Добавил:
Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:

gryaznov_a_f_red_analiticheskaya_filosofiya_stanovlenie_i_ra

.pdf
Скачиваний:
64
Добавлен:
19.04.2020
Размер:
12.3 Mб
Скачать

40 Фрэнк Рамсей

объяснение, конечно, тоже лишь описание, но оно описывает таким образом, что когда есть конкретное слово, его конкретное определение может быть выведено. В других случаях у нас есть слово, подлежащее определению, но в итоге мы имеем не его определение, а утверждение о том, что его значение содержит в себе такие-то сущности такого-то рода, то есть утверждение, которое могло бы быть определением, если бы мы располагали именами для этих сущностей.

На деле это означает простую подгонку термина к переменной, когда термин становится значением правильной сложной переменной. При этом предполагается, что у нас могут быть переменные без имен для всех их значений. Трудность заключается в том, всегда ли мы способны дать имена этим значениям, а если всегда, то какого рода способность это предполагает. Этот феномен обнаруживается при об­ ращении к ощущениям, для описания которых наш язык слишком фрагментарен. Например, «голос Джейн» есть описание некоторого свойства ощущения, для которого у нас нет имени. Возможно, нам уда­ стся назвать его как-нибудь, но сможем ли мы распознать и дать имена различным модуляциям, из которых он состоит?

Претензия к описаниям определений такого рода заключается в том, что в них содержится то, что мы должны обнаружить в процессе рассмотрения, а этот вид рассмотрения изменяет ощущения, умножая сложность того, что нужно было исследовать. То, что внимание может изменить наш опыт, не подлежит сомнению, но мне кажется вполне возможным, что оно обнаруживает некоторую предсуществующую сложность (облегчая, тем самым, адекватную символизацию). Это со­ относится с любым изменением сопутствующих фактов, исключая по­ рождение самой этой сложности.

Если мы будем довольствоваться описаниями определений, то здесь обнаруживается еще одна трудность: мы можем получить просто бессмыслицу, вводя бессмысленные переменные, скажем, описывая такие переменные, как «отдельное», или такие теоретические идеи, как «точка». Мы можем, к примеру, сказать, что под «пятном» мы понимаем бесконечный класс точек. Если так, то нам следует отдать философию на откуп теоретической психологии. Поскольку в фило­ софии мы рассматриваем наше мышление, в котором пятно нельзя заменить бесконечным классом точек, мы не можем экстенсионально определить некоторый бесконечный класс. «Это пятно красное» не является сокращенным ее вариантом «а красное, Ь красное и т. д.», где я, Ъ и т. д. — точки. (Да и как это могло бы быть, если хотя бы не было красным?) Бесконечные классы точек могут прийти на ум, только когда мы смотрим на наше сознание со стороны и конструиру­ ем его теорию, где поля ощущений состоят из классов окрашенных точек, о которых сознание и судит.

философия

41

Теперь, если мы построили теорию нашего собственного созна­ ния, мы должны рассматривать его как сумму определенных фактов, например, что это пятно красное. Но когда мы думаем о сознаниях других людей, мы не располагаем никакими фактами и, в целом оста­ ваясь в рамках теории, можем убедиться, что эти теоретические кон­ струкции исчерпали поле. После мы обращаемся к нашему сознанию и говорим, что происходящее внутри него на самом деле является теоретическим процессом. Ярчайшим примером такого подхода ока­ зывается, конечно, материализм. Но и многие другие философии (на­ пример, система Карнапа) совершают ту же ошибку.

(3) Третьим является вопрос о том, как избежать petitio principii, опасность которого до некоторой степени может быть показана сле­ дующим образом.

Для прояснения мышления наилучший метод — просто подумать наедине с собой: «Что я под этим подразумеваю?», «Какие отдельные понятия заключены в этом термине?», «На самом ли деле это следует из того?» и т. д., а также проверить идентичность значений опреде­ ляемого и определяющего на реальных и гипотетических примерах. Это мы можем проделать и без размышления о природе значения как такового; мы в состоянии отличить, одно ли и то же мы подразумева­ ем под «лошадью» и «свиньей», совсем не думая о значении в общем. Но чтобы ставить более сложные вопросы о виде, нам обязательно потребуется логическая структура, система логики, в которую мы бу­ дем их встраивать. Ее мы можем получить путем относительно про­ стого применения таких же методов; например, легко видеть, что <формула> не-р или не-<7 истинна в том же смысле, что и <формула> не и q). В этом случае мы конструируем логику и осуществля­ ем весь философский анализ без самосознания; думаем мы при этом о самих фактах, а не о процессе думания. О подразумеваемом мы судим, не обращаясь к природе значения. [Разумеется, мы могли бы думать и о природе значения без самосознания, то есть думать о некотором значении без соотнесения с нашим означиванием его.] Это один ме­ тод, и он может быть правильным; но я считаю, что он ложный и ве­ дет нас в тупик, поэтому далее его не рассматриваю.

