Dukhovnaya_kultura_Kitaya_Tom_2_-_Mifologia_Religia
.pdfБ Х АИ Ш А Д Ж Ь Я -  | 
	Бхайшаджья-гуру (санскр.; букв. «Врач-учитель», кит. Шашэбияо, Яо-ши жу-  | 
||
Г У Р У  | 
	лай). Будда врачевания в мифологии махаяны (да шэн). Культ Бхайшаджья-  | 
||
гуру возник не позже II в., т.к. он упоминается уже в «Шатасахасрика-прадж-  | 
|||
»  | 
|||
няпарамита-сутре» («Яо-ши жу-лай бэнь юань цзин»). Основой образа Бхай-  | 
|||
шаджья-гуру служат, по-видимому, врачи-бодхисаттвы  | 
	Бхайшаджья-раджа  | 
||
  | 
	и Бхайшаджья-самудгата, упоминаемые в «Садцхарма-пундарика-сутре»  | 
||
<t?(I в., «Лотосовая сутра» — «Мяо фа лянь хуа цзин»). По описанию «Бхайшад-  | 
|||
  | 
	жья-гуру-сутры», Бхайшаджья-гуру обитает в своем раю — вайдурья-нирбхасе  | 
||
  | 
	(букв, «блеск [драгоценного камня] вайдурьи», кит. лю-ли  | 
	гуан), к-рый распо-  | 
|
  | 
	ложен на Востоке (между ним и земным миром находится в десять раз больше  | 
||
  | 
	миров, чем в реке Ганг песчинок). В этом раю почва состоит из вайдурьи,  | 
||
to  | 
	дома построены из разных драгоценных камней, там отсутствуют страдания  | 
||
и нет женщин. Функция Бхайшаджья-гуру — проповедь буд. Учения/Дхармы  | 
|||
  | 
	(фа [1]) в своем раю, а также лечение болезней и продление жизни в др. мирах.  | 
||
  | 
	Культ Бхайшаджья-гуру имеет цель получить «временные» и «земные» пре-  | 
||
  | 
	имущества, он не предназначен для конечного освобождения. Бхайшаджья-  | 
||
  | 
	гуру был чрезвычайно популярен в Китае и особенно в Японии (наряду с Буд-  | 
||
  | 
	дой Шакьямуни и Амито-фо).  | 
	
  | 
|
  | 
	* ТСД, № 449-451; ** EdkinsJ. Chinese Buddhism. L., 1880; Encyclopaedia  | 
||
  | 
	of Buddhism. [Colombo], 1968, vol. 2, fasc. 4, p. 661-670.  | 
||
  | 
	
  | 
	Л.Э. Мямь  | 
|
Б Э Й - Д О У  | 
	Бэй-доу (Северный Ковш). В кит. мифологии дух или группа духов Большой  | 
||
it  | 
	Медведицы, а также назв. самого созвездия. Духи имеют антропоморфный  | 
||
вид. Один из них повелевает дождями, Бэй-доу в целом владычествует над  | 
|||
судьбой и смертью людей. Некий Янь по совету гадателя и физиогнома Гуань  | 
|||
Ло, определившего, что сын Яня умрет в 19 лет, отправился искать Бэй-доу,  | 
|||
4  | 
	взяв с собой вино и оленье мясо. Он встретил двух человек, игравших в облав-  | 
||
ные шашки под тутовым деревом. Янь молча поставил перед ними вино и мя-  | 
|||
со. Увлеченные игроки — это были Бэй-доу и дух Нань-доу (Южный Ковш) —  | 
|||
принялись пить и есть и лишь потом заметили Яня. Бэй-доу решил отблагода-  | 
|||
  | 
	рить его и поменял цифры в книге судеб: вместо 19 лет сыну Яня суждено бы-  | 
||
  | 
	ло прожить целых 90. Считалось, что после рождения людей, к-рым ведал  | 
||
  | 
	Нань-доу, их судьбы попадали в руки Бэй-доу. Графич. и иероглифич. изобра-  | 
