Добавил:
Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:

Учебное пособие 800345

.pdf
Скачиваний:
14
Добавлен:
01.05.2022
Размер:
1.77 Mб
Скачать

Научный журнал «Современные лингвистические и методико-дидактические исследования»

Министерство науки и высшего образования Российской Федерации

Научный журнал

«СОВРЕМЕННЫЕ ЛИНГВИСТИЧЕСКИЕ И МЕТОДИКО-ДИДАКТИЧЕСКИЕ ИССЛЕДОВАНИЯ»

Воронежский государственный технический университет

Научный журнал

 

издается с 2003 г.

Выпуск № 1 (53), 2022

СОДЕРЖАНИЕ

Федоров В.А. Вступительное слово главного редактора Научного журнала «Современные лингвистические и методико-дидактические исследования»………………………………………………………………………………... 11

ЛИНГВИСТИКА

Федоров В.А., Богданова У.В. Структурно-семантические и функциональные особенности предложений с неопределенным субъектом в произведениях Р. Брэдбери……………………………………………………………………………………….. 16

Тивьяева И.В., Никитина Т.Д. Языковое моделирование памяти города: данные контент-анализа мемориальных табличек Москвы и Лондона …………………………..... 28

Дорогайкина Е.М. Символика цвета в зоономинациях Средневековья………………... 42

МЕТОДИКА И ДИДАКТИКА

Крамная Е.С., Кириллова Е.Б. Конкурс реферативного перевода среди студентов неязыковых вузов: актуальность и методические особенности онлайн-формата………… 54

МЕЖКУЛЬТУРНАЯ КОММУНИКАЦИЯ

Недоступова Л.В. Язык свадебной церемонии как отражение сельской народной культуры………………………………………………………………………………………. 64

Суханова М.В., Баева Е.И. Репрезентация невербальных средств коммуникации в испанской и итальянской фразеологии……………………………………………………..... 80

ТЕОРИЯ И ПРАКТИКА ПЕРЕВОДА

Кобенко Ю.В., Солодовникова О.В., Рябова Е.С. Системно-структурные особенности онимов в классе немецких псевдозаимствований……………………………. 91

7

Выпуск № 1 (53), 2022

ISSN 2587-8085

Меркулова Н.В. Проблема интерпретации и перевода французских эстетических антропонимов и топонимов (на материале романа В. Гюго «Собор Парижской Богоматери») ………………………………………………………………………………...... 105

НАУЧНЫЙ ОБЗОР

Чечетка В.И. Научный отчет об участии в дискуссионном форуме для выпускников германских образовательных программ «Россия и Германия: дискурс идентичностей – вариации и трансформации» 23 – 25 сентября 2021 г……………………………………..... 129

СВЕДЕНИЯ ОБ АВТОРАХ……………………………………….……………................. 133

ТРЕБОВАНИЯ К ОФОРМЛЕНИЮ СТАТЕЙ В НАУЧНОМ ЖУРНАЛЕ «СОВРЕМЕННЫЕ ЛИНГВИСТИЧЕСКИЕ И МЕТОДИКО-ДИДАКТИЧЕСКИЕ ИССЛЕДОВАНИЯ»………………………………………………………………………….. 135

ИНФОРМАЦИЯ О НАУЧНЫХ ПУБЛИКАЦИЯХ……………………………………... 139

8

Научный журнал «Современные лингвистические и методико-дидактические исследования»

Ministry of Science and Higher Education

of the Russian Federation

Scientific journal

“MODERN LINGUISTIC AND

METHODICAL-AND-DIDACTIC RESEARCHES”

Voronezh State Technical University

The journal has been

 

publishing since 2003

Issue № 1 (53), 2022

CONTENTS

 

Fedorov V.A. Introductory Remarks by Editor-in-Chief of the Scientific Journal «Modern Linguistic and Methodical-and-Didactic Researches»………………….................................. 11

LINGUISTICS

Fedorov V.A., Bogdanova U.V. Structural-semantic and functional features of sentences

with an indefinite subject in the works of R. Bradbury………………………………………. 16

Tivyaeva I.V., Nikitina T.D. Verbal modelling of city memory: evidence from contentanalysis of Moscow and London memory plaques …………………………………………… 28

Dorogaykina E.M. Symbolism of color in the Middle Age zoonominations……………….... 42

METHODS AND DIDACTICS

Kramnaya E.S., Kirillova E.B. Abstract translation contest: relevance and methodological peculiarities of the on-line format ………………………………….……………………......... 54

INTERCULTURAL COMMUNICATION

Nedostupova L.V. Language of wedding ceremony as a reflection of rural folk culture ...... 64

Sukhanova M.V., Baeva Ye.I. Representation of nonverbal means of communication in Spanish and Italian phraseology ……………………………………………………………..... 80

THEORY AND PRACTICE OF TRANSLATION

Kobenko Yu.V., Solodovnikova O.V., Riabova E.S. Systemic and structural peculiarities

of onyms in the class of german pseudo-borrowings………………………………………….. 91

Merkulova N.V. The problem of interpretation and translation of the French aesthetic anthroponyms and toponyms (based on the novel by V. Hugo «Notre Dame de Paris»)……... 105

9

Выпуск № 1 (53), 2022

ISSN 2587-8085

SCIENTIFIC OVERVIEW

 

Chechetka V.I. Scientific report on participation in the discussion forum for graduates of

 

German educational programs "Russia and Germany: the discourse of identities - variations

 

and transformations" September 23 - 25, 2021..................

……….…………………………..

129

INFORMATION ABOUT AUTHORS……………………………………….……………..

133

REQUIREMENTS TO THE PAPERS IN SCIENTIFIC JOURNAL “MODERN

 

LINGUISTIC AND METHODICAL-AND-DIDACTIC RESERCHES”………………... 135

THE INFORMATION ON SCIENTIFIC PUBLICATIONS…………………………….. 139

10

Научный журнал «Современные лингвистические и методико-дидактические исследования»

Вступительное слово главного редактора Научного журнала «Современные лингвистические и методико-дидактические исследования»

Настоящий выпуск 1 (53) научного журнала содержит следующие разделы: "Лингвистика", "Методика и дидактика", "Межкультурная коммуникация", "Теория и практика перевода". В первом выпуске пятьдесят третьей серии представлено 8 научных статей.

Настоящий выпуск предлагает уважаемым читателям получить представление о наиболее актуальных теоретических и практических разработках, ознакомиться с результатами и перспективными направлениями научных исследований в области лингвистической науки, методики и

дидактики преподавания иностранных языков, межкультурной коммуникации, проблем теории и практики перевода, изучаемых не только как процесс, но и как результат. Приблизиться к научной истине – это важная задача для любого ученого-лингвиста, решению которой способствует тематика представленных в журнале работ.

Открывает раздел «Лингвистика» статья о структуре, семантике и функционировании неопределенного подразумеваемого субъекта (В.А. Федоров, У.В. Богданова). Следующая публикация раздела посвящена моделированию памяти города (И.В. Тиняева, Т.Д. Никитина). Завершает раздел статья о символике цвета в зоономинациях Средневековья (Е.М. Дорогайкина).

Раздел «Методика и дидактика» включает статью о конкурсе реферативного перевода среди неязыковых вузов (Е.С. Крамная, Е.Б. Кириллова).

Вразделе «Межкультурная коммуникация» содержатся две статьи: статья о языке свадебной церемонии (Л.В. Недоступова), а также статья о репрезентации невербальных средств коммуникации (М.В. Суханова, Е.И. Баева).

Вразделе «Теория и практика перевода» представлено исследование о системноструктурных онимах на материале немецкого языка (Ю.В. Кобенко, О.В. Солодовникова, Е.С. Рябова). В следующей публикации рассматриваются проблемы интерпретации и перевода (Н.В. Меркулова).

Статья раздела «Лингвистика» д-ра филол. наук, доц. Валерия Аркадьевича Федорова и ст. преп. Ульяны Валентиновны Богдановой (Воронежский государственный технический университет, г. Воронеж) посвящена исследованию специфики неопределенного подразумеваемого субъекта в произведениях Р. Брэдбери. На фоне выделенных авторами видов субъекта, который представлен в пространстве художественного текста с разной степенью конкретизации (определенный, неопределенный, обобщенный и др.) в зависимости от различных типов речи (рассуждение, объяснение, сообщение), субъект выполняет композиционные и коммуникативно-прагматические функции. Субъект играет далеко не последнюю роль в авторской стратегии скрытого смысла и замысла всего произведения. Проведение сопоставительных исследований произведений нескольких авторов одного жанра является перспективным, позволяющим определить специфику неопределенного субъекта в художественном дискурсе. Следующая статья д-ра филол. наук, проф. Ирины Владимировны Тивьяевой и студентки Татьяны Дмитриевны Никитиной (Московский городской педагогический университет, г. Москва) моделирует языковые формы культурноисторических объектов Москвы и Лондона на примере текстов мемориальных табличек. Выявляются национально-культурные особенности формирования памяти города, выражающейся в оформлении языковых табличек. Отмечается склонность британской культуры к ценностям индивидуума на фоне русского коллективизма. Полученные результаты будут полезны и перспективны для лингвоурбанистических исследований при моделировании лингвокультурного ландшафта города.

Встатье канд. филол. наук, доц. Е.М. Дорогайкиной (Сибирский государственный университет науки и технологий имени академика М.Ф. Решетнева) представлены результаты анализа языковых форм цветообозначений, выраженных при помощи зоонимов в

11

Выпуск № 1 (53), 2022

ISSN 2587-8085

старофранцузских средневековых текстах – средневековом эпосе и старофранцузских фаблио. Автор выявляет структурные модели номинаций, их грамматические, лексические и символические значения. Проведенное диахроническое исследование художественных текстов показало, что символические значения цветообозначений формируют аксиологические единицы и концепты, которые связаны с формированием целого комплекса мифологизированных представлений.

Раздел «Методика и дидактика» включает статью ст. преп. Екатерины Сергеевны Крамной и ст. преп. Елены Борисовны Кирилловой (Ярославский государственный технический университет, г. Ярославль), в которой рассматриваются результаты онлайнконкурса реферативного перевода в неязыковом вузе в условиях пандемии. Проанализировав работы и документы отечественных и зарубежных ученых по методике и оценке реферативного перевода, авторы разрабатывают свою систему методического обеспечения и критерии качества конкурса по реферативному переводу среди студентов неязыковых вузов, которая включает четыре блока, состоящих из требований к реферативному переводу, алгоритма выполнения и критерий оценивания.

В статье канд. филол. наук, доц. Любови Виниаминовны Недоступовой (Воронежский государственный технический университет, г. Воронеж) в разделе «Межкультурная коммуникация» отражены особенности народной культуры и говора сельского ритуала. Лексико-семантический анализ собранного материала позволил представить структуру и содержание свадебной церемонии, быт, жизненный уклад и сельские традиции представителей деревенского социума. Исследование актуально для этнолингвистов и диалектологов. В статье канд. филол. наук, доцентов Марины Владимировны Сухановой и Екатерины Игоревны Баевой (Воронежский государственный университет, г. Воронеж) исследуются испанские и итальянские фразеологизмы в плане соотношения семантики и жестов. Выделяются шесть групп фразеологизмов по принципу их эквивалентности, фиксирующих жизненный опыт испанской и итальянской социальных групп. Несмотря на близость культур, обусловленной, в частности, территориальной близостью, авторы отмечают особенности употребления фразеологизмов, которые зависят от национальнокультурной специфики (например, в части глагольных лексем). Отметим, что исследования в области невербальной коммуникации все чаще привлекают внимание специалистов, так как они в значительной мере характеризуют процесс коммуникации и довольно перспективны, в частности, для романо-германских языков.

Статья раздела «Теория и практика перевода» д-ра филол. наук, проф. Юрия Викторовича Кобенко, канд. филол. наук, доц. Ольги Владимировны Солодовниковой (Томский политехнический университет, г. Томск) и канд. филол. наук, доц. Елены Сергеевны Рябовой (Самарский национальный исследовательский университет имени академика С. П. Королева, г. Самара) представляет сопоставительный анализ псевдозаимствований в немецком языке. Выявляются системные (количественные и ономасиологические) и структурные (словообразовательные признаки и лексическая длина) особенности онимов. Отмечается, что образование псевдозаимствований носит произвольный и подражательный характер. Произвольность определяется независимостью от инвазивных волн заимствования, а основой подражания выступают словообразовательные особенности престижного языка. В статье канд. филол. наук, доц. Надежды Вячеславовны Меркуловой (Воронежский государственный технический университет, г. Воронеж) определяются оптимальные стратегии перевода или смысловой передачи (интерпретации) французских эстетических антропонимов и топонимов на материале романа В. Гюго «Собор Парижской Богоматери». Исследование доказывает значимость в тексте оригинала и перевода/интерпретации антропонимов и топонимов, которые обладают концептуальным значением и выходят за рамки художественного дискурса.

Научный обзор представлен публикацией канд. филол. наук, доц. Валентины Ивановны Чечетка (Воронежский государственный технический университет, г. Воронеж) о дискуссионном форуме для выпускников германских образовательных программ. Форум

12

Научный журнал «Современные лингвистические и методико-дидактические исследования»

проводился в рамках Года Германии в России 2020/2021 гг. с участием Вюрцбургского университета имени Юлиуса и Максимилиана, представителей Московского педагогического государственного университета, Новгородского государственного университета им. Ярослава Мудрого, Германо-Российской внешнеторговой палаты, Института внешних культурных связей и других организаций. Приоритетными темами для обсуждения были обмен и сотрудничество между гражданами обеих стран и представителями культур.

Полагаем, что очередной выпуск журнала № 1 (53), 2022 будет востребован широкой аудиторией специалистов, учитывая разнообразный спектр тематик представленных статей. Приглашаем отечественных и зарубежных ученых (аспирантов, соискателей, кандидатов и докторов наук, специалистов) опубликовать результаты своих исследований в последующих выпусках нашего журнала.

Главный редактор Научного журнала «Современные лингвистические и методикодидактические исследования» Воронежского государственного технического университета, доктор филологических наук, доцент, заведующий кафедрой иностранных языков и технологии перевода ВГТУ,

Валерий Аркадьевич Федоров

13

Выпуск № 1 (53), 2022

ISSN 2587-8085

Introductory Remarks by Editor-in-chief of the Scientific Journal

«Modern Linguistic and Methodical-and-Didactic Researches»

Issue 1 (53) of the Scientific Journal includes the following sections:

“Linguistics”, “Methods and Didactics”, “International Communication”, “Theory and Practice of Translation”. The first issue of the fifty third series contains 8 scientific articles.

This issue presents the most relevant theoretical and practical research results and helps to get acquainted with major achievements and promising tendencies in scientific researches in linguistics, methods and didactics of foreign languages teaching, international communication, problems of theory and practice of

translation, not only as a process, but also as a result. Scientific articles of this issue contribute to approach to scientific truth that is of paramount importance to every linguist.

The first article of the section “Linguistics” is about structure, semantics and functioning of indefinite implied subject (by V.A. Fedorov and U.V. Bogdanova). The next publication of the section concerns modeling of city memory (by I.V. Tivyaeva and T.D. Nikitina). The final article of the section studies symbolism of color in the zoonominations of the Middle Ages (by E.M. Dorogaykina).

The section “Methods and Didactics” includes the article about the contest of abstract translation among non-linguistic Universities (by E.S. Kramnaya and E.B. Kirillova).

The section “International Communication” contains two articles: the first article is about the language of wedding ceremony (by L.V. Nedostupova), the second one is about representation of nonverbal means of communication (by M.V. Sukhanova and Ye.I. Baeva).

The section “Theory and Practice of Translation” presents the research of systemic and structural onyms in the German language (by Yu.V. Kobenko, O.V. Solodovnikova and E.S. Riabova). The other publication of the section overviews the issue of interpretation and translation (by N.V. Merkulova).

The article of the section “Linguistics” by Doctor of Philology, Associate Professor Valery A. Fedorov and Senior Lecture Uliana V. Bogdanova (Voronezh State Technical University, Voronezh) presents the research of special features of indefinite implied subject in the works of R. Bradbury. Types of subjects, presented in the literary text in different degree of concretization (definite, indefinite, generalized, etc.) are revealed. Depending on different types of speech (reasoning, explanation, information) the subject performs compositional and communicative-and- pragmatic functions. The subject plays an important role in the author`s strategy of creating hidden implication and is important for the idea of the entire work. The conduction of comparative researches of literary works of different authors who write in one and the same genre seems to be promising for revealing specific features of indefinite subject in the literary discourse.

