- •{15} От составителя
- •{22} 2. Як. Львов в Студии Художественного театра Новости сезона. 1913. № 2749. 17 нояб. С. 12
- •4. Александр Койранский «Праздник мира» (Студия Художественного театра) Утро России. 1913. № 265. 16 нояб. С. 6
- •{32} 9. Юрий Соболев в Студии Рампа и жизнь. 1913. № 47. 24 нояб. С. 12 – 13
- •13. И. С. Крестов Театр и школа Новь. 1914. № 33. 21 февр. С. 9
- •{41} 14. Н. Россовский Спектакли Студии Московского Художественного театра Петербургский листок. 1914. № 102. 16 апр. С. 4
- •{44} 17. Н. Шебуев Впечатления «Праздник мира» в Студии Обозрение театров. 1914. № 2409. 17 апр. С. 14
- •18. Любовь Гуревич Студия Московского Художественного театра «Праздник мира» г. Гауптмана Речь. 1914. № 103. 17 апр. С. 5 – 6
- •23. Е. Янтарев Первая студия мхт «Праздник мира» Театральный курьер. 1918. № 30 – 31. 22 – 23 окт. С. 3
- •24. М. Кузмин «Праздник мира» Малый театр34 Жизнь искусства. 1919. № 137. 15 мая. С. 1
- •1. Юрий Соболев «Потоп» Театр. 1915. № 1785. 15 дек. С. 7
- •2. Э. Бескин «Потоп» Студия Художественного театра Раннее утро. 1915. № 288. 15 дек. С. 6
- •4. Як. Львов Студия Художественного театра Новости сезона. 1915. № 3170. 15 дек. С. 5
- •5. Ю. Соболев Студия Художественного театра Рампа и жизнь. 1915. № 51. 20 дек. С. 7 – 8
- •11. Я. Тугендхольд Московские театры (Письмо из Москвы) Северные записки. 1916. Янв. С. 140 – 144
- •{83} 12. Н. Эфрос Студия и ее «Потоп» (Письмо из Москвы) Киевская мысль. 1916. № 39. 8 февр. С. 2
- •{90} 16. П. Пильский «Потоп» Гастроли Студии мхт 25 июня75 Сегодня. Рига, 1922. № 140. 29 июня. С. 2
- •{92} 17. Яр. Войнов «Потоп»76 Последние известия. Таллин, 1922. № 152. 7 июля. С. 4
- •{93} 18. Эдгар Мешинг Студия Московского Художественного театра 2‑й вечер. «Потоп» Бергера Revaler Bote. Tallinn, 1922. № 121. 7. Juli
- •{97} 22. Ю. Офросимов «Потоп» в Студии Руль. Берлин, 1922. № 514. 9 авг. С. 5
- •{98} 23. Марк Слоним Гастроли Студии Московского Художественного театра «Потоп» Голос России. Берлин, 1922. № 1028. 9 авг. С. 2
- •{100} 24. Г. Тарасов «Потоп» Жизнь. Таллин, 1922. № 99. 18 сент. С. 5
- •27. Эдуард Старк «Потоп» в Студии85 Красная газета. Веч. Вып. 1924. № 107. 14 мая. С. 3
- •{103} 28. Г. Крыжицкий «Потоп» Музыка и театр. 1924. № 22. 9 июня. С. 7 – 8
- •33. Гр. Либерман Гастроли Московского Художественного театра Второго. «Потоп» Бергера Бакинский рабочий. 1926. № 119. 24 мая. С. 4
- •{108} 34. Бор. Каплун Гастроли мхат Второго «Потоп» Труд. Баку, 1926. № 106. 23 мая
- •{118} 3. Николай Шубский «Росмерсхольм» (Последний спектакль)101 Вестник театра. 1919. № 24. 7 – 9 мая. С. 6
- •1. О. Леонидов «Габима» Театральный курьер. 1918. № 11. 29 сент. С. 3
- •{128} 5. М. Загорский «Габима» Рампа и жизнь. 1918. № 41 – 42. 29 окт. С. 12
- •3. Ю. Соболев Народный театр Театрально-музыкальной секции мсрд153: «Чудо св. Антония» Вестник театра. 1919. № 1. 1 – 2 февр. С. 8
- •5. Н. Хесин Театральный дневник Отражения Экран. 1921. № 8. 18 – 20 нояб. С. 5
- •6. Я. Тугендхольд Возрождение Метерлинка Экран. 1921. № 9. 22 – 24 нояб. С. 5
- •{143} 8. М. Загорский «Чудо св. Антония» Театральная Москва. 1921. № 13 – 14. 6 – 11 дек. С. 4
- •9. Александр Абрамов «Вчера» и «сегодня» Театральная Москва. 1921. № 13 – 14. 6 – 11 дек. С. 4 – 5
- •10. Любовь Гуревич «Чудо св. Антония» Театральное обозрение. 1921. № 3. С. 6 – 7
- •11. Анатолий Канкарович «Чудо св. Антония». (Третья студия Московского Художественного театра)178 Петроградская правда. 1923. № 92. 27 апр. С. 5
- •13. В. Ченцов «Чудо св. Антония» и «Принцесса Турандот» Последние новости. 1923. № 18. 30 апр. С. 3
- •14. Э. Старк «Чудо св. Антония» (Первый спектакль Третьей студии мхаТа) Еженедельник петроградских государственных академических театров. 1923. № 35. 1 мая. С. 10 – 11
- •16. Г. Крыжицкий «Чудо св. Антония» Музыка и театр. 1923. № 17. 1 мая. С. 6 – 7
- •17. Анатолий Канкарович Секрет успеха москвичей Петроградская правда. 1923. № 103. 9 мая. С. 4
- •19. А. Адсон Гастрольные постановки прошедшего сезона в Таллине Looming. Tallinn, 1923. № 3. L. 230 – 232
- •21. Эйнар Смит Русские в шведском театре Чехов, Метерлинк Svenska Dagbladet. Stockholm, 1923. 9 June
- •{161} 24. Даниэль Фалльстрём Русские гастроли в шведском театре Второй вечер стал большим артистическим успехом Stockholms-Tidningen. 1923. 9 June
- •25. Хинке Бергегрен Второй вечер русской театральной труппы Politiken. Stockholm, 1923. 9 June
- •28. Ю. Офросимов Третья студия Руль. Берлин, 1923. № 818. 9 авг. С. 5
- •34. Гр. Либерман Гастроли Студии им. Вахтангова «Чудо св. Антония» м. Метерлинка Бакинский рабочий. 1925. № 145. 1 июля. С. 5
- •36. Адр. Пиотровский Гастроли Студии им. Вахтангова «Чудо св. Антония»206 Красная газета. Веч. Вып. 1926. № 152. 2 июля. С. 7
- •38. Бор. Бродянский «Чудо св. Антония» Студия им. Вахтангова Ленинградская правда. 1926. № 150. 3 июля. С. 6
- •{176} 40. Конст. Тверской Блестящий финал «Чудо» у москвичей Рабочий и театр. 1926. № 28. 11 июля. С. 6
