- •Contents
- •Introduction
- •Part I unit 1. The beginnings of russian cinema (1908-1919) the arrival of the kinemo, 1895-1907
- •Match the words from the text with their corresponding definitions and translate them into Russian. Use these words in your sentences.
- •III. Complete each sentence by choosing the best word for each gap.
- •IV. Complete each sentence by using (typing in the gap) the correct form of the verb given in capitals.
- •V. Complete the passage with the following words from the box Translate the sentences:
- •Unit 2. From war to revolution. Entertainment to agitation (1914-1917)
- •Complete the text with the words from the box in the right form. Translate the sentences:
- •Insert the correct preposition:
- •Put the words in the right order to make questions.
- •Choose the right answer:
- •VI. Complete the word families. Make your own sentences with at least two different words.
- •Unit 3. Yevgeni bauer and the melodrama (1913-1917)
- •I. Match the words from the text with their corresponding definitions and translate them into Russian. Use these words in your sentences.
- •II. Match one noun from each column to form a compound noun. Find these expressions in the text. Translate them. Then use them in sentences of your own.
- •IV. Reorder the words to form questions.
- •V. Substitute the words in italics with their antonyms from the text.
- •Unit 4. The revolution and its aftermath (1917-1919)
- •Match the words from the text with their corresponding definitions and translate them into Russian. Use these words in your sentences.
- •Complete each sentence by choosing the best word for each gap:
- •Match the words to make expressions. Find these expressions in the text. Translate them. Use them in the sentences of your own.
- •Correct the sentences by crossing out one unnecessary word:
- •Reorder the words to form question:
- •Choose the right preposition. Check your choice in the text.
- •Unit 5. The ‘americanitis’ (1921-1924)
- •Match the words their definitions:
- •Match the words to make expressions. Find them in the text. Make your own sentences with these expressions.
- •IV. Complete each sentence by choosing the best word in each pair:
- •V. Correct the sentence by reordering the words in capitals:
- •These expressions are taken from the text. Find one incorrect collocation in every set.
- •Unit 6. Vertov: documentaries and animation
- •Match the words with their definitions:
- •Complete each sentence by choosing the best word for each gap:
- •Match the words on the left with the words on the right to make expressions. Make your own sentences with these expressions.
- •Correct the sentence by reordering the words:
- •Choose the correct word or phrase to complete the sentence:
- •Unit 7. Soviet montage cinema: eisenstein and pudovkin (1925-1928)
- •Complete the sentences using the preposition from the box:
- •II. Put the verbs in brackets into the Past Simple or Past Perfect:
- •III. Match the adjectives with their definitions. Give the examples.
- •IV. Put the words from the box into the correct column in the table and underline the stressed syllable. Use the dictionary if necessary. Then make your own sentences with these expressions.
- •V. Explain the difference and fill the gaps: a) character/hero, b) crew/audience, c) episode/scene, d) screenplay/scenario, e) collision/denouement, f) to adapt/to film, g) documentary/feature.
- •Unit 8. Comedies and entertainment in the 1920s: from feks to kem
- •Match the words with their definitions. Give your own sentences with these words:
- •Match the two halves of each sentence:
- •Complete each sentence by using (typing in the gap) the correct form of the verb (escape, loose, show, contain, make, explain, return):
- •Choose the correct word to complete the sentence:
- •Unit 9. The cultural revolution
- •I. Match the adjectives from the text with the opposites:
- •II. Explain the meaning of these words to your partner in English and then choose the best word to complete the sentences:
- •Use the text to help you match the verbs with their definitions. Then make your own sentences with these expressions:
- •IV. Complete the text using the correct form (Past Simple Active or Passive) of the verbs from exercise II:
- •Part II unit 1. The purges, the second world war and the cold war, or how stalin entertained the people
- •I. Match the words from the text with their corresponding definitions and translate them into Russian. Make sentences with them.
- •II. Complete the following sentences using the words from the box in the right form. Translate the sentences.
- •III. Insert the correct preposition from the box.
- •V. Put the words in the right order to make questions. Find the answers in the text.
- •Unit 2. Sound film (1929-1934)
- •I. Match the words from the text with their corresponding definitions and translate them into Russian.
- •III. Complete the text with the words from the box in the right form. Translate the sentences:
- •Insert the correct preposition (against, at, for, on, since, through, up):
- •V. Put the words in the right order to make questions.
- •Unit 3. Political and historical heroes (1933-1939)
- •II. Complete the sentences with the words above:
- •III. Match the words with their definitions. Give your own sentences with these words:
- •IV. Complete each sentence by using the nouns formed from the verbs given in capitals.
- •V. These expressions are taken from the text. Find one incorrect collocation in every set.
- •Unit 4. Peasant and worker heroes (1934-1938)
- •Match the following nouns with prepositions. Translate them, make your own sentences with these expressions.
- •II. Complete the text either with an adverb or with an adjective. Put them in the right form.
- •III. Insert the necessary words from the list. Translate them:
- •Choose the right form of the words (Participle I or II). Translate the sentences.
