- •Семантика
- •2. Семиозис и его компоненты. Понятие денотата и десигната.
- •4 Состав.Любого знака:
- •3. Синтактич
- •3. Знак и его свойства. Собственно семиотические и квазисемиотические явления.
- •4. Типология знаков
- •5. Язык как знаковая сстема. Отношение языка к другим системам коммуникации
- •1. Сходства/различия ея и биосемиотики:
- •2. Отличия ея от изс
- •6. Свойства языкового знака. Концепция произвольности яз.Знака, разработанная Сосюром и Бенвенистом.
- •7. Иконические, индексальные и символические языковые знаки. Иконичность диаграммного типа в языковых структурах.
- •8. Типы отношений яз.Знака (семантический, синтагматический, парадигматический, прагматический аспекты)
- •9. Значение слова как центральной единицы яз.Системы. Проблема определения значения.
- •10. Лексическое(лз) и грамматическое(гз) значения слова.
- •11. Структура лексического значения слова.
- •12. Прагматические компоненты семантики слова. Коннотации слова и их отношение к лзс.
- •13. Лексическая полисемия. Модели структуры лз многозначного слова.
- •14. Прямое и переносное значения слова.
- •15. Метафора, её типы и функции.
- •16. Метонимия и её типы.
- •17. Лексическая система языка. Понятие макро- и микроструктур словаря.
- •18. Гиперо-гипонимические и партитивные отношения.
- •19. Микроструктуры словаря. Понятие фрейма.
- •20. Лексическая синонимия. Полные и частичные синонимы.
- •21. Типы синонимов. Источники синонимии в языке.
- •22. Лексическая антонимия. Типы антонимов.
- •23. Национально-культурный компонент в семантике слова.
- •24. Понятие концепта. Ключевые концепты культуры. Гипотеза лингвистической относительности.
- •25. Проблемы когнитивной семантики. Понятие концепта. Принципы обыденной категоризации.
- •26. Базовый уровень категор-ции:
- •27. Понятие прототипа. Типология прототипов.
21. Типы синонимов. Источники синонимии в языке.
Синонимы – слова, принадлежащие к одной и той же части речи и имеющие полностью либо частично совпадающие значения.
1.Типы синонимов:
Полные синонимы/абсолютные – *термины *эмоционально окрашенная, экспрессивная лексика. Неполные синонимы – слова с частично совпадающим значением.
Типы неполных синонимов:
1- семантические (отличаются оттенками значений):
*собственно семантич (бояться/пугаться/страшиться/робеть),
*градационные-отличаются по степени проявления чего-либо (легкий/ невесомый),
2- стилистические (лицо/физиономия/лик/рожа),
3- смешанные семантико-стилистические (оттенки значений+семантически разные: идти/плестись, говорить/тарахтеть, устать/выдохнуться)
Источники синонимии.
Заимствование.
нередко синонимическую пару образует слово родного языка и заимствованная лексическая единица, ср. вывоз – экспорт, ввоз – импорт, вырождение – дегенерация, накапливать – аккумулировать и т.д.
Процессы эвфемизации.
под эвфемизмами понимаются лексические единицы, которые заменяют слова, по различным причинам (морально-этическим, социально-политическим и т.д.) являющиеся некорректными или обидными по отношению к определенным лицам. замена прежней, «неудобной» или даже неприемлемой лексической единицы новым словом приводит к тому, что старая и новая единицы, обозначая одно и то же явление, признак, предмет, вступают в синонимические отношения. Ср.: толстый – полный, старый – пожилой, негр – афроамериканец и т.п.
Сохранение устаревшей лексической единицы.
Если какая-либо лексическая единица выходит из активного лексического запаса, она может достаточно долго сохраняться, существуя одновременно с новым наименованием, в силу чего появляются синонимические пары типа лицо – лик, глаза – очи, щеки – ланиты и т.д.
Словообразовательные процессы. синонимы легко возникают в силу определенных словообразовательных процессов, например префиксации, ср. появление синонимов путем прибавления приставки не- к антониму исходного слова: тяжелый–(не+легкий)=нелегкий, умный–(не+глупый)=неглупый
или прибавления различных приставок к одному и тому же слову:
(не+обидный)=необидный – (без+ обидный)=безобидный
22. Лексическая антонимия. Типы антонимов.
Антонимы – слова одной и той же части речи, имеющие противоположные значения.
Типы антонимов
1.контрарные - с промежуточным звеном.(ХОЛОДНЫЙ-прохлад-теплый-ГОРЯЧИЙ, МОЛОДОЙ-среднего-возраста-немолодой-пожилой-СТАРЫЙ)
2.комплементарная - без промеж. звена: истинный – ложный, холостой – женатый, живой-мертвый.
3.векторные/разнонаправлен.- слова, обозначающие разнонаправленные действия (войти-выйти, включить-выключить),
4. конверсивные/конверсивы – слова, обозначающие одну и ту же ситуацию, рассматриваемую с точки рения разных её участников (дать-взять, купить-продать),
5.энантиосемия (слово с противопол.знач.) – отношения, при которых одно и то же слово выражает несколько противоположных значений ( прослушать - *выслушать, слушать, *пропустить мимо ушей) разбить противника (‘уничтожить’) – разбить сад (‘создать’),
Как и для синонимии, единицей смыслового сопоставления для антонимии является не слово в целом, а его конкретное значение, ср.: легкий портфель – тяжелый портфель, легкая задача – трудная, сложная задача, легкий ветер – сильный ветер и т.п.
И синонимия, и антонимия могут быть общеязыковой (узуальной, системной) и контекстуальной (окказиональной, индивидуально-авторской