||
  | 
	жение Большой Медведицы в средневековом Китае имело магич. смысл — от-  | 
||
  | 
	вращало злых духов. Существовало также представление о волшебном мече,  | 
||
  | 
	ци-син-цзянъ («меч семи звезд»), разрубающем нечисть; снадобье бессмертия  | 
||
  | 
	у даосов называлось ци-син-сань («порошок семи звезд») и т.п. В поздней нар.  | 
||
  | 
	мифологии было распространено еще представление о Доу-му (Матушка Ков-  | 
||
  | 
	ша) и ее супруге Доу-фу (Батюшка Ковша).  | 
	
  | 
|
  | 
	
  | 
	Б.Л. Рифтим  | 
|
  | 
	Исходное обозначение Бэй-доу — Доу (Ковш) соответствует образу ковша,  | 
||
  | 
	возникающему при последовательном соединении условными линиями  | 
||
  | 
	семи звезд Большой Медведицы, называемой также Ци-син (Семизвездие)  | 
||
  | 
	и Ган. Краткое наименование Доу прилагается и к Нань-доу — одному из  | 
||
  | 
	28 зодиакальных созвездий, или лунных «станций/домов» (сю [2], шэ [2]),  | 
||
  | 
	состоящему из шести звезд. Образующие Бэй-доу звезды суть Тянь-шу  | 
||
  | 
	(Небесный Стержень, альфа Большой Медведицы, Дубхе), Тянь-сюань  | 
||
  | 
	(Небесная Яшма, бета, Мерак), Тянь-цзи (Небесная Жемчужина, гамма,  | 
||
  | 
	Фегда), Тянь-цюань (Небесный Балансир, дельта, Мегрец), Юй-хэн (Неф-  | 
||
  | 
	ритовые Весы, эпсилон, Алиот), Кай-ян (Открытый  | 
	ян, дзета, Мицар),  | 
|
  | 
	Яо-гуан (Мерцающий Свет, эта, Бенетнаш). В соответствии с общей мета-  | 
||
  | 
	форой первые четыре звезды вместе называются Доу-куй (Черпак Ковша),  | 
||
или Куй (Черпак), а последние три — Доу-бин (Ручка Ковша). Если продлить примерно в четыре раза линию, соединяющую Тянь-шу и Тянь-сюань,
головами (нумерологии, символы Ручки и Черпака) и восемью руками, считавшегося породившим звезды Бэй-доу и отождествлявшегося с буд. богиней Маричи (Моличжи), или Тянь-хоу (Небесная повелительница), к-рая принадлежала к «двадцати небесным [духам]/дэва» (эр ши тянь).
На магич. и благопожелательных изображениях Бэй-доу, популярных в качестве амулетов и оберегов, графич. заклинаний (фу [ 12\) и лубочных/народных картин (няньхуа), фигурируют иероглифич. обозначения, диаграммы семи соединенных звезд или синтетич. формы, в которых то и другое слито воедино. На мандалоидных кругах, символизирующих небо или весь универсум, диаграмма Бэй-доу помещается в центре, вокруг к-рого концентрически располагаются три-, гексаграммы (гуа [2]; см. в т. 1), зооморфные образы квадрантов неба (Бай-ху, Цин-лун, Сюань-у, Чжу-няо), знаки 12 зодиакальных животных, 28 лунных «станций» и т.п. Иногда эта диаграмма изогнута в синусоиду, подобную той, что разделяет инь [ 1\ и ян [ /] в символе Великого предела (тай цзи). Меч ци-син-цзянь, лезвие к-рого украшают семь звезд Бэй-доу, — обычный атрибут Чжун Куя.