Мне кажется, что в процессе прояснения нашего мышления мы приходим к терминам и предложениям, которые мы не можем разъ­ яснить обычным способом, определяя их значения. Например, разно­ образные гипотетические и теоретические термины, которые мы не можем определить, но можем описать способ их употребления. В этих описаниях мы вынуждены смотреть не только на объекты говорения, но и на наше собственное умственное состояние. Как сказал бы

42 Фрэнк Рамсей

Джонсон 4, в этой части логики мы не можем отрицать эпистемологи­ ческую или субъективную сторону.

Это значит, что мы не разберемся с этими терминами и предло­ жениями, если не разберемся со значением, и можем попасть в ситуа­ цию, которую не понимаем. Что, например, мы сможем сказать о вре­ мени и внешнем мире без предварительного уяснения значения? И даже несмотря на это, мы не поймем значение без первичного пони­ мания времени и, возможно, внешнего мира, в этом значении содер­ жащихся. Поскольку мы не можем придать философии характер по­ ступательного движения к цели, мы вынуждены, взяв нашу проблему как целое одновременно придти к некоторому решению. В нем будет что-то от гипотезы, но мы примем его не как следствие прямых аргу­ ментов, а как то единственное, о чем мы сможем думать и что отвеча­ ет нашим требованиям.

Конечно, не следует принимать это сравнение строго, но в фило­ софии присутствует процесс, аналогичный «линейному выводу», в ко­ тором ^вещи последовательно проясняются; в силу вышеупомянутого факта мы не можем довести этот процесс до конца и оказываемся в ситуации ученых, довольствующихся частичными улучшениями; будучи в состоянии прояснить некоторые вещи, не можем прояснить всех.

За исключением очень ограниченной области, я неизбежно обна­ руживаю самосознание такого рода в философии. Мы прибегаем к философствованию из-за незнания того, что мы имеем в виду; вопрос всегда таков: «Что я подразумеваю под #?» И только крайне редко мы можем на него ответить, не обращаясь к значению. Это обращение не просто препятствие, а необходимость, служащая, без сомнения, важ­ ным ключом к истине. Если мы от него откажемся, то окажемся в абсурдной позиции ребенка в следующем диалоге: «Скажи «завтрак»!»

— «Не могу» — «Что ты не можешь сказать?» — «Не могу сказать "завтрак"» .

Необходимость самосознания не должна служить оправданием бессмысленных гипотез. Мы занимаемся философией, а не теоретиче­ ской психологией, и анализ наших высказываний о значении или о чем-то другом, должен быть понятен нам самим.

Кроме лени и путаницы, главную опасность для нашей филосо­ фии представляет схоластицизм, принимающий неопределенное за точное и пытающийся подогнать его под строгую логическую катего­ рию. Типичным примером схоластицизма является мнение Витген­ штейна о полной упорядоченности обыденных суждений и невозмож­ ности мыслить нелогично 5. (Это равносильно утверждению о том,

4И. Э. Джонсон — профессор логики Кембриджского университета, старший современник Рамсея. — Прим. ред.

5«Логико-философский трактат», афоризм 5.5563. — Прим. ред.

Философия

43

что невозможно нарушить правила бриджа, ибо в противном случае вы будете играть не в бридж, а, как говорит г-жа К. в не-бридж.) Дру­ гим примером является аргумент о знакомстве с чем-то предыдущим, который приводит нас к заключению, что мы воспринимаем прошлое. Простое рассмотрение автоматического телефона показывает, что мы могли бы по-разному реагировать на AB и ВА без восприятия прош­ лого. Поэтому данный аргумент совершенно несостоятелен. «Знаком­ ство», во-первых, означает способность к символизации, а во-вторых, чувственное восприятие. Витгенштейн подобным же двусмысленным образом употребляет свое понятие «данное».

Фридрих ВАЙСМАНН

ЛЮДВИГ ВИТГЕНШТЕЙН И ВЕНСКИЙ КРУЖОК 1

Среда, 18 декабря 1929 года (у Шлика)

СОЛИПСИЗМ

Раньше я верил, что есть повседневный язык, на котором все мы обычно изъясняемся, и есть некий первичный язык, который выража­ ет то, что мы действительно знаем, т. е. феномены. Я говорил также о первой и о второй системах. Сейчас я хотел бы пояснить, почему я более не придерживаюсь этого мнения.

Я полагаю, что, по существу, мы обладаем лишь одним языком, и это — обыденный язык. Мы не только не нуждаемся в том, чтобы изобретать новый язык или конституировать какую-либо символику, но повседневный язык уже является языком при условии, что мы осво­ бодим его от неясностей, которые в нем заложены.

Наш язык уже пребывает в полном порядке, стоит только ясно понять, что он символизирует. Другие, отличные от обыденного, язы­ ки также ценны, поскольку они показывают нам, что между ними имеется нечто общее. Для определенной цели, например описания ус­ ловий вывода, искусственная символика может быть чрезвычайно по­ лезной. Фреге, Пеано и Рассел при построении символической логики всегда имели ее в виду фактически лишь для использования в матема­ тике и не помышляли об изображении действительного положения дел.