- •{177} 41. С. Марголин Спектакли Евг. Багр. Вахтангова Программы государственных академических театров. 1926. № 62. 30 нояб. – 6 дек. С. 8 «Чудо св. Антония»
- •«Принцесса Турандот»
- •{180} 43. Л. Любимов Спектакли Вахтанговской студии: «Чудо св. Антония», «Карета святых даров» Возрождение. Париж, 1928. № 1115. 21 июня. С. 4
- •1. Е. Вахтангов «Эрик XIV» Культура театра. 1921. № 4. 5 апр. С. 48 – 49
- •2. Юрий Соболев Первая студия мхт «Эрик XIV» Вестник театра. 1921. № 87 – 88. 5 апр. С. 11 – 12
- •3. Ю. Соболев мхат и его студии Вестник театра. 1921. № 91 – 92. 15 июня с. 12
- •{204} 8. В. Раппапорт Degeneratio psychica263 По поводу постановки «Эрика XIV» Жизнь искусства. 1921. № 758 – 760. 22 – 24 июня. С. 1 – 2
- •9. Николай Петров Студия или театр Жизнь искусства. 1921. № 758 – 760. 22 – 24 июня. С. 2
- •II. Два Персона и монодрама
- •{211} 11. П. Пильский «Эрик XIV». Пьеса Стриндберга Гастроли Студии мхт 27 июня276 Сегодня. Рига, 1922. № 139. 28 июня. С. 2
- •12. Божена Витвицкая Студия Московского Художественного театра «Эрик XIV», пьеса а. Стриндберга Рижский курьер. 1922. № 442. 28 июня. С. 3
- •15. Фр. Домбровскис-Думбрайс Московский Художественный театр и его студии282 Latvijas Kareivis. Riga, 1922. № 149. 9. Jūlijs. 6. Lpp.
- •{218} 17. Яр. Войнов «Эрик XIV»287 Последние известия. Таллин, 1922. № 154. 9 июля. С. 3
- •{219} 18. Яр. Войнов «Эрик XIV» Последние известия. Таллин, 1922. № 156. 12 июля. С. 3
- •{220} 19. Эдгар Мешинг Студия Московского Художественного театра 4‑е представление. «Эрик XIV» а. Стриндберга Revaler Bote. Tallinn, 1922. 10. Juli
- •20. Г. Тарасов Первая студия Московского Художественного театра Жизнь. Таллин, 1922. № 67. 11 июля. С. 2
- •21. Г. Тарасов Студия Московского Художественного театра «Эрик XIV» Жизнь. Таллин, 1922. № 70. 14 июля. С. 2
- •{229} 26. Ю. Офросимов «Эрик XIV» Стриндберга в Студии Руль. Берлин, 1922. № 512. 6 авг. С. 6
- •{232} 27. Марк Слоним Гастроли студии Московского Художественного театра. «Эрик XIV» Голос России. Берлин, 1922. № 1025. 6 авг. С. 2
- •{234} 28. Зин. Венгерова Спектакли московской Студии «Эрик XIV» Накануне. Берлин, 1922. № 102. 9 авг. С. 5
- •{239} 31. К. Чванчара «Эрик XIV» а. Стриндберга Гастроли Студии Московского Художественного театра в Городском театре на Виноградах298 Večer. Lidový denik. Praga, 1922. 18 srpna
- •33. Антонин Весели Гастрольные спектакли московской Студии «Эрик XIV» České Slovo, Praga, 1922. 19 srpna
- •35. Карел Чапек Чехов Lidové noviny. Brno, 1922. № 418. 22 srpna Приводится по: Карел Чапек об искусстве / Сост. О. Малевич. Л.: Искусство, 1969. С. 71 – 72
- •{247} 36. Карел Энгельмюллер Гастроли студии Московского Художественного театра. «Эрик XIV» Narodna politika. Praga, 1922. 22 srpna
- •38. Ярослав Колман Гастрольные спектакли Студии Московского Художественного театра. «Эрик XIV» Venkov. Praga, 1922. 23 srpna
- •39. С. Турцев Гастроли московской Студии (Письмо из Праги) За свободу. Варшава, 1922. № 242. 30 авг. С. 2
- •{255} 41. Хрис. Херсонский Сто спектаклей «Эрика XIV» Известия вцик. 1923. № 241. 21 окт. С. 5
- •{256} 42. П. Антокольский После сотого спектакля «Эрик XIV» Театр и музыка. 1923. № 36. 6 нояб. С. 1151
- •{257} 43. Н. Лазич Эрик XIV — м. А. Чехов. Павел I — н. Н. Певцов313 (в дискуссионном порядке) Новая рампа. 1924. № 21. 4 – 9 нояб. С. 39
- •44. Юр. Соболев мхат Второй314 Заря Востока. Тифлис, 1926. № 1163. 29 апр. С. 5
- •46. Гр. Либерман Гастроли Московского Художественного театра «Эрик XIV» а. Стриндберга317 Бакинский рабочий. 1926. № 119. 24 мая. С. 4
- •1. Самуил Марголин Студия «Габима» «Гадибук» Ан-ского (с. Раппопорта)330 Вестник театра. 1921. № 93 – 94. 15 авг. С. 21
- •2. Самуил Марголин в раскрывающихся скитах (к постановке «Гадибук» Ан-ского в студии «Габима») Экран. 1921. № 10. 25 – 27 нояб. С. 6
- •3. Абрам Эфрос «Гадибук» (Студия «Габима») Театральное обозрение. 1922. № 2. 12 янв. – 5 февр. С. 5 – 6
- •{283} 5. М. Загорский «Гадибук» (Студия «Габима») Театральная Москва. 1922. № 25. 31 янв. – 5 февр. С. 10 – 11
- •7. С. Марголин «Гадибук» Театр экстаза Экран. 1922. № 20. 7 – 13 февр. С. 5 – 6
- •9. Б. Рут «Гадибук» в «Габиме» Правда. 1922. № 40. 19 февр. С. 4
- •10. С. Фрид «Гадибук» Студия «Габима» Мой журнал. 1922. № 1. Февр. С. 13 – 14
- •11. С. Марголин Два еврейских театра («Уриэль Акоста»359 и «Гадибук») Экран. 1922. № 30. 25 апр. С. 5 – 6
- •12. Н. Евреинов «Гадибук» в постановке Вахтангова360 Еврейский вестник. 1922. № 5 – 6. Сент. Стлб. 30 – 33
- •{295} 13. Д. Мишилевич «Габима» и Вахтангов Дискуссионно Зрелища. 1923. № 22. 30 янв. – 5 февр. С. 14
- •14. Эм. Бескин На перепутье Зрелища. 1923. № 38. С. 5
- •15. А. Кугель (Homo novus) Случайные заметки Театр и музыка. 1923. № 25. 5 июня. С. 838 – 841
- •16. Сергей Радлов Письма о театре «Гадибук» Красная газета. Веч. Вып. 1923. № 136. 15 июня. С. 3 Перепечатано: Сергей Радлов. Десять лет в театре. Л.: Прибой, 1929. С. 154 – 158
- •18. Анатолий Канкарович Театр «Габима» Петроградская правда. 1923. № 134. 19 июня. С. 6
- •{305} 19. Г. Крыжицкий «Гадибук» Музыка и театр. 1923. № 25. 25 июня. С. 5 – 6
