Добавил:
Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:

Методическое пособие 623

.pdf
Скачиваний:
7
Добавлен:
30.04.2022
Размер:
2.88 Mб
Скачать

Выпуск № 2(38), 2018

ISSN 2587-8085

Министерство образования и науки РФ Федеральное агентство по образованию

Научный журнал

«СОВРЕМЕННЫЕ ЛИНГВИСТИЧЕСКИЕ И МЕТОДИКО-ДИДАКТИЧЕСКИЕ ИССЛЕДОВАНИЯ»

Воронежский государственный технический университет

Научный журнал

 

издается с 2003 г.

Выпуск № 2 (38), 2018

СОДЕРЖАНИЕ

Меркулова Н.В. Вступительное слово заместителя главного редактора Научного журнала «Современные лингвистические и методико-дидактические исследования»………………………………………………………………………………. 11

ЛИНГВИСТИКА

Беляева М.В. Нулевой союз или бессоюзие в сложном высказывании? (на материале немецкого языка)………………………………………………………………………….... 18

Воевудская О.М., Шурлина О.В. Жанровые характеристики текста англоязычного веб-браузера…………………………………………………………………………….…. 28

Меркулова Н.В. Синергический эффект эстетических онимов как стилистический

 

прием создания и характеристики персонажа романа (на материале реалистических

 

произведений Г. Флобера)…………………………………………………………...……

44

Лю Ю. Состав и структура фразеосемантического поля концепта «любовь» в

 

русском языке……………………………………………………………………………...

57

МЕТОДИКА И ДИДАКТИКА

 

Гулимире А., Титкова С.И. Русский язык в Китае: традиции и

 

перспективы……………………………………………………………………………….

68

Массалова А.Э. Основные принципы обучения русскому языку иностранных

 

военнослужащих инженерного профиля……………………………...…………………

79

Чечетка В.И. Некоторые аспекты преподавания немецкого языка как второго

 

иностранного в техническом вузе……………………………………...…………………

92

7

Выпуск № 2(38), 2018

ISSN 2587-8085

Гезайли Н. Учебник в преподавании русского языка как иностранного в алжирском университете: вчера, сегодня, завтра ……………………………………………………. 103

МЕЖКУЛЬТУРНАЯ КОММУНИКАЦИЯ

 

Крячко Л.Н. Концепт «современный город» в пространстве аудиовизуальной

 

коммуникации человека (на материале англоязычных художественных

 

произведений)....................................................................................................................

116

Марцева Т.А. Особенности кодификации паралимпийской лексики в современном

 

английском языке……………………………………………………….…………………

131

Снисар А.Ю. Дистинктивные признаки медийных неологизмов в американском

 

варианте современного английского языка ……………………….…………………….

142

ТЕОРИЯ И ПРАКТИКА ПЕРЕВОДА

 

Бурякова С.Ю. Стилистическая компенсация как компонент стратегии перевода

 

(на материале переводов «Окаянных дней» И.А. Бунина на французский и

 

английский языки)…............................................................................................................

152

Лукина Л.В. Национальная специфика семантики и межъязыковая

 

эквивалентность…………………………………………………………………………....

163

Милуд М.Р. Полиаспектный лингвистический анализ рассказа А.П. Чехова «Смерть

 

чиновника»………………………………………………………………………………… 173

НАУЧНЫЙ ОБЗОР

 

Лукина Л.В. Информация о XXIV-ой международной конференции Национальной

 

ассоциации преподавателей английского языка «Роль иноязычного образования в

 

поликультурной среде» (18-22 апреля 2018 года г. Самара) ……..………...…………..

181

Меркулова Н.В. Международный день Франкофонии: итоги участия и

 

перспективы изучения французского языка (Воронеж, 5 апреля 2018 г.)….………….

186

СВЕДЕНИЯ ОБ АВТОРАХ……………………………………….…………….............