  | 
	* Алексеев В.М. Китайская народная картина. М., 1966, рис. 91, 96, 99; Сыма  | 
  | 
	Цянъ. Исторические записки (Ши цзи). Т. 4. М., 1986, указ.; Шицзин. Книга  | 
  | 
	песен и гимнов / Пер. А. Штукина. М., 1987, с. 183; Юань Кэ. Мифы древнего  | 
  | 
	Китая. М., 1987, с. 98, рис.; Редкие китайские народные картины из советских  | 
  | 
	собраний/Сост. Б.Л. Рифтин, Ван Шу-цунь. Ленинград—Пекин. 1991, с. 20; Гэ  | 
  | 
	Хун. Баопу-цзы / Пер. Е.А.Торчинова. СПб., 1999, с. 248; Философы из Хуай-  | 
  | 
	нани (Хуайнаньцзы) / Пер. Л.Е. Померанцевой. М., 2004, указ.; ** Вильяме К.А.  | 
  | 
	Энциклопедия китайских символов. М., 2001, с. 132—140; Китайская гео-  | 
  | 
	мантия / Сост. М.Е. Ермаков. СПб., 1998, указ.; Ван Цзянь-минь, Лян Чжу, Ван  | 
  | 
	Шэн-ли. Цзэн-хоу и му чуту ды эр-ши-ба сю Цин-лун Бай-ху тусян (Изображе-  | 
  | 
	ния 28 [зодиакальных] «станций», Цин-луна и Бай-ху, вырытые из могилы II  | 
  | 
	Цзэн-хоу) // Вэньу. 1979, № 7, с. 40—45; Ли Су-пин. Нюй шэнь. Нюй дань. Нюй  | 
  | 
	дао (Женщины-духи. Женщины в киноварном/алхимическом [учении]. Жен-  | 
  | 
	щины в [учении о] Пути-дао). Пекин, 2004, с. 55—56, 74—78; Чжунхуа шэньми  | 
  | 
	вэньхуа цыдянь (Словарь китайской мистической культуры) / Гл. ред. У Кан.  | 
  | 
	Хайкоу, 2002, с. 233-234.  | 
  | 
	А. И. Кобзев  | 
Б Я Н Ь - В Э Н Ь  | 
	Бянь-вэнь — название повествовательного жанра кит. простонародной лит-ры,  | 
  | 
	где прозаич. повествование перемежается со стихотворным, причем стиха-  | 
л а &  | 
	творный кусок в поэтич. форме повторяет, уточняет и развивает в разных ас-  | 
  | 
	пектах сообщенное в прозаич. части. Произведения бянь-вэнь появились в кон.  | 
^ У  | 
	VIII — нач. IX в. в буд. монастырях в Чанъани — столице Китая в эпоху Тан  | 
  | 
	(618-907) как один из видов буд. проповеди. Устная проповедь не ограничи-  | 
  | 
	валась простым чтением сутр (цзин [1]) и пояснением непонятного. Др. сред-  | 
  | 
	ством привлечения слушателей было музыкальное и стихотворное оформле-  | 
  | 
	ние текстов проповедей. Осн. исполнителем был монах-рассказчик (фа ши —  | 
  | 
	«наставник Закона»), комментировавший трудные места исходного соч. и чи-  | 
  | 
	тавший прозу и стихи, из к-рых состояло повествование. Кроме обычного ма-  | 
  | 
	стерства рассказчика требовалось умение петь или скандировать нужный  | 
  | 
	текст согласно установленным мелодиям. Фа ши имел помощника, к-рый  | 
  | 
	в случае, если повествование рассказывалось несколько дней, повторял рас-  | 
  | 
	сказанное вчера до вступления фа ши. Во главе собрания стоял вэй на, к-рый  | 
  | 
	следил за соблюдением порядка и в нужное время давал сигнал для вступле-  | 
  | 
	ния тех или иных участников. Кроме того, провозглашение санскр. названия  | 
  | 
	опорного соч., молитв, славословий (цзань) и др. текстов, зачитывавшихся на  | 
  | 
	собрании, производилось специально подготовленными монахами. В ряде  | 
  | 
	случаев молитвенные тексты подхватывали и все присутствующие.  | 
  | 
	Следует различать название жанра бянь-вэнь (или часто су-цзян), обычное  | 
  | 
	в совр. исследованиях этих произведений, и термин бянь-вэнь в том смысле,  | 
  | 
	как он употреблялся в самих рукописях в кон. Тан — нач. Сун, означавший  | 
* ТСД. Т. 9, № 262; Дуньхуан бянь-вэнь хуй лу (Свод дуньхуанских бянь-вэнь) / Сост. Чжоу Шао-лян. Пекин, 1955; Дуньхуан бянь-вэнь цзи (Собрание дуньхуанских бянь-вэнь) / Публ. Ван Чжун-минь, Ван Цин-шу. Пекин, 1957; Бяньвэнь о Вэймоцзе. Бяньвэнь «Десять благих знамений»: (Неизвестные рукописи бяньвэнь из Дуньхуанского фонда Института народов Азии) / Изд. текста, предисл., пер. и коммент. J1.H. Меньшикова. М., 1963; Китайские рукописи изДуньхуана: Памятники буддийской литературы сувэньсюэ / Подгот. текстов и предисл. J1.H. Меньшикова. М., 1963; Бяньвэнь о воздаянии за милости: (Рукопись из Дуньхуанского фонда Института востоковедения). Ч. 1: Факсимиле рукописи / Исслед., пер. с кит., коммент. и табл. JI.H. Меньшикова. М., 1972; Бяньвэнь по Лотосовой сутре. Факсимиле рукописи / Изд. текста, пер. с кит., введ., коммент. и прил. Л.Н. Меньшикова. М., 1984; Ennin's Diary: The Record of Pilgrimage to China in Search of the Law /Tr. from the Chinese by E.O. Reischawer. N.Y., 1955; ** Зограф И.Т.