- •{306} 20. Д. Тальников «Песнь торжествующей любви» Театр и музыка. 1923. № 29. 10 июля. С. 959 – 961
- •{311} 21. А. Волынский Еврейский театр Статья 1‑я. Ипокрит1 Жизнь искусства. 1923. № 27. 10 июля. С. 2 – 4
- •{315} 22. А. Волынский Еврейский театр Статья 2‑я. Походный ковчег Жизнь искусства. 1923. № 28 (901). 17 июля. С. 2 – 4
- •23. А. Кугель Спектакли «Габимы» Жизнь искусства. 1923. № 24 (899). 19 июля. С. 8
- •24. М. Ройзман «Гадибук» Новая рампа. 1924. № 2. С. 14 – 15
- •25. М. Ройзман Социальные мотивы в «Гадибуке» (Государственный театр «Габима») Новая рампа. 1924. № 14. 16 – 21 сент. С. 9 – 11
- •26. А. Донец-Захаржевский Первый спектакль «Габимы» Антракты Сегодня. Рига, 1926. № 22. 29 янв. С. 7
- •28. Лев Максим «Габима» «Гадибук» с. Ан-ского Сегодня вечером. Рига, 1926. № 22. 29 янв. С. 4
- •32. Александр Гидони «Габима» Lietuvos zinios. Kovno, 1926. 25 vasaris. P. 3
- •33. Тадеуш Бой-Желенский Ивритский театр «Габима» Kurier Poranny. Warszawa, 1926. № 62. 1 marzec
- •34. Эугениуш Сверчевский Еврейский театр «Габима» в Варшаве Echo Warszawskie. 1926. № 50
- •{333} 35. Якуб Аппеншлак Еврейская сцена. Ивритский театр «Габима» «Гадибук» Ан-ского Nasz Przegląd. Warszawa, 1926. № 63. 3 marzec. S. 4
- •{335} 36. Д. Философов Театр «Габима» «Гадибук» За свободу. Варшава, 1926. № 52. 5 марта. С. 3
- •38. Антоний Слонимский Театр «Габима» Wiadomości Literackie. Warszawa, 1926. № 11. 14 marzec. S. 3
- •41. Феликс Зальтен Гастроли «Габимы» Neue Freie Presse. Wien, 1926. № 22164. 30. Mai. S. 19
- •It’s a long way1
- •Москва — Иерусалим
- •Прорыв!
- •«Гадибук»
- •Высвобожденная энергия
- •Дисциплина
- •Экспрессионизм
- •{344} 42. Туло Нусенблат Рихард Бер-Гофман о «Габиме» Беседа с поэтом — автором «Сна Иакова»423 Wiener Morgenzeitung. 1926. 6. Juni
- •43. Кн. Сергей Волконский Гастроли театра «Габима» «Гадибук»425 Последние новости. Париж, 1926. № 1925. 30 июня. С. 2.
- •{348} 44. А. Левинсон Театр «Габима» представляет «Гадибук». Легенда Ан-ского Comoedia. Paris, 1926. № 4934. 30 Juin. P. 1 et 2
- •{351} 46. Луи Шнейдер Театр «Мадлен» представляет московский театр «Габима» Le Gaulois. Paris, 1926. № 17800. 30 Juin. P. 4
- •{352} 47. Пьер Лазарефф Театр «Габима» «Гадибук» Le Soir. Paris, 1926. № 155. 1 Juil. P. 3
- •49. Эдмон Сэ в театре «Мадлен» представления театра «Габима». «Гадибук» l’Oeuvre, Revue internationale des arts et du theater. Paris, 1926. № 3927. 3 Juil. P. 5
- •50. Жорж Ле Кардоннель Московский театр «Габима» Le Journal. Paris, 1926. № 12312. 3 Juil. P. 6
- •52. Фернан Нозьер в театре «Мадлен» театр «Габима» l’Avenir. Paris, 1926. № 3035. 5 Juil. P. 3
- •{361} 54. Рене Визнер «Гадибук» с. Ан-ского Le Carnet de la semaine. Paris, 1926. № 579. 11 Juil. P. 12
- •{362} 55. Антуан Театр «Габима» в театре «Мадлен» l’information politique. Paris, 1926. № 192. 12 Juil. P. 1
- •56. Робер де Флер, член Французской академии Спектакли театра «Габима» Le Figaro. Paris, 1926. № 194. 13 Juil. P. 1
- •57. Жорж де Виссан Коммунистический театр. Советская театральная труппа «Габима» из Москвы Le Soir. Paris, 1926. № 169. 18 Juil. P. 3
- •58. Альфред Польгар «Габима» в Вене Die Weltbühne. Berlin, 1926. № 39. S. 509 – 510
- •59. Лео Хирш с. Ан-ский: «Гадибук»447 Berliner Tageblatt. 1926. № 466. 2. Okt. S. 3
- •{369} 60. Макс Крелль Гастроли «Габимы» «Гадибук» в Театре на Ноллендорфплатц Vossische Zeitung. Berlin, 1926. № 467. 2. Okt. S. 2
- •61. Хайнц Штро «Гадибук» Ан-ского на иврите Berliner Börsen-Zeitung. 1926. № 459. 2. Okt. S. 3
- •{371} 62. Франц Леппман Московская «Габима». Гастроли еврейского театра в Театре на Ноллендорфплатц Berliner Zeitung am Mittag. 1926. № 268. 2. Okt. S. 5
- •{373} 64. Ю. Офросимов «Габима» Руль. Берлин, 1926. № 1776. 5 окт. С. 4
- •65. Арнольд Цвейг «Габима» в Берлине Judische Zeitung. Breslau, 1926. № 46. 12. Nov. S. 1 – 2
- •{377} 66. Дж. Брукс Аткинсон «Гадибук» на иврите462 The New York Times. 1926. № 25161. 14 Dec. P. 24
- •67. Гилберт в. Габриэль Оригинальная постановка труппы «Габима» «Гадибук» The Sun. New York, 1926. № 88. 14 Dec. P. 30
- •68. Франк Врилэнд Еще один «Гадибук» Московский театр «Габима» ярко начал свои гастроли в театре «Мэнсфилд» The Evening Telegram. New York, 1926. № 30881. 14 Dec. P. 6
- •{382} 69. Александр Вуллкотт Труппа «Габима» The World. 1926. № 23856. 14 Dec. P. 13 – 14
- •{383} 70. Перси Хэммонд Актеры театра «Габима», прибывшие из Москвы, представляют «Гадибук» на сцене театра «Мэнсфилд» The New York Herald Tribune. 1926. № 29248. 14 Dec. P. 14
- •71. Гилберт в. Габриэль Актеры в «Гадибуке», дибук в актерах The Evening Sun. New York, 1926. 18 Dec. P. 4
- •Языки ангелов Ветхого Завета
- •{387} 72. Старк Янг «Габима» и Сорель488 The New Republic. New York, 1927. Issue 631. 5 jan. P. 190 – 191
- •«Гадибук»
- •75. Ханс Марголиус Русские евреи Театр Комедии, гастроли «Габимы», «Гадибук» с. Ан-ского494 Judische-liberal Zeitung. Berlin, 1927. № 36. 9. Sept. S. 2
- •78. Ханс Браун «Габима» в Шаушпильхауз Münchener Zeitung. 1928. 30. Jan.
- •79. Вильгельм фон Шрамм Театр, играющий на иврите Гастроли «Габимы» в Шаушпильхауз Münchner Neueste Nachrichten. 1928. № 29. 30. Jan.
- •80. Бернгард Дибольд «Габима». Еврейский театр Berlin, 1928. S. 5 – 11
- •Логос жеста
- •Культурная общность
- •Мастера
- •«Гадибук»
- •81. Юлиус Кнопф Чествуемая «Габима» «Гадибук» на сцене Лессина-театра507 Berliner Börsen-Zeitung. 1929. № 594. 20. Dez. S. 3
- •83. Ицхак Норман о «Гадибуке» (Обрывочные замечания) Давар. Тель-Авив, 1928. № 908. 3 мая. С. 2 – 3
- •Таинственная атмосфера
- •Мистическая пьеса
- •{414} Упущение
- •{415} 87. Ю. Сазонова Гастроли театра «Габима»523 «Гадибук» с. Ан-ского Последние новости. Париж, 1937. № 6051. 19 окт. С. 4
- •88. Гордон Крэг Достижения «Габимы»525 The Sunday Times. 1937. № 315. 14 Nov. [б. Паг.]
- •90. Петр Пильский Гастроли театра «Габима»526 «Гадибук» Сегодня. Рига, 1938. № 10. 10 янв. С. 6
- •{420} 93. Душан Крунич Гастроли «Габимы» с. Ан-ский. «Гадибук» Правда. Белград, 1938. № 11962. 5 фебр. С. 18
- •{421} 94. Никола Миркович Театр «Габима» «Гадибук» Време. Белград, 1938. № 5766. 6 фебр. С. 7
- •97. Дж. Брукс Аткинсон в момент оккупации532 палестинские актеры «Габимы» вновь показывают в Нью-Йорке «Гадибук»533 The New York Times. 1948. № 32972. 3 May. P. 26
- •98. Хоуард Барнс Драма с привидениями на иврите The New York Herald Tribune. 1948. № 37059. 3 May. P. 16
- •{448} 1. Василий Каменский Подвал поэта Из дневника Театральная Москва. 1922. № 24. 24 – 29 янв. С. 10
- •2. Самуил Марголин Игра страстями Экран. 1922. № 23. 1 – 7 марта. С. 4 – 5
- •3. Борис Гусман «Принцесса Турандот» в Третьей студии мхт Кооперативное дело. 1922. № 29. 5 марта. С. 3
- •{454} 5. Эм. Бескин «Турандот» на Арбате Театральная Москва. 1922. № 30. 7 – 12 марта. С. 8 – 10
- •7. М. Загорский «Турандот» 1922 года Театральная Москва. 1922. № 30. 7 – 12 марта. С. 11 – 13
- •{460} 8. С. Мстиславский «Принцесса Турандот» в Третьей студии мхт Новое и старое Экран. 1922. № 24 – 25. 14 – 20 марта. С. 5
- •{462} 9. Морис Долинов Вахтангов и театр современности Экран. 1922. № 24 – 25. 14 – 20 марта. С. 5 – 6
- •{464} 10. Василий Каменский «Турандот» Третья студия Московского Художественного театра Наш журнал. 1922. № 2. 15 марта. С. 10
- •{465} 11. С. Фрид «Турандот»596 Наш журнал. 1922. № 2. 15 марта. С. 11
- •12. Николай Волков о «Турандот» Театральное обозрение. 1922. № 5. 28 марта. С. 5 – 6
- •13. {469} Борис Пильняк Пушкин и пушкинство Театр. 1922. № 2. 10 окт. С. 41 – 42
- •{471} 14. П. М. Рафес Блудный сын мхат Рукописный журнал «Semper ante». 1922. № 6. Октябрь. Ргали. Ф. 2324. Оп. 2. Ед. Хр. 181
- •15. Юрий Соболев «Игра в театр» Вахтангов и «Принцесса Турандот» Театр и музыка. 1922. № 8. 21 нояб. С. 56 – 58
- •16. Самуил Марголин Фантазия о неповторимом спектакле Театр и музыка. 1922. № 10. 5 дек. С. 158 – 160
- •17. П. Антокольский «Принцесса Турандот» Программы московских государственных и академических театров и зрелищных предприятий. 1923. № 2 – 3. Янв. С. 57 – 59
- •19. А. Павлушков Успех Зритель. 1923. № 2. Март. С. 1
- •{481} 20. Сергей Радлов «Турандот»612 Красная газета. Веч. Вып. 1923. № 95. 28 апр. С. 3 Перепечатано: Радлов Сергей. Десять лет в театре. Л.: Прибой, 1929. С. 68 – 173
- •21. Анатолий Канкарович Театр сегодняшнего дня (Победа москвичей) Петроградская правда. 1923. № 94. 29 апр. С. 5
- •{484} 22. М. Кузмин «Принцесса Турандот» Жизнь искусства. 1923. № 18. 8 мая. С. 15 – 16
- •23. П. П. Гайдебуров «Принцесса Турандот» После спектакля Третьей студии Записки Передвижного театра п. П. Гайдебурова и н. Ф. Скарской. 1923. № 57. 22 мая. С. 1 – 2
- •{490} 24. Николай Петров Спектакль ли «Принцесса Турандот»? Красная панорама. 1923. № 4. 26 мая. С. 15
- •{491} 25. Петр Пильский Третья студия мхт «Принцесса Турандот»620 Последние известия. Таллин, 1923. № 126. 27 мая. С. 3
- •26. Петр Пильский Третья студия мхт Последние известия. Таллин, 1923. № 127. 29 мая. С. 3
- •30. К. Миклашевский Мир как «Турандот» и Мир как «Гадибук» Жизнь искусства. 1923. № 25 (900). 26 июня. С. 5 – 7
- •31. Эдгар Мешинг Гастроли московской Третьей студии «Принцесса Турандот» Revaler Bote. Tallinn, 1923. № 121. 4. Juni
- •{501} 32. Эйнар Смит «Турандот» в курьезном и забавном обличье Первое представление русской труппы631 Svenska Dagbladet. Stockholm, 1923. 8 June
- •{507} 37. Дэниэль Фалльстрём Русские гастроли в Шведском драматическом театре «Турандот» Гоцци — своеобразный спектакль Stockholms-Tidningen, 1923. 9 June
- •{514} 42. Артур Михель Третья студия Гастроли в Лессина-театре652 Vossische Zeitung. Berlin, 1923. № 336. 4. Aug. S. 2
- •43. Пауль Виглер «Турандот» у русских Гастроли в Лессина-театре Berliner Zeitung. 1923. № 210. 4. Aug.
