- •§1. Личные местоимения и окончания.
- •§2. Притяжательные местоимения и окончания.
- •§3. Местоимение -öz.
- •§1. Местный падеж.
- •§2. Исходный падеж, означает направление передвижения откуда-либо
- •§3. Pодительный падеж, азербайджанского несколько отличается татарского,
- •§4. Дательный падеж, обозначает что действие направлено
- •§5. Винительный падеж, производит выявляние и определение кого/чего-либо
- •§1. Будущее время глагола образуется, если отбросить суффикс
- •§2. Настоящее (свершившееся) время:
- •§3. Настоящее (текущее) время:
- •§4. Настоящее (расширенное) время:
- •§5. Настоящее (предполагаемое) время:
- •§6. Прошедшее (повествовательное) время, образуется, если отбросить
- •§7. Прошедшее (расширенное) время:
- •§8. Дополнение:
- •§1. Усеченная неопределенная форма.
- •§2.1. Суффикс: anda / əndə
- •§2.2. Суффикс: (y)arkən2 / dikdə4
- •§2.3. Суффикс: (y)incə4 / diqcə4
- •§2.5. Суффикс: sa / sə...
- •§3. Суффикс: madan / mədən...
- •§4. Суффикс: malı / məli
- •§ 5. Понудительный залог: dir4
- •§6. Страдательный залог.
- •§7. Суффикс: ası / əsi
- •§8. Вспомогательный глагол: imiş
- •§ 9. Модальный глагол: ede-bilmək.
- •§9. Модальный глагол: olar.
- •§10. Глагольная форма: arzu.
- •§2. Причастие прошедшего времени (пассивное).
- •§3. Причастие прошедшего времени (активное).
- •§4. В азербайджанском языке имеются также и причастия будущего времени,
- •§1. Деепричастие, образуется путем прибавления суффикса: ib4, после согласных, или, суффикса: (y)ib4, после гласных и означает действие предшествующее основному или же одновременное оному. Например:
- •§2. Примерно в том же значении употребляются и суффиксы: araq / ərək. Различие здесь лишь в том, что действие выраженное деепричастием, показывается как бы в процессе что-ли, например:
- •§3. Удвоенные деепричастия, образующиеся суффиксами: (y)a / ә – характеризуют образ основного действия, например:
- •§1. В Азербайджанском языке, для образования повелительного наклонения, достаточно лишь отбросить суффикс неопредeленной формы: mək / maq. Например:
- •§2. Повелительное наклонение в азербайджанском языке адресуется во всех лицах.
- •§2: Sonra, qabaq.
- •§3: Qədər, kimi.
- •§1. B aзербайджанском, как и в татарском имеется союз «ya», в значении «или».
- •§2. Союз «ya» используется также как эквивалент «либо…либо»
- •§4. B предложениях отрицания союз «nə...Nə(də)» переводится как «ни…ни»
- •§5. Союз и Суффикс: ki
- •§1. Суффикс: çi (çı,çü,çu).
- •§2. Суффикс: ca / cə.
- •§3. Суффикс: mi / mı.
- •§4. Суффикс: li4 / siz4.
- •§5. Суффикс: lıq / lik.
- •§6. Неопределенный суффикс: sa2
- •§7. Словообразование глаголов:
- •§8. Словообразование существительных:
- •§9. Словообразование наречий и прилагательных:
- •§1. Yerinə, yuxarı, aşağı.
- •§3. Biraz.
- •§5. Eybi yoxdur.
- •§7. Вопросы.
- •§8. Слова: da / də, переводятся как также / тоже и в этом значении они пишутся раздельно.
- •§11. Harada idi(lər).
- •§12. Степени сравнения.
- •§14. Прилагательные повторяясь придают значение:
- •1. Molla və oğru.
- •2. Məni külək bura atıb.
- •3. Bir də yeyim, sonra.
- •4. Aparmaz ki...
- •5. Pişik hanı (кошка где же)
- •6. Sən çaldın.
- •7. Mollanın xəstəliyi.
- •8. Mollanın ov quşu.
- •9. Çayda.
- •10. Alma bağı.