189

ИНФОРМАЦИЯ О НАУЧНЫХ ПУБЛИКАЦИЯХ…………………………………. 191

8

Выпуск № 2(38), 2018

ISSN 2587-8085

Ministry of Education and Science of the Russian Federation

Federal Education Agency

Scientific journal

“MODERN LINGUISTIC AND

METHODICAL-AND-DIDACTIC RESEARCHES”

Voronezh State Technical University

The journal has been

 

publishing since 2003

Issue № 2 (38), 2018

CONTENTS

Меrkulovа N.V. Introductory Remarks by Deputy Editor-in-Chief of the Scientific Journal «Modern Linguistic and Methodical-and-Didactic Researches»…………………... 11

LINGUISTICS

Belyaeva M.V. Zero Union or no Union in a Complex Statement? (on the Material of the German Language)…………………………………….…………………….……………… 18

Voevudskaya O.M., Shurlina O.V. Genre Characteristics of English Web Browser Text…………………………………………………………………………………………. 28

Меrkulovа N.V. Synergic Effect of the Aesthetic Onyms as a Stylistic Device of the Character of the Novel Creation and Characterizing (Based on the Material of

G. Flaubert's Realistic Works)……………………………………………………………… 44

Y. Liu Composition and Structure of the Phraseosemantic Field of the Concept "Love" in

the Russian Language…………………………………………………..…………………... 57

METHODS AND DIDACTICS

Gulimire A., Titkova S.I. The Russian Language in China: Traditions and Prospects……………………………………………………………………………………. 68

Massalova A.E. The Basic Principles of Teaching the Russian Language to Foreign

Military Personnel in the Engineering Field…..………………………….………………… 79

Chechetka V.I. Some Aspects of the Teaching of the German Language as a Second Language in a Technical University …………….…………………………………………. 92

Ghezaili N. Textbook in the Teaching of Russian as a Foreign Language in Algerian

University: Yesterday, Today, Tomorrow………………………………………………….. 103

9

Выпуск № 2(38), 2018

ISSN 2587-8085

INTERCULTURAL COMMUNICATION

Kriatchko L.N. Concept "Modern City" in the Space of Man’s Audiovisual

Communication (on the Material of the English Fiction Works) ………………………….. 116

Martseva T.A. Codification Peculiarities of Paralympics Vocabulary in Modern English

Language……………………………………………………………………………………. 131

Snisar A.Yu. Distinctive Features of Massmedia Neologisms in American Variant of

Contemporary English Language …………………………………………………..………. 142

THEORY AND PRACTICE OF TRANSLATION

Buryakova S.Yu. Stylicstic Compensation as a Component of the Translation Strategy

(based on French and American English translations of the «Cursed Days» by I. Bunin)…. 152

Lukina L.V. The National Peculiarities of Semantics and Language

 

Equivalence………………………………………………………………………………….

163

Miloud M.R. Polyaspect Linguistic Analysis of Anton Chekhov's Short Story "The Death

 

of a Goverment Clerk"………………………………………………………………………

173

SCIENTIFIC OVERVIEW

 

Lukina L.V. Information about XXIV International Conference of the National

 

Association of Teachers of English in Russia (NATE Russia): «Shaping Minds, Enriching

 

Souls, Changing Lives» (18-22 April, 2018, Samara) …………………..…….....…………

181

Merkulova N.V. International Day of Francophonie: Results of Participation and

 

Prospects for Studying the French Language (Voronezh, April 5, 2018)…………….……..

186

INFORMATION ABOUT AUTHORS…………………………………………………..

189

10

Выпуск № 2(38), 2018

ISSN 2587-8085

Меркулова Н.В.: Вступительное слово заместителя главного редактора НАУЧНОГО ЖУРНАЛА «Современные лингвистические

и методико-дидактические исследования»

Настоящий выпуск 2 (38) Научного журнала содержит следующие разделы: "Лингвистика", "Методика и дидактика преподавания иностранных языков", "Межкультурная коммуникация", "Теория и практика перевода". Тридцать восьмая Серия представляет 14 научных статей.

Данный выпуск научного журнала (НЖ 2(38), 2018) предлагает уважаемым читателям ознакомиться с актуальными научными достижениями широкого спектра исследований в области современной лингвистики и ее ключевой проблематики, в сфере методики и дидактики преподавания иностранных языков и русского языка как иностранного, межкультурной коммуникации, теории и

практики перевода.

Статьи авторов презентуют итоги и промежуточные результаты по этапам кандидатских и докторских исследований, реализованных на материале русского, английского, французского, немецкого и др. языков. Комплексный анализ затрагивает различные типы дискурса: художественный, эстетический, медийный, институциональный (в частности, спортивной специализации), интернет-дискурс и пр.

Врамках раздела "Лингвистика" рассмотрены некоторые проблемы синтаксиса современного немецкого устного дискурса с учетом специфики коммуникативного стиля (М.В. Беляева); выявлены жанровые характеристики текста популярных англоязычных веб-браузеров (О.М. Воевудская, О.В. Шурлина); предложены основные авторские стратегии использования эстетических онимов как стилистического приема создания и характеристики персонажа романа в аспекте присущего именам собственным в художественном тексте эффекта синергии (Н.В. Меркулова); намечены подходы к изучению состава и структуры фразеосемантического поля концепта «любовь» в русском языке (Ю. Лю).

Лингвистический раздел открывает научное исследование к.ф.н., проф. Марии Вячеславовны Беляевой (МГПУ, Москва), выполненное на материале немецкого языка и посвященное синтаксической организации сложных высказываний в устном дискурсе с целью поиска новых трактовок проблемы бессоюзного предложения как доминантной конструкции в синтаксисе немецкой разговорной речи.

Д.ф.н., доц. Оксана Михайловна Воевудская в соавторстве с преп. Ольгой Викторовной Шурлиной (ВГУ, Воронеж) рассматривают проблему определения жанровых характеристик текста наиболее популярных англоязычных веб-браузеров

(Google Chrome, Internet Explorer, Mozilla Firefox и пр.) с последующей разработкой и описанием модели речевого жанра «веб-браузер».

Продолжает знакомить с результатами исследования синергического эффекта эстетических онимов в пространстве французского художественного текста и интертекстуальности к.ф.н., доц. Надежда Вячеславовна Меркулова (ВГТУ, Воронеж): в результате ономастического анализа выявлены базовые функции и аспекты характеристики персонажа французского реалистического романа посредством авторских техник и стилистических приемов создания имен собственных.

Встатье асп. Государственного института русского языка им. А.С. Пушкина Юй Лю (Москва) представлен такой эффективный инструмент системного изучения языкового явления, как моделирование фразеосемантического поля (в качестве примера избрано фразеосемантическое поле «любовь» как ключевой фрагмент языковой макросистемы «Чувство человека»).

Вразделе "Методика и дидактика преподавания иностранных языков"

рассматриваются опыт и перспективы изучения русского языка в Китае (А. Гулимире,

11

Выпуск № 2(38), 2018

ISSN 2587-8085

С.И.Титкова); сформулирован ряд основополагающих принципов обучения русскому языку иностранных военнослужащих инженерного профиля (А.Э. Массалова); выявлены наиболее актуальные тенденции в преподавании немецкого языка как второго иностранного в техническом вузе (В.И. Чечетка); предложен детальный анализ развития методики преподавания русского языка как иностранного на базе Алжирского университета (Н. Гезайли).

Раздел "Методика и дидактика преподавания иностранных языков" начинается с совместной статьи преп. Абудуреиму Гулимире (Илийский педагогический университет, КНР) и к.п.н., доц. Светланы Игоревны Титковой (МГУ им. М.В. Ломоносова, Москва), посвященной проблемам преподавания русского языка в китайских вузах, а также актуальным вопросам организации учебного процесса в Китае и России с целью оптимизации работы с китайскими учащимися в российских вузах, что призвано способствовать развитию дружбы и сотрудничества между двумя странами.

Преп. Тюменского высшего военно-инженерного командного училища им. маршала инженерных войск А.И. Прошлякова, асп. Александра Эдуардовна Массалова (Екатеринбург), основываясь на практическом опыте, в своей работе выделяет базовые приемы и принципы обучения русскому языку иностранных военнослужащих инженерного профиля с целью определения оптимального содержания учебного материала, а также адекватных форм и методов обучения, обеспечивающих успешное овладение языком.

Анализ и синтез наиболее актуальных подходов и методов преподавания немецкого языка как второго иностранного после английского в техническом вузе предложен в статье к.ф.н., доц. Валентины Ивановны Чечетка (ВГТУ, Воронеж), обобщившей опыт отечественных и зарубежных ученых в плане параллельного изучения двух данных языков.

Д.ф.н., доц. Надя Гезайли (Университет Алжир 2 им. Абу Эль касем Саад Аллах, Алжир) в своем исследовании обращается к проблеме методики преподавания русского языка как иностранного в Алжирском университете: автор анализирует преимущества и недостатки ряда учебных пособий и учебников советского и постсоветского периодов с точки зрения их эффективности в формировании речевых навыков и умений у алжирских учащихся.

Исследования, представленные в разделе "Межкультурная коммуникация", преимущественно выполнены на материале современного английского языка (включая его американский вариант), а также на базе англоязычного художественного дискурса: предложено рассмотрение концепта «Современный город» как единицы актуального информационного общества (Л.Н. Крячко); выявлены основные особенности кодификации паралимпийской лексики (Т.А. Марцева); обозначены отличительные признаки медийных неологизмов с учетом экстралингвистических факторов (А.Ю. Снисар).

Раздел "Межкультурная коммуникация" открывается статьей ст. преп. Лилии Николаевны Крячко (ВГТУ, Воронеж), продолжившей системное полиаспектное исследование концепта «современный город», а именно: средств языковой объективации технико-технологических реалий, формирующих информационно-коммуникационную среду современного горожанина, отраженную в англоязычных художественных текстах.

Весьма оригинальное направление дистрибутивного и семантического видов анализа представлено в работе ст. преп. Татьяны Александровны Марцевой (Национальный исследовательский Томский политехнический университет, Томск), рассматривающей особенности кодификации единиц лексико-семантического поля «Paralympics» в современном английском языке в контексте номенклатурной деятельности Международного паралимпийского комитета.

Асп. Анастасия Юрьевна Снисар (Национальный исследовательский Томский политехнический университет, Томск) в своем исследовании обращается к актуальному

12

Выпуск № 2(38), 2018

ISSN 2587-8085

понятию «медийный неологизм» с целью выделения его конституирующих признаков и способов образования в американском варианте современного английского языка.

В рамках раздела "Теория и практика перевода" на базе русских, французских и английских (в т.ч. американского варианта) художественных текстов всесторонне рассматриваются механизмы реализации стилистической компенсации как важного компонента переводческой стратегии (С.Ю. Бурякова); предложен пример реализации методики полиаспектного лингвистического анализа художественного текста (М.Р. Милуд); уделяется внимание проблемам изучения межъязыковой эквивалентности и национальной специфики семантики (Л.В. Лукина).

Раздел "Теория и практика перевода" открывает статья к.ф.н., доц. Светланы Юрьевны Буряковой (ВГУ, Воронеж), основным вектором исследования которой выступает стилистическая компенсация как переводческий прием и стратегия достижения стилистической и импрессивной эквивалентности исходного текста и текста перевода (на примере переводов «Окаянных дней» И.А. Бунина на французский язык и американский вариант английского языка).

Основным проблемам изучения межъязыковой эквивалентности и национальной специфики семантики русских наименований речевых событий в сопоставлении с их межъязыковыми соответствиями в английском языке на основе сопоставительнопараметрического метода посвящено исследование к.ф.н., доц. Людмилы Владимировны Лукиной (ВГТУ, Воронеж), выполненное на материале сплошной выборки из наиболее авторитетных отечественных и зарубежных лексикографических источников.

Д.ф.н. Мохамед Рашид Милуд (Университет Алжир 2 им. Абу Эль касем Саад Аллах, Алжир) в рамках своей статьи успешно реализовал методику комплексного лингвистического анализа художественного текста на материале рассказа А.П. Чехова «Смерть чиновника», направленного на выявление лингвистической структуры произведения с точки зрения лексики, словообразования, морфологии и ономастики.

Научный обзор знакомит с основными итогами и перспективами XXIV-ой международной конференции национальной ассоциации преподавателей английского языка «Роль иноязычного образования в поликультурной среде», состоявшейся 18-22 апреля 2018 года в г. Самара (подготовлено к.ф.н., доц. Л.В. Лукиной (ВГТУ, Воронеж)).

О результатах участия студентов ВГТУ в городском студенческом фестивалеконкурсе, посвященном празднованию Международного дня Франкофонии 5 апреля 2018 года, а также о перспективах изучения французского языка в техническом вузе сообщает к.ф.н., доц. Н.В. Меркулова (ВГТУ, Воронеж).

Научный журнал традиционно включает работы как известных, так и начинающих отечественных ученых, работающих в различных вузах нашей страны, в частности, в Москве (МГУ им. М.В. Ломоносова, Московский городской педагогический университет, Государственный институт русского языка им. А.С. Пушкина), Екатеринбурге (Уральский государственный педагогический университет), Томске (Томский политехнический университет), Воронеже (ВГУ, ВГТУ) и др.