- •44. Ю. Офросимов «Принцесса Турандот» Руль. Берлин, 1923. № 816. 7 авг. С. 5
- •45. В. Уральцев На представлении «Турандот» Дни. Берлин, 1923. № 233. 7 авг. С. 5 – 6
- •47. Эрик Фогелер Русская Турандот Московская Студия в гостях у Лессина-театра Berliner Tageblatt. 1923. 8. Aug. S. 2
- •49. Самуил Марголин Юбилей последних спектаклей Вахтангова Новый зритель. 1924. № 11. 25 марта. С. 9
- •53. Гр. Либерман Гастроли Студии им. Вахтангова677 «Принцесса Турандот» Карло Гоцци Бакинский рабочий. 1925. № 139. 24 июня. С. 5
- •{537} 55. Вл. Рой к гастролям б. Третьей студии «Принцесса Турандот» Рабочая правда. Тифлис, 1925. № 150. 3 июля. С. 7
- •{538} 56. А. Кугель Театральные заметки679 Жизнь искусства. 1926. № 18. 8 мая. С. 5 – 6
- •59. М. Блейман «Принцесса Турандот» Гастроли студии им. Вахтангова Ленинградская правда. 1926. № 129. 6 июня. С. 6
- •{543} 60. Конст. Тверской Студия им. Евг. Вахтангова «Турандот» Рабочий и театр. 1926. № 24. 13 июня. С. 5 – 6
- •61. Стефан Мокульский «Турандот» (к ее вторичному появлению в Ленинграде) Жизнь искусства. 1926. № 24. 15 июня. С. 20
- •{546} 62. И. Крути Театр им. Вахтангова «Принцесса Турандот»690 Известия Одесского Губисполкома, Губкома кп(б)у и Губпрофсовета. 1927. № 2238. 19 мая. С. 3
- •63. Фортунат Стровски Труппа Вахтангова в «Одеоне»691 «Принцесса Турандот» Paris-Midi. 1928. 13 Juin
- •{548} 64. Кн. С. Волконский Гастроли театра им. Вахтангова «Принцесса Турандот» Последние новости. Париж, 1928. № 2640. 14 июня. С. 4
- •65. Поль Ребу Генеральные репетиции в «Одеоне» «Принцесса Турандот» Paris-Soir. 1928. № 1713. 14 june. P. 2
- •67. Этьен Рей Театр «Одеон» «Принцесса Турандот» Comoedia. Paris, 1928. № 5638. 14 Juil. P. 1
- •69. Антуан Русские спектакли в «Одеоне» и «Порт Сен-Мартен»703 Información. Paris, 1928. 16 Juin
- •70. Пьер Бриссон Русские спектакли в театре «Порт Сен-Мартен» и в «Одеоне» Le Temps. Paris, 1928. № 24411. 18 Juin. P. 3
- •71. Андрей Левинсон Commedia dell’arte (Два театра из Москвы) l’ Art vivant. Paris, 1928. Uuil. P. 530, 533
- •73. Н. Волков «Турандот» у вахтанговцев (к 600‑му представлению) Известия цик. 1929. № 40. 17 февр. С. 5
- •{581} Портреты
- •1. Н. Бромлей е. Б. Вахтангов Театр и жизнь. Берлин, 1922. № 12 – 13. С. 5
- •{583} 2. Николай Волков Вахтангов м.: Корабль, 1922
- •{612} Приложения
- •{640} Аннотированный указатель рецензентов
- •{679} Указатель имен1
{83} 12. Н. Эфрос Студия и ее «Потоп» (Письмо из Москвы) Киевская мысль. 1916. № 39. 8 февр. С. 2
На днях Федор Сологуб читал в Москве доклад о театре66, тех язвах, которые разъедают его организм, и о тех светозарных перспективах, которые его ждут в будущем. Между прочим, лектор, захваченный обличительным азартом, выдал некоторый «волчий паспорт» Студии Художественного театра. Решительно даже не заботясь о том, чтобы как-нибудь обосновать свой приговор, он объявил, что Студия quantité négligeable0, не заключено в ней никакой художественной ценности. Федор Сологуб галантно расшаркивался перед двумя московскими театрами, Камерным и Студией Комиссаржевского, но презрительно отшвыривал Студию Станиславского, отнеся ее к тем театрам современности, которые нужно преодолеть, которые только загромождают путь к прекрасному театру будущего, театру упоительной мечты. Возникнет же этот театр ровно через семнадцать лет.