§4. Настоящее (расширенное) время:
Данная форма называется у Т.Худазарова простым прошедшим временем. Простым, надо полагать, в смысле, обиходным, разговорным. Потому что прошедшее (повествовательное) время это, так сказать, более академическая, литературная форма что-ли. Тем не менее, здесь явно просматриваются одновременно настоящее (текущее) и настоящее (свершившееся) время. Потому, полагаю, что более подходящим этому названием будет все же настоящее (расширенное) время, которое, стало быть, образуется посредством присоединения к глаголу настоящего (текущего) времени суффикса глагола настоящего (свершившегося) времени, то бишь суффикса: di (dı, du, dü). Оговоримся, что предшествуют личным окончаниям.
tatarçası |
Açulanu |
Возбуждаться |
Çaqıru |
İnanu |
Otu |
Mən |
Hirslənirdim |
Həyacanlanırdım |
Çağırırdım |
İnanırdım |
Udurdum |
Sən |
Hirslənirdin |
Həyacanlanırdın |
Çağırırdın |
İnanırdın |
Udurdun |
O |
Hirslənirdi |
Həyacanlanırdı |
Çağırırdı |
İnanırdı |
Udurdu |
Biz |
Hirslənirdik |
Həyacanlanırdıq |
Çağırırdıq |
İnanırdıq |
Udurduq |
Siz |
Hirslənirdiz |
Həyacanlanırdız |
Çağırırdız |
İnanırdız |
Udurduz |
Onlar |
Hirslənirdi(lər) |
Həyacanlanırdı(lar) |
Çaıarırdı(lar) |
İnanırdı(lar) |
Udurdu(lar) |
O vaxt mənim on yaşım var idi və mən məktəbdə oxur-dum. = Ul vaqıt minem un yaşem bar ide və min məktəptə uqır idem.
Dünən mən səni Elçinlə mağazada gördüm. Siz nə alır-dız? = Keçə min sine Elçin belən magazinda kürdem. Sez ni ala idez?
Есть ли в татарском такая форма не знаю, татарскому языку не учился. Впрочем, слышится это очень органично, естесственно. Возможно, потому что это очень напоминает и по форме, и по смыслу сочетание глагола с союзным словом: ide. Тем не менее, следует помнить, что перевод на татарский с помощью союзного слова: ide не является вполне соответствующим.
§5. Настоящее (предполагаемое) время:
Согласно определению Т.Худазарова, это время называется будущим неопределенным, потому что говорится о действии, которое собираются свершить, не уточняя, не конкретизируя того, когда это совершится. Словом, здесь также вопрос предпочтений. Можно называть и так. Тем не менее, речь все же идет о действии которое совершится вскоре, то бишь в настоящем времени, а не потом когда-либо в будущем. Потому и более правомерно называть это время настоящим (предполагаемым). Таким образом, данное время глагола образуется суффиксами: (y)ar / (y)ər. Например:
Mən = min |
Ged-ər-əm = kit-ər-еm |
Yaz-ar-am = yaz-ar-ım |
Biz = bеz |
Ged-ər-ik = kit-ər-bez |
Yaz-ar-ıq = yaz-ar-bız |
Sən = sin |
Ged-ər-sən = kit-ər-sеň |
Yaz-ar-san = yaz-ar-sıň |
Siz = sеz |
Ged-ər-s(in)iz = kit-ər-sez |
Yaz- ar-s(ın)ız = yaz-ar-sız |
O = ul |
Ged-ər = kit-ər |
Yaz-ar = yaz-ar |
Onlar = olar |
Ged-ər-lər = kit-ər-lər |
Yaz-ar-lar = yaz-ar-lar |
Примечание: Отрицающая форма образуется, как известно, суффиксами: ma / mə. Однако, гласные буквы, как увидим, отбрасываются потому, что последующующий суффикс начинается на гласную же букву:
Mən |
Get-m-ər-əm =kit-m-əm |
Yaz-m-ar-am =yaz-m-am |
Biz |
Get-m-ər-ik = kit-məy-bez |
Yaz-m-ar-ıq = yaz-may-bız |
Sən |
Get-m-əz-sən = kit-m-əs-seň |
Yaz-m-az-san = yaz-m-as-sıň |
Siz |
Get-m-əz-s(in)iz = kit-m-əs-sez |
Yaz-m-az-s(ın)ız = yaz-m-as-sız |
O |
Get-m-əz = kit-m-əs |
Yaz-m-az = yaz-m-as |
Onlar |
Get-m-əz-lər = kit-m-əs-ıər |
Yaz-m-az-lar = yaz-m-as-lar |
Как видим, азербайджанская форма очень легко узнаваемая и в большинстве случаев практически не отличается.
Пояснение: Предполагаемость данной формы исходит из того, что оговоренное действие суть предполагается совершить, хотя насколько это будет вероятным определенно неизвестно. Например:
