Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Диккенс Ч. Записки Пиквикского клуба.doc
Скачиваний:
1
Добавлен:
01.07.2025
Размер:
464.38 Кб
Скачать

Картина вторая

Бардл с повязкой на голове протирает пыль в гостиной. Юный Бардл возится на полу, бросает об стенку камешки. Дойдя до портрета Пиквика, Бардл приходит в замешательство, не зная, следует ли стирать с него пыль. С шумом появляется Клаппинс. Бардл тут же становится плохо, она пытается идти, держась за стену.

Клаппинс. Миссис Бардл, я все устроила! (видит Бардл, кидается к ней) Бедняжка! Присядьте! Томас, принеси стул твоей бедной матери!

Клаппинс усаживает Бардл, берет у нее тряпку и обмахивает ею хозяйку.

Бардл. Благодарю вас, миссис Клаппинс!

Клаппинс. Успокойтесь, миссис Бардл! Я была у адвокатов Додсона и Фогга и рассказала им все! Они будут здесь с минуты на минуту!

Бардл. Ах, миссис Клаппинс!

Клаппинс. Мы еще покажем этому плешивому развратнику! Право же, я не могу совладать с собой. Ваш жилец - старый изверг, и если бы он был здесь, я бы ему это сказала в лицо! Будь я на вашем месте, я бы ему такое устроила!

Бардл. И что вам сказали адвокаты?

Клаппинс. Слава богу, есть закон, защищающий нас, женщин! И в этом ваш постоялец очень скоро убедится! Додсон и Фогг лучшие поверенные в Лондоне!

Бардл. Ах, миссис Клаппинс! Я так боюсь адвокатов…

Клаппинс. Не спорьте со мной, миссис Бардл! Почему он на вас не женится? Ведь он джентльмен со средствами, он бы и не почувствовал расходов на жену, никак бы не почувствовал! Нет никакого оправдания его поведению! (звонок в прихожей) Вот и они! Томас, мальчик! Открой дверь!

Бардл. Ах…

Входят Додсон и Фогг.

Клаппинс. Проходите, джентльмены! Посмотрите, до чего довел бедную женщину этот Пиквик!

Додсон. (заглядывая в записную книжку) Миссис Бардл, если не ошибаюсь? Моя фамилия Додсон, а этого джентльмена зовут мистер Фогг. Надеюсь вы имеете представление о цели нашего визита.

Фогг по-хозяйски осматривает гостиную, особенно портреты Пиквика и кобемский камень.

Бардл. Ах…

Додсон. Миссис Бардл, мы с мистером Фоггом чрезвычайно занятые люди, поэтому прошу вас держать себя в руках и отвечать на все наши вопросы. Это в ваших интересах, миссис Бардл. Вам уже лучше?

Бардл. Да, сэр.

Додсон. Замечательно!

Фогг. (Бардл) Это ваш сын?

Клаппинс. Так и есть, это Томас, сынок покойного мистера Бардла.

Додсон. Миссис (заглядывает в книжку) … Клэппинс.

Клаппинс. Миссис Клаппинс, сэр! Моего мужа зовут мистер Клаппинс…

Додсон. Благодарю вас, миссис Клаппинс. (Бардл) Миссис Клаппинс рассказала нам обстоятельства дела. Хочу предупредить вас сразу, что клиенты обратившиеся в контору «Додсон и Фогг», как правило выигрывают дело. Если, - обратите на это особое внимание! - прислушиваются к нашим советам. Итак, прежде всего нам надо уточнить некоторые важные обстоятельства. Кто таков мистер (смотрит в книжку) Пиквик и каковы его доходы?

Бардл. Мистер Пиквик, мой постоялец… Он часто бывает в поездках. Он президент клуба. Здесь постоянно собираются солидные джентльмены. Додсон. А каковы его доходы?

Бардл. Про доходы ничего сказать не могу, сэр. За квартиру он платит исправно. Деньги всегда были за ним все равно что в банке, всегда! Во всех отношениях, кроме одного, мистер Пиквик держал себя как настоящий джентльмен.

Додсон. Замечательно. Миссис Бардл, не возражаете, если мистер Фогг осмотрит кабинет вашего постояльца.

Бардл. Если это нужно, сэр… Если это необходимо…

Клаппинс. Томас, мальчик! Покажи мистеру Фоггу комнаты мистера Пиквика.

Юный Бардл ведет Фогга на второй этаж.

Фогг. Полагаю, это перспективное дело, мистер Додсон.

Додсон. Склонен согласится с вами, мистер Фогг. Миссис Бардл, вы можете назвать имена тех джентльменов, которые, как и миссис Клаппинс, были свидетелями… недостойного поведения мистера Пиквика?