Это было, во всяком случае, очень оригинально, это шло определенно вразрез с театральным общественным мнением Москвы, которая любит Студию, как Вениамина67, и валом валит на все ее спектакли. Вот уже второй сезон попасть в Студию почти столь же трудно, как пройти через игольное ушко. Из‑за билетов — целые бои. Ну, конечно, успех вовсе еще не является синонимом художественной ценности и сколько-нибудь надежным мерилом ее. В кинематограф на демонстрации «Метрессы его превосходительства»68 и «Поэмы любви» с какою-то красавицей Дианою Карен69 — также превеликая и все не ослабевающая тяга публики. Когда ни пройдешь вечером мимо кинематографа покрупнее, целый хвост ожидающих своего череда проникнуть в сей электрический храм пошлости. И я вовсе не собираюсь апеллировать к успеху в этом разногласии между московскою «толпой» и Федором Сологубом. Я только думаю, что на этот раз правда-то на стороне «толпы», а не писателя, стоящего в гордой и несколько кокетливой позе одиночества. Не мода, не реклама, не недомыслие, не дурной вкус, но именно вкус хороший, подлинно художественная ценность дали Студии Художественного театра такое исключительное внимание и такое широкое сочувствие. Я перебираю сейчас в памяти все, что дала московская театральная жизнь за два года, — и с полной уверенностью говорю, что «Сверчок на печи», с которого и пошел успех и популярность Студии, — лучший спектакль, самый ценный и самый отрадный. О нем даже вспоминаешь с особым чувством, с каким-то радостным волнением. Такой он был чистый, такой трогательный, возносящий. Душа, омывалась хорошими слезами, хорошим озарялась смехом. Я не знаю, видел ли Федор Сологуб «Сверчка». Если видел, ну, тогда он, очевидно, ставит знак равенства между «грубым натурализмом», которому будто бы поклоняются в Студии, и утонченным реализмом и психологизмом, которые в действительности торжествовали в этом спектакле. Если тот сценический строй, те приемы инсценировки и актерского исполнения, которые я видел на спектакле «Сверчка» — «грубый натурализм», театральный золаизм70, дай Бог ему {84} всегда процветать в русском театре. Лучше эта синица в руки, чем журавль неведомого «театра мечты», который будет почему-то ровно через 17 лет, в небе… И еще, — приходится заключить, что Федор Сологуб глубоко равнодушен к актерскому таланту, к первой театральной стихии. Иначе как же прошел бы он мимо, не взволнованный, с презрением на лице мимо целого ряда юных дарований, самых подлинных, сверкнувших очаровательно в спектакле «Сверчка»? Кто любит, — ценит, радуется каждой новой встрече с дарованиями, а не отшвыривает пренебрежительно. Может быть, в Студии Комиссаржевского и заключена весьма возвышенная идея, мне впрочем, совершенно не видная и пока абсолютно ничего ценного не давшая, но в ней не заключено актерских дарований. А вот Михаил Чехов, который еще и в прежних студийных спектаклях обратил на себя общее внимание, особенно в «Гибели “Надежды”», да это такая богатая залежь сценического таланта, и я смело предрекаю ему большое будущее. Не напрасно Художественный театр на спектакле «Гибель “Надежды”» почувствовал воскресение своих надежд. Суждено, думается, отличное будущее и Дурасовой, воистину очаровательной исполнительнице «Сверчка», в последних его сценах всех умиляющей до слез. И они — не одни, и все горят энтузиазмом, и когда смотришь их в Студии, сам становишься моложе. Нужно быть очень уже зашнурованным в корсет своей предвзятой идеи, своей «мечты», чтобы не заметить всего этого и говорить с легким сердцем: пусть проваливаются в тартарары, пусть очищают дорогу. Им время тлеть…
Теперь Студия поставила «Потоп». И после «Потопа» я продолжаю думать о Студии то же, что после «Сверчка», хотя новый спектакль студийцев и не наполнил меня таким восторгом. Отчасти случилось это потому, что лучшее всегда враг хорошего. В «Сверчке» Студия взлетела сразу очень высоко, поставила, как говорят спортсмены, рекорд. Удержаться на этой высоте, во всех спектаклях — задача, вероятно, недостижимая. А непременно сравниваешь и меряешь мерою, какую дала сама же Студия. В антрактах неизменно говорят: «да, хорошо, очень хорошо, молодцы студийцы, но куда же до “Сверчка”!» Нужно, впрочем, и то учесть, что и сам «Потоп» — не чета диккенсовской сказке, что тут у Студии оказался для воссоздания материал куда меньшей художественной добротности и ценности.
«Потоп» — пьеса вовсе не плохая. Она остроумна и остра, в ней есть большая мысль, от «Потопа» не отдает шаблоном и запахом рампы. Но осуществлял художественный замысел все-таки только второстепенный мастер. И свои самые большие эффекты он осуществлял средствами больше внешними, не доверяя своей внутренней силе. А может быть, он рассчитывал на зрительную залу мало утонченную, боялся, что без внешних усилений эффекта он до такого зрителя не дойдет, соль темы и идеи окажется недостаточно острою. Оттого сатира на человечество, так быстро излечивающееся от приступов идеализма и братских чувств, порою достаточно груба, а ужасы отдают иногда «грандгиньольством». В тонком театре-студии это особенно бьет в глаза и режет впечатление. Да и актеры Студии, которых первый закон — тонкая правда, чувствуют себя немножко нескладно среди таких авторских приемов, словно выкинули их из воды на песок.
А тема «Потопа», основная его мысль, что нужна людям близость гибели, чтобы почувствовали они себя братьями, чтобы растопился в них камень эгоизма и потух огонь вражды — эта тема и эта мысль — такие они сейчас современные, такие близкие именно нам. Конечно, автор, когда писал свой «Потоп», историю о том, как прорвавшаяся плотина чуть было не затопила бар, где заночевали несколько его посетителей {85} и уже считали себя обреченными на верную смерть, совсем не думал ни о войне, ни о «тыле», не знал, что действительность в грандиозном масштабе проделает этот эксперимент, который он придумал для своей пьесы. Но зритель теперь неизбежно перебрасывает мост от американского бара к своей родине, чрезвычайно раздвигает масштаб изображения. Если рядом с великою войною и ее героизмом встало это чудовище — «мародерство тыла», скалит свои хищные зубы, все шире раскрывает свою прожорливую пасть, если и эта величайшая гроза не очистила воздуха, и кишат в нем микробы злобы, алчности, продажности, — как страшно оправдано все то, что изображает в миниатюре «Потоп». В «Потопе» нет ни одного злободневного намека, весь он сказочен, но в то же время весь он пропитан (или неожиданно для самого автора оказался пропитанным) самою острою злободневностью, и вся эта сказка о баре стала правдою о нашей жизни, в которой даже близость смерти не делает братьями… А едва призрак гибели расточился, едва оказалось, что бар не затопило, не схоронило его компанию под его сводами, и опять после тьмы забрезжил солнца свет, — тотчас один из похороненных в баре схватил карандаш и стал вычислять, как поднимет цены на хлеб, и разорит конкурентов, другой потребовал оплаты своей недавней щедрости и гостеприимства, любовь была стремительно брошена под ноги расчету, нежность и сострадание — злобе, равенство — классовому различию. Феерическая быстрота превращения. Та цепь, в которую сомкнулись в баре навстречу общей гибели, тотчас распалась на звенья, и всем стало стыдно о ней вспоминать. Проделав под угрозою потопа целый круг, все вернулись на те положения, на которых их застало начало пьесы. И тот, в ком одном остро нравственное чувство, пожалел, что потоп не осуществился, не смыл с земли ее пыль и грязь.
