Добавил:
Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Курсач. Стилевые особенности
Скачиваний:
26
Добавлен:
21.05.2020
Размер:
91.22 Кб
Скачать

Речевая структура текстов и аллюзии в телеграм-каналах

По В.Б. Шкловскому, жанр строится на трех нерушимых столпах - предмете, функции и методе. Так, в журналистике важно, что освещается, для каких целей и каким образом15. Особенностью каналов в телеграме является их субъективность, а потому сообщения Беспощадного пиарщика стоит рассматривать с точки зрения речевого жанра “Оценка сообщения” и “Эмоциональная реакция на сообщения”.

Оценка события в текстах достигается в том числе с помощью аллюзий, то есть возникновения у читателя в процессе чтения текста некоторых отсылок к другим текстам или событиям. З.Р. Хачмафова утверждает, что интертекстуальность является стилеобразующей категорией16. Она отмечает, что это понятие применимо не только к текстам художественного стиля. Интертекстуальность – это включение в текст либо целых других текстов с иным субъектом речи, либо их фрагментов в виде маркированных или немаркированных, преобразованных или неизменных цитат, аллюзий и реминисценций17. С помощью использования данного стилеобразующего приема можно достичь манипулятивного воздействия, передачи оценки автора, а также установить связь с получателем информации. Интертекстуальность можно воспринимать как условный знак, что у автора и получателя информации один культурный код. Читатель, считывая отсылку или аллюзию, дешифрует неявное (в некоторых случаях очевидное) послание автора, что может кардинально изменить смысл информации, которая подается открыто и которая стала поводом для использования аллюзии.

В основном, авторы научных работ определяют интертекстуальность как отражение предыдущей культуры. Так, по Н.В. Худолею, новый текст, возникший в результате использования автором межтекстовых элементов и связей, вводящих в культурное пространство нового текста всю совокупность отразившихся в нем предыдущих текстов. Эти тексты, являясь отражением предыдущей культуры, попадая в новый историко-культурный контекст, подвергаются деформации, становясь источниками смысловой новизны.18

По нашему мнению, посмотреть на данное понятие в контексте медиадискурса можно шире. Отсылка может быть не только к предмету культуры многолетней давности. Отсылать можно к информационным сообщениям многолетней или многомесячной давности, к событиям, которые произошли накануне или к событиям, которые не связаны очевидным способом с инфоповодом, который стал причиной для написания материала, но при этом позволяет читателю шире посмотреть на ситуацию и сделать более обоснованные выводы.

Интертекстуальность

Интертекстуальность – термин, изначально относящийся к художественной литературе, применим и к медиатекстам. В общем виде интертекстуальность -- это межтекстовое взаимодействие, “текст в тексте”. Этот термин был предложен исследователем Ю. Кристевой: «Интетекстуальность - социальное целое рассмотренное как текстуальное целое».

По своей сути каждый текст можно воспринимать как интертекст. Поскольку даже если автором не закладывался конкретный отсылочный фрагмент, информация, которая воспринимается человеком, в первую очередь опирается на его культурный код и имеющийся багаж знаний, что заведомо вызывает ассоциации с уже прочитанным и известным. О таком восприятии текста писал Р. Барт. “Каждый текст является интертекстом: другие тексты присутствуют в нем на различных уровнях в более или менее узнаваемых формах: тексты предшествующей культуры и тексты окружающей культуры. Каждый текст представляет собой новую ткань, сотканную из старых цитат. Обрывки культурных кодов, формул, ритмических структур, фрагменты социальных идиом и т.д. — все они поглощены текстом и перемешаны в нем, поскольку всегда до текста и вокруг него существует язык"19, -- писал ученый.

Интертекстуальность в текстах также отсылает к их диалогичности. Их смысловая незамкнутость позволяет им существовать конвергентно, если между ними есть некоторое смысловое сходство. Создание нового текста без опоры на уже существующий представляется маловозможным, а потому все тексты в какой-то степени интертекстуальны и диалогичны.

Однако нас интересуют случаи, когда интертекстуальность текста очевидна. Например, непрямое цитирование в художественном произведении, которое явно говорит об отсылке к другому автору. Похожее явление встречается и в медиатекстах. В своей работе М.Ю. Казак и А.А. Махова предлагают шесть структурных моделей интертекстуальности, которые применимы к медиатекстам. Среди них собственно интертекстуальность (тексты, содержащие цитатный материал в той или иной форме), паратекстуальность (например, перекличка визуального элемента и текста, их смысловая связь при расположении на одной полосе), метатекстуальность (критическое осмысление уже написанного текста), гипертекстуальность (связь с гиперссылками и моментальными переходами на другой текст), архитекстуальность (применение одной и той же модели построения текста) и форма (мультимодальность текста)20.

Если сузить перечень, то интертекстуальность медиатекстов строится либо на прямых цитатах, либо на отсылках к ним. При этом второй случай превращается в своеобразную игру с читателем на считывание смыслом и подтекста. Также интертектсуальность может строится на использовании актуальных цитат или цитат, сказанных уже давно и не являющихся самостоятельным инфоповодом. Поскольку медиатексты работают с информационными поводами, второе встречается в традиционных СМИ реже. Между тем телеграм-каналы, в частности, «Беспощадный пиарщик», занимаются анализом происходящего, поэтому отсылки к старым на первый взгляд темам являются для них нормальной практикой.