The next article by Irina V. Tivyaeva and student Tatyana D. Nikitina (Moscow City University, Moscow) offers the models of linguistic forms of cultural-and-historical objects of Moscow and London on the examples of the texts of memorial plaques. National-and-cultural features of city memory modeling presented in the form of linguistic plaques are revealed. The authors mention the tendency of the British culture to appreciate the values of the individual alongside with the Russian collectivism. The obtained results will be of use for the linguistic-and- urban researches when modeling linguistic-and-cultural landscape of the city.

The article by PhD in Philology, Associate Professor E.M. Dorogaykina (Siberian State University of Science and Technology named after academician M.F. Reshetnev) offers the results of analysis of the linguistic forms of color nominations verbalized by zoonyms in the Old-French texts of the Middle Ages – Middle Ages` epos and the Old French fablio. The author reveals structural nominating models, their grammatical, lexical and symbolic features. The conducted diachronic research of the literary texts demonstrates the symbolic meanings of color nominations which form axiological items and concepts, which are connected with formation of a complex of mythologized meanings.

Section "Methods and Didactics" contains the article of Senior Lecturer Ekaterina S. Kramnaya and Senior Lecturer Elena B. Kirillova (Yaroslavl State Technical University, Yaroslavl), which discusses the results of the online abstract translation contest in a non-linguistic

14

Научный журнал «Современные лингвистические и методико-дидактические исследования»

University in a pandemic. Having analyzed the works and papers of the Russian and foreign scientists on teaching methodology and assessment of abstract translation, the authors developed their own system of methodical guidelines and quality criteria of the abstract translation contest among the students of non-linguistic Universities which includes four blocks: the requirements to abstract translation, the algorithm of its runtime and assessment criteria.

In the article of PhD in Philology, Associate Professor Lubov V. Nedostupova (Voronezh State Technical University, Voronezh) in the section "Intercultural Communication" reflects the features of folk culture and speech of rural ritual. Lexical and semantic analysis of the collected material reveals the structure and contents of the wedding ceremony, as well as way of life and rural traditions of the representatives of the village society. The study is relevant for ethnolinguists and dialectologists. The article by PhD in Philology, Associate Professors Marina V. Sukhanova and Ekaterina I. Baeva (Voronezh State University, Voronezh) examines Spanish and Italian phraseological units in terms of the relationship between semantics and gestures. Six groups of phraseological units are revealed on the principle of their equivalence, fixing the life experience of the Spanish and Italian social groups. Despite the close similarity of cultures, particularly due to their territorial proximity, the authors note the peculiarities of the use of the phraseological units, which depend on national and cultural features (for example, concerning verbal lexemes). It should be noted that researches in the field of nonverbal communication increasingly attract the attention of specialists, as they largely characterize the communication process and are quite promising, in particular, for Roman-and-German languages.

Article of the section "Theory and Practice of Translation" by Doctor of Philology, Professor Yuriy V. Kobenko, PhD in Philology, Associate Professor Olga V. Solodovnikova (National Research Tomsk Polytechnic University) and PhD in Philology, Associate Professor Elena S. Riabova (Samara National Research University named after academician S. P. Korolev, Samara) presents comparative analysis of pseudo-borrowings in the German language. Systemic (quantitative and onomasiological) and structural (word-forming features and lexical length) features of onyms are revealed. It is noted that the formation of pseudo-borrowings is of arbitrary and imitative character. Arbitrariness is determined by independence from invasive waves of borrowing, imitation is based on word-formation features of the prestigious language. In the article of PhD in Philology, Associate Professor Nadezhda V. Merkulova (Voronezh State Technical University, Voronezh) determines the optimal strategies for translation or semantic transmission (interpretation) of the French aesthetic anthroponyms and toponyms on the material of the novel of V. Hugo "Notre Dame de Paris". The research proves the importance of those anthroponyms and toponyms in the text of the original and its translation/interpretation, which have conceptual meaning and go beyond literary discourse.

The scientific review presented by the publication of PhD in Philology, Associate Professor Valentina I. Chechetka (Voronezh State Technical University, Voronezh) is about the discussion forum for graduates of German educational programs. The forum was held as a part of the Year of

Germany in Russia 2020/2021 with the participation of the Würzburg University named after Julius and Maximilian, representatives of the Moscow State Pedagogical University, the Novgorod State University named after Yaroslav the Wise, the German-and-Russian Chamber of Foreign Trade, the Institute of External Cultural Relations and other organizations. The discussion was primary focused on exchange and cooperation between the citizens of both countries and cultures representatives.