«Потоп» сконструирован несколько алгебраично. Решается определенная задача. И каждое отдельное лицо в баре интересует автора не столько как живое характерное лицо, как известное психологическое данное, сколько как алгебраическая величина, как часть задачи. В этом — один из самых крупных недостатков, при том — такой, который особенно отражается на спектакле. Потому что в спектакле всегда только живые люди, их психологическая или хоть бытовая полнота дает настоящее впечатление. Студийцы все сделали, чтобы заслонить вину автора, они каждой фигуре придали жанровую окраску, они, покорные главному закону теории Станиславского, старались «переживать», идти от глубины душевных движений. И иногда некоторым это удавалось. Тогда спектакль становился трепетным, волнующим не только своею темой, но и образами, жизнью чувств. Но борьба с автором была не легка. Иногда и он становился победителем, а не они. И тогда впечатления были сухие и бесцветные.
Лучше всех был опять Михаил Чехов, на долю которого выпало изображать маленькую, меленькую, гаденькую душонку, алчного труса и неудачника. Тот момент, когда и в этом «зайце» и даже своднике проснулся, под угрозою гибели, человек, когда заговорило лучшее, что есть в каждом, что только лежит под спудом, на дне, занесено вязким илом, — это было глубоко трогательно, хотя актер, сторонник трезвой правды, ничуть не сентиментальничал, не поднимался на ходули, а жил просто и правдиво. Вдруг появились какие-то новые жесты, какие-то совсем новые интонации. И так же хорошо был передан поворот назад, к прежним стихиям, к смеси надменности и приниженности, наглости и трусости. Напрасно только звучали в речи Чехова какие-то «акценты», словно он хотел придать образу национальную, позвольте так сказать, — националистическую окраску. Это не находит {86} себе никакого обоснования и оправдания в пьесе, и это особенно неприятно в наших условиях. Я, впрочем, думаю, что случилась такая акцентация совершенно случайно, не входила она ни в какие расчеты.
Другие отличные исполнители «Потопа» — г. Сушкевич, изображавший с большою и хорошею характерностью жирного хозяина бара, г. Гейрот, г. Бондырев, отлично изобразивший актера без ангажемента, сумевший без подчеркивания передать и склонность к декламации, и страх продешевить своим достоинством. Отличная фигура — лакей-негр в изображении г. Смышляева. Куда меньше удался лиризм милого, но погибшего создания (г‑жа Бакланова) и мрачный пафос (г. Хмара). Тут был «театр», а Студия уже приучила нас к тому, что у нее все — жизнь. Впрочем, О’Нэйль, носитель этого мрачного пафоса, пророк потопа и автору удался меньше всего. Тут нужны и поэт, и актер исключительного, огненного темперамента. Его нет ни у Бергера, ни у г. Хмары.
Я говорил уже о некотором налете грангиньольства. Оно сильнее всего в той сцене, когда вдруг гаснут в баре огни, потому что вода залила электрическую станцию, и бар тонет во мгле, и его гости ведут трагический хоровод, обороняясь вином и смехом от надвигающегося ужаса катастрофы. Своего рода пир во время чумы. Актеры и режиссеры Студии сумели сделать так, чтобы это не вышло смешно. А тут был немалый риск; умели сделать, чтобы хоровая, лихая песнь под гитару звучала трагически. Но автор мешал слишком сильно своими внешними приемами. И я погрешил бы против правды, если бы сказал, что зрители подчинились настроению сцены, пережили непосредственно то, что полагалось бы тут пережить. Это был искусный спектакль, но только спектакль, а это для Студии Станиславского, как я ее оцениваю, мало.
Конечно, если бы такой спектакль как «Потоп» в Студии дал другой театр, хоть тот же Камерный или Студия Комиссаржевского, которым Федор Сологуб кланяется низко в пояс и ставит на вершину горы, которых он одних исключает из семи театральных великих грешников и готов причислить к лику праведников — конечно, там такой спектакль был бы очень большой победой и целым событием. Для Студии он — только полпобеды. От него не увядают лавры, добытые «Сверчком», но венок на юном челе Студии не делается богаче. Эти новые лавры еще впереди. Для того у Студии — все возможности.
Я не знаю, что будет с театром через семнадцать лет, и сбудется ли в этот срок туманное чаяние Федора Сологуба. Но я уверен, что еще много раз до этого сакраментального термина Студия порадует нас по-настоящему, еще много даст аргументов против Федора Сологуба и художественным делом покажет, сколько было правды в его приговоре, в выданном им «волчьем билете».
{87} 13. С. С<абуров> Студия Художественного театра «Потоп»71 Жизнь искусства. 1919. № 133 – 134. 11 мая. С. 1
Я никогда не был в Америке, не видал подлинного «американского бара» и настоящих американских американцев, но охотно верю, что все так и есть, как представляли вчера артисты Студии Художественного театра. Все было убедительно, правдоподобно; должно быть, и верно. Я только сомневаюсь в том, чтоб люди, считающие себя заживо погребенными и потом спасшиеся, вели бы себя в том и другом положении, как герои пьесы «Потоп», но это уже, конечно, не от актеров, а от автора, не сумевшего как следует рассказать удачно и остро выбранный сюжет. Во всяком случае, в пределах авторского задания все исполнители дали не только максимум сыгранности и срепетовки, но местами показали и подлинный талант (гг. Хмара, Вахтангов).
