204; Цао Чжи. Семь печалей / Пер. Л.Е. Черкасского. М., 1962,

Соседние файлы в предмете Международные отношения Китай