Наряду с этим, в настоящем выпуске Научного журнала представлены результаты исследовательской деятельности ряда зарубежных ученых, в частности, из Алжира (Университет Алжир 2 им. Абу Эль касем Саад Аллах) и КНР (Илийский педагогический университет).

Широкий спектр научной проблематики по наиболее актуальным направлениям лингвистики, методики и дидактики преподавания иностранных языков, межкультурной коммуникации, теории и практики перевода отражен в статьях отечественных и зарубежных авторов 2 (38) выпуска Научного журнала.

Полагаем, что очередная тридцать восьмая Серия Научного Журнала «Современные лингвистические и методико-дидактические исследования» будет интересной и полезной для широкого круга филологов, литературоведов, преподавателей иностранных языков,

13

Выпуск № 2(38), 2018

ISSN 2587-8085

культурологов, философов, аспирантов и студентов, а также для всех наших уважаемых отечественных и зарубежных читателей.

Заместитель главного редактора Научного журнала «Современные лингвистические и методико-дидактические исследования» Воронежского государственного технического университета, кандидат филологических наук, доцент, доцент кафедры иностранных языков и технологии перевода ВГТУ,

Надежда Вячеславовна Меркулова.

14

Выпуск № 2(38), 2018 ISSN 2587-8085

Merkulova N.V.: Introductory Remarks by Deputy Editor-in-Chief of the Scientific

Journal «Modern Linguistic and Methodical-and-Didactic Researches»

Issue 2 (38) of the Scientific Journal contains the following sections: "Linguistics", "Methods and Didactics of Teaching Foreign Languages", "Intercultural Communication", "Theory and Practice of Translation". The thirty-eighth Series presents 14 articles.

For attention of our honorable readers this issue of the Scientific Journal (SJ 2 (38), 2018) offers to get acquainted with the current scientific achievements of a wide range of researches in the field of modern linguistics and its key problems, in the fields of methodology and didactics of teaching

foreign languages and the Russian language as a foreign one, in the spheres of intercultural communication and of theory and practice of translation.

The articles of our authors present some summary and intermediate results of different phases of PhD and Doctoral researches implemented on the material of Russian, English, French, German and other languages. Complex analysis touches upon various types of discourse: artistic, aesthetic, media, institutional (in particular, sports specialization), Internet discourse, etc.

Within the framework of the section "Linguistics" some problems of the modern German oral discourse syntax are considered taking into account the specifics of the communicative style (M.V. Belyaeva); genre characteristics of some popular English-language web browsers texts are revealed (O.M. Voevudskaya, O.V. Shurlina); the main authorial strategies of using the aesthetic onyms as a stylistic device for the character of the novel creation and characterizing in terms of the synergy effect inherent to the proper names within fiction are represented (N.V. Merkulova); some approaches to the analysis of the composition and the structure of the phraseosemantic field of the concept "love" in the Russian language are outlined (Yu. Liu).

The linguistic section is opened by a scientific research of PhD in Philology, Prof. Maria V. Belyaeva (Moscow City University, Moscow) carried out on the basis of the German language and devoted to the syntactic organization of complex sentences in the oral discourse in order to search for new interpretations of the problem of complex statements with zero unions as the dominant construction in the syntax of German oral communication.

PhD, Dr. habil. in Philology Oksana M. Voevudskaya together with Lecturer Olga V. Shurlina (VSU, Voronezh) consider the problem of determining the genre constitutive characteristics of the text of the most popular English-language web browsers (Google Chrome, Internet Explorer, Mozilla Firefox, etc.) with the subsequent development and description of the speech genre model «web browser».

PhD in Philology, A.P. Nadezhda V. Merkulova (VSTU, Voronezh) offers to get acquainted with the results of the study of the aesthetic onyms synergic effect in the space of the French art text and the intertextuality: as a result of the onomastic analysis, the basic functions and aspects of characterizing the character of the French realistic novel by means of the author’s techniques and stylistic devices for creating the proper names were revealed.

The article by post-graduate student of Pushkin State Russian Language Institute Yu Liu (Moscow) represents an effective approach to the systematic study of the linguistic phenomenon such as a phraseosemantic field modeling (as the example to illustrate it, the phraseosemantic field "love" as a key fragment of the language macrosystem "Sense of Man" was chosen).