Оместе дуньхуанских бяньвэней в истории китайского языка // XVIII
ППи ПИКНВ. 1985, ч. 3, с. 90-95; Меньшиков Л.Н. Проблемы изучения окружения бяньвэнь // Теоретические проблемы восточных лите-
ратур. М., 1969, с. 275—281; он же. К истории жанра бяньвэнь // ПП и ПИКНВ. Л., 1970, с. 113—117; он же. Из истории китайской книги. СПб., 2005; Канаока Сёко. Систематический каталог памятников литературы, обнаруженных в Дуньхуане, с обоснованием классификации. Коллекции Стейна и Пеллио // Систематический каталог китаеязычных памятников, обнаруженных в Западном крае. Т. 4. Токио, 1971 (на япон. яз.).
По материалам Л.Н. Меньшикова
Бянь Хэ. В кит. нар. мифологии один из богов — покровителей ювелиров. В основе образа одноименное реальное лицо (VIII—VII вв. до н.э.), чиновник времен дин. Чжоу. По преданию, изложенному в трактате «Хань Фэй-цзы» (III в. до н.э.; см. в т. 1, там же см. Хань Фэй), Бянь Хэ однажды нашел на горе Цзиншань драгоценный нефрит и поднес его князю Ли-вану. Тот не распознал в куске необработанной породы драгоценность, обвинил Бянь Хэ в мошенничестве и велел отрубить ему левую ногу. Когда на престол вступил У-ван, Бянь Хэ пытался вновь поднести камень князю, но тот велел отрубить ему правую ногу. Когда престол занял Вэнь-ван, Бянь Хэ, прижав к своей груди камень, зарыдал у горы Цзиншань. Вэнь-ван послал человека спросить Бянь Хэ, почему он плачет, и тот ответил: «Я скорблю не о том, что потерял обе ноги, а о том, что драгоценный нефрит называют простым камнем, а честного подданного — мошенником». Тогда князь приказал отшлифовать камень — получился превосходный диск драгоценного нефрита (символ Неба), к-рый назвали Хэ-би — «диск Хэ». В ср. века Бянь Хэ стали почитать как одного из патронов ювелиров.
Б.Л. Рифтин
В притче из гл. 13 «Хэ-ши» («Господин Хэ») «Хань Фэй-цзы», посвященной Бянь Хэ из царства Чу, присутствуют, как минимум, два историко-хронологич. несоответствия. Во-первых, чуским У-вану (правил 740—690) и Вэнь-вану (правил 689—677) не предшествовал государь по имени Ли-ван. Во-вторых, если связать Ли-вана с правлением предшествовавшего У-вану Фэнь-мао (правил 757—741), то получится, что вся история длилась неправдоподобно долго — более полувека. Кроме того, в древних источниках, прежде всего в коммент. Гао Ю (II—III вв.) к цз. 6 «Хуайнань-цзы» (см. в т. 1), где упомянут «нефритовый диск господина Хэ» (Хэ-ши чжи би), в «Хань шу» Бань Гу (32-92; см. вт. 1) и «Хоу Хань шу» Фань Е (398-445; см. в т. 1), при ссылке на данную притчу вместо Ли-вана указан правивший после Вэнь-вана Чэн-ван (671-626) и сюжет начинается с У-вана, что сокращает возможную длительность собы-
тий до более правдоподобных двух десятков лет. Поэтому ряд авторитетных комментаторов (Хун Лян-цзи, 1746-1809; см. в т. 1; Хун И-сюань, 1765-1837; Ван Сянь-шэнь, XIX в.) и переводчик на англ. яз. W.K. Liao приняли здесь последовательность У-ван, Вэнь-ван, Чэн-ван. Однако совр. комментатор Чэнь Ци-ю и рус. переводчик А.И. Иванов с этим не согласились.
В итоге добытый Бянь Хэ нефрит был «выточен [в разумную форму]» (ли [1]; см. в т. 1) ритуально-церемониального диска би с круглым отверстием посередине, к-рый относится к самым древним артефактам кит. культуры, систематически производился начиная с неолита, входил в состав старейшего набора царских регалий (лю юй — «шесть нефритов») и обладал солярнокосмологич. символикой, возможно, также выступая вместе с цилиндром цун в качестве архаического астролого-астрономич. прибора.
* Чэнь Ци-ю. Хань Фэй-цзы синь цзяо чжу («Хань Фэй-цзы», заново выверенный и прокомментированный). Т. 1. Шанхай, 2000, с. 271—278; Иванов А.[И.\ Материалы по китайской философии: Введение. Школа фа. Хань Фэй-цзы. Перевод. СПб., 1912, с. 66—69; Древнекитайская философия: Эпоха Хань. М., 1990, с. 340, 473; Философы из Хуайнани (Хуайнаньцзы) / Пер. Л.Е. Померанцевой. М„ 2004, с. 110, 308; Liao W.K. The Complete Works of Han Fei Tzu. Vol. I. L„ 1959, p. 113-116; ** Кравцова M.E. История искусства Китая. СПб., 2004, с. 79—89.
А.И. Кобзев
Бянь Цяо (Бянь Цюэ). В кит. мифологии один из богов — покровителей врачевателей, в образе к-рого контаминированы, по-видимому, два различных персонажа: 1) мифич. Бянь Цяо с птичьим клювом и крыльями летучей мыши — сподвижник культурного героя-первопредка Хуан-ди, помогавший ему в распознании целебных свойств растений (имя Бянь Цяо в этом случае объясняется через бянь — «летучая мышь» и цяо — «сорока»); 2) реальный знаменитый врачеватель VI—IV вв. до н.э. Цинь Юэ-жэнь, получивший прозвище Бянь Цяо. Согласно легенде, Бянь Цяо перенял свое искусство от бессмертного Чан-сан- цзюня (Господин Длинное Тутовое дерево), к-рый давал ему чудесные капли. Через 30 дней Бянь Цяо смог видеть сквозь стены и проникать взором во внутренности человека. В 521 до н.э. Бянь Цяо, согласно преданию, оживил принца царства Го, после чего слава о его искусстве распространилась по всему Китаю. Впоследствии Бянь Цяо был обожествлен в качестве покровителя медиков и аптекарей. Жертвоприношения в честь Бянь Цяо совершались 24-го числа 4-го лунного месяца, в день его рождения. На древних рельефах он изображен в виде человекоптицы, делающей укол больному.
Б.Л. Рифтин
* Позднеева Л.Д. Атеисты, материалисты, диалектики древнего Китая: Ян Чжу, Лецзы, Чжуанцзы (VI—IV вв. до н.э.). М., 1967, указ.; Древнекитайская философия: Эпоха Хань. М., 1990, указ.; Сыма Цянь. Исторические записки (Ши цзи). Т. 6. М„ 1992, с. 50-51; т. 8. М., 2002, с. 246-253; Чжуан-цзы. Ле-цзы / Пер. В.В. Малявина. М., 1995, с. 344; Хуань Куань. Спор о соли и железе (Янь те лунь) / Пер. Ю.Л. Кроля. Т. 1—2. М., 2001, указ.; Философы из Хуайнани (Хуайнаньцзы) / Пер. Л.Е. Померанцевой. М„ 2004, с. 200, 334.