We believe that this issue № 1 (53), 2022 of the journal will be of interest for a large number of specialists, taking into account the varied subject matters of the articles it contains. We are glad to invite Russian and international scientists (post-graduates, applicants, PhDs, Doctors of Sciences and other specialists) to publish the results of their researches in the forthcoming issues of the journal.

Editor-in-chief of the Scientific Journal “Modern linguistic and methodical-and-didactic researches” of Voronezh State Technical University, Doctor of Philology, Associate Professor, Head of the chair of foreign languages and translation technology of Voronezh State Technical University

Valery A. Fedorov

15

Выпуск № 1 (53), 2022

ISSN 2587-8085

ЛИНГВИСТИКА

LINGUISTICS

УДК 811.11

DOI 10.36622/VSTU.2022.73.60.001

СТРУКТУРНО-СЕМАНТИЧЕСКИЕ И ФУНКЦИОНАЛЬНЫЕ ОСОБЕННОСТИ ПРЕДЛОЖЕНИЙ С НЕОПРЕДЕЛЕННЫМ СУБЪЕКТОМ

В ПРОИЗВЕДЕНИЯХ Р. БРЭДБЕРИ

В.А. Федоров, У.В. Богданова

Воронежский государственный технический университет, доктор филологических наук, доцент, зав. кафедрой иностранных языков и технологии перевода Валерий Аркадьевич Федоров

e-mail: russia.fedorov@mail.ru

Воронежский государственный технический университет, старший преподаватель кафедры иностранных языков и технологии перевода Ульяна Валентиновна Богданова

e-mail: bog_ul@mail.ru

Постановка задачи. В современных исследованиях проблематики функционального и семантического синтаксиса не ослабевает интерес к изучению предложений с неопределенным субъектом в разных языках. В статье анализируется структура и семантика неопределенно-субъектных предложений, их функциональнопрагматический потенциал в английском языке на материале текстов произведений Р. Брэдбери.

Результаты. В ходе исследования проведен анализ типов семантического субъекта, представленного в предложении с разной степенью конкретизации. Семантика подразумеваемого субъекта в исследуемых предложениях весьма разнообразна по количественному составу (субъект множественный, единичный) и по степени конкретизации в тексте (определенный, неопределенный, обобщенный). Рассмотрены лексикосинтаксические средства выражения неопределенности действующего лица, такие как местоимения one, you, they, somebody, someone, nobody, no one, anybody, anyone и пассивные двучленные конструкции. На примерах из произведений Р. Брэдбери проиллюстрированы функциональные особенности предложений с неопределенным субъектом в пространстве художественного текста.

Выводы. В произведениях Р. Брэдбери спектр значений неопределенного субъекта, выявляемый по критериям количества (единичный, групповой, множественный) и информативности (определенный, неопределенный, обобщенный, гипотетический), весьма разнообразен: субъект групповой определенный, субъект множественный обобщенный, cубъект единичный определенный, субъект единичный гипотетический. Предложения с неопределенным субъектом встречаются в речи автора и в речи персонажей в разных функционально-смысловых типах речи, таких как повествование, описание, рассуждение, объяснение, сообщение, и выполняют текстообразующие (композиционные), коммуникативно-прагматические функции. Кроме того, в художественном тексте исследуемые предложения появляются в определенных контекстах и коммуникативных ситуациях, служат средством авторской стратегии в создании скрытого смысла и замысла всего произведения.

Ключевые слова: семантический субъект, структура предложения, конструкция, пассивная конструкция, местоимения, художественный текст, функционально-смысловые типы речи.

Для цитирования: Федоров В.А. Структурно-семантические и функциональные особенности предложений с неопределенным субъектом в произведениях Р. Брэдбери / В.А. Федоров, У.В. Богданова // Научный журнал «Современные лингвистические и методико-дидактические исследования». – 2022. – Вып. 1 (53). – С. 16-27.

Введение. В акте коммуникации в языковом сознании говорящего происходит интеграция семантики, синтактики и прагматики языкового знака. Семантикофункциональные исследования предложений с неопределенным субъектом в английском языке позволяют выявить специфику связи семантической стороны предложения с его

_________________________________

© Федоров В.А., Богданова У.В., 2022

16