На этом можно бы и кончить, но мне хочется сказать еще вот что: второй акт в пьесе по замыслу автора трагичен (людям, случайно замуровавшимся в ресторане, кажется, что они должны неминуемо погибнуть от угрожающего городу наводнения), а публика в моменты смертельного ужаса, охватывающего действующих лиц, — смеется и смеется, несмотря на превосходную игру актеров. В антрактах я слышал как многие «премьерные» господа возмущались и негодовали на некультурность публики, не умеющей с должным вниманием отнестись к высокой игре. Я думаю, что некультурность тут ни при чем; именно отличная, замечательно правдивая игра и вызывала смех. Ведь в жизни люди часто, почти всегда даже, смешны в самых трагических положениях, значит, как же не посмеяться над ними, а ведь на сцене все были совсем, совсем, как в жизни, — настоящие, живые американцы…
14. Л. Н<икулин> Закрытие гастрольных спектаклей московской художественной Студии Петроградская правда. 1921. № 134. 28 июня. С. 4
Москвичи распрощались с петроградскими театралами «Потопом»72. Надо отдать справедливость этой пьесе Бергера: она «ловко сделана». Кинематографическая пестрота быстрой смены пассажей внешне комического свойства преподносит весьма-таки трагически-правдивую картинку духовной грязи, замусоривающей нравственную подоплеку идолопоклонников «желтого дьявола».
В американском баре столкнулась небольшая, но теплая компания темных людишек, забегающих сюда хватить дозу алкоголя и тем подбодрить себя в своих неустанных трудах на пользу алчного бумажника. Но выдался неважный, пропащий с коммерческой точки зрения денек, когда после глотка «огненной воды» довелось кучке бездушных кукол испытать ужас {88} неумолимо-смертельного «потопа», разъяренными речными волнами от прорвавшейся плотины превратившего гостеприимный кабак в безысходную могилу, готовую засыпаться каждый миг. Все расчеты с банком, биржей, казалось, закончены. Облик беззубой старухи с косой в меткой руке сверкает на каждой грани одуряющих графинов, ее ядовитый смех заморозил наглую самоуверенность попавших в мышеловку грызунов рода человеческого. Соблюдая опыт поговорки: «пьяному море по колено», подловленные стихией хищники цивилизованного грабежа решают провести свою последнюю ночь среди непрестанного спиртного душа и угореть в хмельном чаду. Комбинация психической подавленности с физическим самоотравлением дает сильные результаты. Полураздетые «утопленники» начинают обнажаться и внутренне, сбрасывая с себя жесткую кирасу обычной забронированности от всякого хорошего порыва. Недавние враги на узенькой тропе взаимной хватки за горло «опрощаются», видоизменяясь в пьяное подобие действительного трезвого существа. Уже мелькают огоньки всеочищающего озарения, сменив последнюю загасшую электрическую лампочку, и кабак красиво светлеет вспышками мягкой теплоты забурлившей совести. Но реальность потопа оказалась «блефом» природы и сухой звонок телефона обращает «трезвое пьянство» в «пьяную трезвость». «Джентльмены» схватываются за пиджаки; сон прошел, пора за «дело» — «время — деньги». В окно врывается уличное солнце, кругом слышна тротуарная энергия, западня распахивается, и двуногие крысы разом оскалили зубы, судорожно заюлив неприглядными хвостами и заскрипев цепкими когтями. От ночной благостности не осталось и следа. Струйка покаянных настроений высохла вместе с лужами воды и прорвавшееся биение сердца заглохло под отвердевшим крахмалом оправленной сорочки. Господа клиенты бара уходят такими же, какими пришли, т. е. лощеными мерзавцами.
Уезжают и московские актеры. С ними жаль расставаться. Особенно с Вахтанговым. Посылая ему прощальный привет почти в окно вагона, хочется крикнуть: браво, «первый среди равных». Во всем троичном цикле привезенного студийцами сценического багажа Вахтангову, думается, принадлежит самое ценное «место». Видя данный им в «Сверчке» образ фабриканта Текльтона, можно было сказать: талантлив он или нет — вопрос, но мастерская «работа» налицо. После изображенного им же Фрэзера в «Потопе» приходишь уже к определенному выводу: да, талантлив, бесспорно, неотрицаемо, неотъемлемо. Под комической маской обрисовалось настолько трагическое лицо, что стало жутко за… смех «публики», пренаивно принявшей драму за фарс. Правда, Фрэзер — Вахтангов смешон, но как? Бывают карикатуры, от которых несет жутью. Таков Фрэзер, таков весь «Потоп». Вот уже поистине «горьким словом моим посмеюся»73.
{89} 15. Вадим Додонов <А. Г. Гайсинский> Два слова по поводу «Потопа» Экран. 1921. № 5. 7 – 10 нояб. С. 5
Старо? Опоздал? Но я хотел сказать эти два слова еще два года тому назад. Негде было… Лучше поздно, чем никогда.
Прекрасная пьеса «Потоп». Умная пьеса. Несколько искусственно построенная, — но как раз в этой пьесе это достоинство, а не недостаток…
И прекрасно ставят. Но…
Я видел «Потоп» впервые два года тому назад — я был на спектакле с покойным Джоном Ридом74. Нас обоих поразило следующее обстоятельство: в Америке этой пьесы не ставили ни разу, нигде. Она в Америке совершенно неизвестна. И совершенно неизвестен автор ее, Бергер, человек, безусловно, талантливый, большого ума и большой иронии — иронии тонкой, философской.
Джон Рид сказал мне:
— Прекрасная пьеса. Слишком хороша для Америки… Постановка хорошая, — но… Постановка в самых реалистических тонах. И вот с этой, именно, реалистической точки зрения есть два‑три недочета, совершенно незначительных, но, тем не менее, важных.
Не похоже на Америку.
Первое. Белый, веселенький, легкомысленный бар — не Америка, а Франция. Бар должен быть темный, дубовый или красного дерева, солидный. Клетчатый ковер совершенно не к месту. Слишком чисто. Должно быть грязновато. На столиках должны стоять грязные стаканы и пустые бутылки.
Второе. Действие происходит на Западе, в страшную жару, а актеры одеты по-зимнему — и, что, прежде всего, бросается в глаза и режет глаза человеку, знающему Америку, — носят жилетки. Американцы не носят летом жилетов. Актеры должны быть в светлых костюмах, без жилетов и без шляп.
Третье. Режиссер, по-видимому, сам не знает, как загримировать Вира. Я видел двух Биров. Один был молодой, стройный, гладко выбритый, другой — пожилой, тяжеловесный, с бородкой. Первый ближе к правде, чем второй. Бир должен быть типичный американский делец. Средних лет, лысеющий, с маленьким брюшком, — и обязательно без бороды. Подстриженные усы… Кстати, Бир, обращаясь к окружающим его, говорит «джентльмены». Это — скверный перевод. Слово «джентльмен» по-английски значит «господа», а ни в коем случае не «джентльмены». Бир в насмешку называет своих случайных сотоварищей «gentlemen of the jury», что в переводе на русский язык значит «господа присяжные заседатели».
Остальное — хорошо… Да, еще одно: в баре висит реклама — «tobaco», — в слове «tobacco» надо писать два «c».