Within the section "Methods and Didactics of Teaching Foreign Languages" the experience and the prospects of studying the Russian language in China are considered (A. Gulimire, S.I. Titkova); a number of basic principles of teaching the Russian language to foreign military personnel in the engineering field were formulated (A.E. Massalova); the most urgent tendencies in teaching the German language as a second foreign language in a technical university are revealed (V.I. Chechetka); a comprehensive analysis of the Russian as a foreign language teaching methodology development on the basis of the Algerian University is offered (N. Ghezaili).

15

Выпуск № 2(38), 2018

ISSN 2587-8085

Section "Methods and Didactics of Teaching Foreign Languages" begins with a collaborative research by Abudureimu Gulimire (Yili Normal University, China) and PhD in methodological science, A.P. Svetlana I. Titkova (Lomonosov Moscow State University, Moscow) devoted to the problems of teaching Russian in Chinese universities, as well as to the topical issues of the educational process organization in China and Russia in order to optimize the work with Chinese students in Russian universities, which is intended to promote the development of friendship and cooperation between our countries.

The teacher of Tyumen Higher Military Engineering Command School named after the Marshal of the Engineer Troops A.I. Proshlyakov, postgraduate student Aleksandra E. Massalova (Ekaterinburg) in the research based on the practical experience, singles out the basic techniques and principles of teaching the Russian language to the foreign military personnel in the engineering field in order to determine the optimal content of the educational material, as well as adequate forms and methods of training to ensure the successful mastery of the language.

Analysis and synthesis of the most relevant approaches and methods of teaching German as a second foreign language after English in a technical university is implemented in the article by PhD in Philology, A.P. Valentina I. Chechetka (VSTU, Voronezh) summarizing the experience offered by Russian and foreign scientists in terms of the parallel study of these two languages.

Doctor of Philology, A.P. Nadia Ghezaili (Algiers University 2 named after Abu Elkassem Saad Allah, Algeria) in her study undertakes the problem of teaching methodology of Russian as a foreign language at the University of Algeria: the author analyzes the advantages and the disadvantages of a number of manuals and textbooks of the Soviet and post-Soviet periods from the point of view of their effectiveness in the formation of speech skills and abilities among Algerian students.

The studies represented in the section "Intercultural Communication" are mainly based on the material of modern English (including the American version) and also on the basis of the English-language artistic discourse: the concept "Modern City" is suggested to be considered as a unit of the current information society (L.N. Kriatchko); the main codification peculiarities of the Paralympics vocabulary are revealed (T.A. Martseva); a range of distinctive features of massmedia neologisms are indicated taking into account some extralinguistic factors (A.Yu. Snisar).

Section "Intercultural Communication" opens with the article by senior teacher Liliya N. Kriatchko (VSTU, Voronezh) who has continued the systemic multidimensional analysis of the concept "modern city", namely: the linguistic means of the objectification of the technological realities that create the information and communication environment of a modern city dweller, described in the English fiction texts.

A non-trivial direction of the distributional and semantic types of analysis is represented in the article by senior teacher Tatiana A. Martseva (National Research Tomsk Polytechnic University, Tomsk) dealing with the peculiarities of codification of the lexical units in lexical- and-semantic field «Paralympics» in modern English in the context of nomenclature activity of

International Paralympic Committee.

Postgraduate student Anastasia Yu. Snisar (National Research Tomsk Polytechnic University, Tomsk) in her research refers to the current notion of "media neologism" with the aim of singling out its constituent features and the ways of forming media neologisms in the American version of modern English.

Within the framework of the section "Theory and Practice of Translation" on the basis of Russian, French and English (including the American version) artistic texts, the mechanisms for implementing stylistic compensation as an important component of the translation strategy are considered (S.Yu. Buryakova); an example of the literary text poly-aspect linguistic analysis methodology implementation is elaborated (M.R. Miloud); special attention is paid to the problems of studying language equivalence and national peculiarities of semantics (L.V.Lukina).

Section "Theory and Practice of Translation" is opened by the article of PhD in Philology, A.P. Svetlana Yu. Buryakova (VSU, Voronezh): the main vector of her research is stylistic compensation as a translation technique and a strategy for achieving the stylistic and impressive

16