А.И. Кобзев
наследником (цзы [5]) или царем (ван [/]) при правлении Се — 10-го первопредка/императора (ди [/]) дин. Ся, к-рый нек-рыми учеными отождествляется с Се — родоначальником следующей дин. Шан-Инь. В последовательности шан-иньских правителей, сообщаемой Сыма Цянем в «Ши цзи» (цз. 3; обе ст. см. в т. 1), Ван Хай отсутствует, но Ван Го-вэй (см. в т. 1) его идентифицировал с сыном присутствующего там 6-го царя Мина. Поэтому имя Ван Хая переводится и интерпретируется по-разному: «Вождь Хай» (Э.М. Яншина), «Князь Хай» (Юань Кэ), «Высочайший (великий, священный) [предок] Хай» (Д.Е. Куликов) или «Царь Двенадцать» (А.И. Кобзев), поскольку хай [2] — 12-й знак в цикле «земных ветвей» (ди чжи; см. Гань
чжи).
В надписях на гадательных костях запечатлены свидетельства культа Ван Хая, к-рому приносились жертвы (коровы и иноплеменники) и к-рый величался «высоким предком» (гао цзу). Согласно Д.Е. Куликову, образ Ван Хая носит орнитоморфные черты и связан с практиковавшимся шаниньцами культом «таинственно-темной/черной птицы» (сюань-няо; см. Сюань-нюй), от яйца к-рой якобы произошел их первопредок Се («Ши цзи», цз. 3). «В имени Ван Хай содержится указание на божество (предка) в облике царственной (шаманской) птицы, известной в традиц. мифологии как филин куан-няо», что подтверждается, в частности, «одним из вариантов начертания знака хай, в к-ром верхняя часть представляет собой пиктографич. изображение „рогатой" птицы, напоминающее знак гуань [4\ („сова")» (Д.Е. Куликов, 2002). Со считавшегося сыном Ван Хая 8-го (по данным Сыма Цяня) правителя Шан-Инь — Вэй Шан-цзя началось фундаментальное для этой культуры использование знаков 10-ричного цикла «небесных стволов» (тянь гань) в именах правителей, что «символизирует собой черту между мифологическими (далекими) и историческими (ближними) предками царя» (Д.Е. Куликов, 2004), т.е. между антропозооморфными существами и реальными людьми.
Гу Цзе-ган (1931) установил, и с ним согласились ведущие специалисты, что в «Чжоу и» (см. в т. 1) отражены пять историч. эпизодов (3 шан-иньских и 2 чжоуских), по к-рым можно датировать этот главный канон (цзин [1]; см. «Ши сань цзин» в т. 1) кит. культуры. Одним из них является случай с потерей Ван Хаем быков и баранов во владении И (Юи) или у племени и (гексагр. № 34, черта V, гексагр. № 56, черта VI). Этот изначально топоним или этноним, записываемый иероглифом и\4\, определил само название «Чжоу и», для установления исходного и аутентич. смысла к-рого важную роль играет анализ архаич. употребления и [4\ в связи с образом Ван Хая.
* Цюй Юань. Стихи. М., 1954, с. 74; Щуцкий Ю.К Китайская классическая «Книга перемен» / Сост. А.И. Кобзев. М., 2003, с. 376, 433, 495; Каталог гор и морей (Шань хай цзин) / Пер. Э.М. Яншиной. М., 2004,
с.144, 277; Бамбуковые анналы: древний текст / Пер. М.Ю. Ульянова. М., 2005, с. 106, 146; ** Куликов Д.Е. Орнитологические мотивы в культуре Шан-Инь и их связь с древнекитайской мифологией // XXXII НК ОГК. М., 2002, с. 35—38; он же. О солярных элементах в иньских рели- гиозно-мифологических представлениях // XXXIV НК ОГК. М., 2004,
с.39; Юань Кэ. Чжунго шэньхуа чуаньшо цыдянь (Словарь китайских мифов и преданий). Шанхай, 1985, с. 55-56; Legge J. The Chinese Classics. Vol. 3, pt 1. Hong Kong, 1939, p. 122.
А.И. Кобзев