- •Unit 5. Soviet musicals (1934-1941)
- •I. These words are taken from the text. Match the words to make expressions. Make your own centences with them:
- •II. Complete the sentences by choosing the right word for each gap.
- •III. In each sentence add missing prepositions (between, by, for, from, of, through X 2, to X 2 ):
- •IV. Complete each sentence with the right verb form in capitals.
- •Unit 6. The purges in the cinema (1937-1939)
- •Match the words to make a word combination. Find them in the text. Translate them, make your own sentences with them.
- •Insert the necessary preposition (because of, during, for, from, in X 4, of X 2, on, to, under, until, with).
- •Put the words in the right order to make questions. Then answer them.
- •Unit 7. Soviet war films (part 1)
- •Match the words with their definitions. Make your own sentences with these words:
- •III. Complete the sentences using a suitable preposition (with X 2, up, by, for, in, of):
- •IV. Fill in the gaps with a suitable form of the verb (active or passive).
- •V. Fill in the following abstract with the missing words.
- •Unit 8. Soviet war films (part II)
- •Conclusion
- •Keys to exercises part I unit 1.
- •Unit 2.
- •Unit 3.
- •Unit 4.
- •Unit 5.
- •Unit 6.
- •Unit 7.
- •Unit 2.
- •Unit 3.
- •Unit 4.
- •Unit 5.
- •Unit 6.
- •Unit 7.
- •Unit 8.
- •Bibliography
V. Substitute the words in italics with their antonyms from the text.
He deployed carefully chosen accessories of ancient life.
Bauer was obsessed with decorative columns and curtains that created width.
A wristwatch sported by a woman signalled her enslavement.
Once women followed the assigned role, men are scared and appear weak.
Woman strives for a full and independent social life with the modern men.
The film makes interesting use of the flashforward.
Bauer made several short, tragic films that followed the pattern of comedies
Bauer’s melodramas explore the intellect of people who inhabit an exquisite and tasteful world.
The genre of the fantasy explored the lives of individuals within the context of social circumstance.
These films offered opportunities for realism.
Unit 4. The revolution and its aftermath (1917-1919)
After the February Revolution of 1917 and the abdication of the tsar, many revolutionaries returned from their exile, including Vladimir Lenin. Newsreels and films touching on themes that had formerly been outlawed by censorship (the tsar and the clergy, notably) were popular with the new regime. As had most branches of the industry, film producers and distributors also formed trade unions, which began to organize strikes, to strengthen demands for better pay.
C
inema
visits became a luxury, and many cinemas closed; film stock became a
deficit; and numerous films artists and producers moved to the
studios in the Crimea (Odessa and Yalta). But in the south, too, the
political situation changed constantly as the Reds advanced even into
the last strongholds of the White army. Khanznonkov experienced one
episode of military reality infringing of cinematic life, when during
the filming of a ball scene in a pavilion, Red officers charged on to
the set, ready to arrest “bourgeois enemy”. The atmosphere of
this time is beautifully captured in Nikita Michalkov’s Slave
of Love
(Raba
Liubvi,
1975), which enacts a similar scene. Many artists had remained in
Moscow, declared capital in 1918, and expressed their loyalty to the
new regime. The agitka
– the political skit – became a popular form.
Despite the lack of film stock in post-Revolutionary Russia, Lev Kuleshov (photo on the right) began his career as a filmmaker. He had worked as production designer with Bauer, and made his first film in the year of the Revolution. Kuleshov asserted that the narrative of the film lay in the selection of the shots. As filmmaking became a distinct art form, the skill of the filmmaker consisted in the use (or skillful manipulation) of screen images to tell the story.
Kuleshov’s first experiences in film are contained in The Project of Engineer Prite (Proekt inzhinera Praita, dir. Lev Kuleshov, Khanzhonkov, 1918); it tells the story of the engineer Prite, who has invented a hydro-turbine and is sabotaged by capitalists, who want to control the production of electricity.
The films of the period of 1917-1919 represent the end of the melodramatic tradition that was characteristic of early Russian cinema. It brings to the foreground themes that are of concern for the new regime, such as scathing portrayals of the clergy sabotage of workers’ collectives, the ethos of construction and progress. Moreover, the working class – in the form of engineers and workers – features more prominently in positive roles in films such as Kuleshov’s Prite, but also Bauer’s last films The Revolutionary (Revoliutsioner,1918) and Alarm (Nabat, 1918). The first years of the Soviet era would, however, see film production hampered and stalled due to nationalization, reorganization and – very basically – lack of film stock.
In the films made between the two Revolutions and immediately after the October Revolution, there is a striking concern with evil and the satanic themes that had been banned by censorship before 1917.
Protazanov established himself as an able director who made films wanted by the audiences whilst using interesting stylistic devices. Protazanov excelled at portraying the evil and demonic in his characters, thus showing penchant for German expressionism, which undoubtedly equipped him well for working abroad, where his success continued until 1923 when he returned to Russia.
On 27 August 1919 the film industry was nationalized. Few foreign films found their way to Moscow during the Revolution and the ensuing Civil War (1918-1921); likewise, few new films were made.
TASKS