Эти логики думали так: «Если все связи разорваны, если нельзя применить логические формы к действительности, то что ж, нам еще остается математика». Сегодня мы видим, что и с математикой ничего не выходит, что и здесь мы не встретим логических предложений.

Такой символ, как «/х», очень хорош, когда речь идет о том, что­ бы объяснять простые логические отношения. Этот символ берет свое начало в тех случаях, когда «/» обозначает предикат, а «до — перемен­ ное существительное. Но едва лишь берутся рассматривать действи­ тельные положения дел, замечают, что эта символика оказывается в крайне невыгодном положении в сравнении с нашим реальным язы­ ком. Конечно, было бы абсолютно неверно говорить только об одной

1 Waismann F. Wittgenstein und der Wiener Kreis. Aus dem Nachlaß herausgegeben von B. F. McGuinness. Basil Blackwell, Oxford, 1967, S. 45—

50, 53-55, 63-69, 84-89, 92-93, 97-98, 107-108, 166-170, 182-184.

Публикуемый текст представляет собой избранные фрагменты записей бесед Витгенштейна с членами Венского кружка, зафиксированных Фрид­ рихом Вайсманном. Перевод выполнен В. В. Анашвили. — Прим. ред.

Витгенштейн и Венский кружок

45

субъектно-предикатной форме. На самом деле, она не одна — их очень много. Ибо если она одна, тогда все прилагательные и все существи­ тельные должны быть взаимозаменяемы. Ведь все взаимозаменяемые слова принадлежат к одному классу 2. Однако уже обыденный язык показывает, что это не так. Кажется, я могу сказать: «Стул — корич­ невый» и «Поверхность стола — коричневая». Но если я заменю «ко­ ричневый» на «тяжелый», то смогу высказать только первое предло­ жение, но никак не второе. Это доказывает, что слово «коричневый» также обладает двумя различными значениями.

«Правый» выглядит на первый взгляд так же, как и другие при­ лагательные, например, «сладкий». «Правый-левый» соответствует «сладкий-горький».

Я могу сказать «правее» точно так же, как и «слаще».

Но я могу сказать лишь: «... Лежит правее ...», но не: «... Ллежит слаще ...». Следовательно, синтаксис действительно различен 3.

Если же я рассмотрю не только предложение, в котором встреча­ ется определенное слово, но все возможные предложения, то это пол­ ностью задаст синтаксис этого слова гораздо полнее, чем символ «Д».

Странно же, право, что в нашем языке имеется нечто, что я мог бы сравнить с вращающимся вхолостую колесом в машине. И сейчас я поясню, что подразумеваю под этим.

Смыслом предложения является его верификация

Когда я, например, говорю: «Там на сундуке лежит книга», что я предпринимаю, чтобы это верифицировать? Достаточно ли, если я брошу на нее взгляд, или если рассмотрю ее с разных сторон, или ес­ ли возьму ее в руки, ощупаю, раскрою, перелистаю и т. д.? На этот счет есть два мнения. Первое таково: как бы я ни пытался, я никогда не смогу полностью верифицировать предложение. Предложение всег­ да остается открытым, словно черный ход. Что бы мы ни делали, мы никогда не уверены, что не ошиблись.

Другое мнение, и его я хотел бы отстаивать, заключается в следу­ ющем: нет, если я никогда не смогу полностью верифицировать смысл предложения, тогда я и не могу ничего под предложением под­ разумевать. Тогда предложение вовсе ничего не означает.

Для того чтобы установить смысл предложения, я заранее должен

Язык уже полностью упорядочен. Трудность состоит лишь в том, чтобы сделать синтаксис простым и наглядным.

3 В слове «сладкий» еще не заключено никакого числа. Я могу ска­ зать: «Один чай слаще, чем другой». Но в этом высказывании я не думаю о числе.

46

Фридрих Вайсман

знать вполне определенный прием, устанавливающий когда предложе­ ние должно считаться верифицированным. Повседневный язык для этого слишком шаток — гораздо в большей степени, чем язык науч­ ный. Здесь существует известная свобода, и это означает не что иное, как символы нашего повседневного языка не могут быть определены недвусмысленно.

Верификация порой очень трудна: например, «Зейтц был избран бургомистром» 4. Как, собственно, я должен приступить к верифика­ ции этого предложения? Состоит ли правильный метод в том, что я пойду и наведу справки? Или опрошу людей, которые при этом при­ сутствовали? Но один видел это из первых рядов, другой — из зад­ них. Или я должен прочитать об этом в газете?

Что более всего чуждо философическому наблюдателю в нашем языке, так это различие между бытием и видимостью.

Колеса на холостом ходу

Когда я поворачиваюсь, печка пропадает. (Вещи не существуют в перерывах восприятия.) Если «существование» берется в эмпиричес­ ком (не в метафизическом) смысле, то это высказывание — колесо на холостом ходу. Наш язык упорядочивается, как только мы понимаем его синтаксис и осознаем, что колеса крутятся на холостом ходу.

«Я могу лишь вспоминать». Как если бы был еще и другой путь, и воспоминание не было бы, более того, единственным источником, из которого мы черпаем.

Воспоминание обозначают как картину. С оригиналом я могу сравнить картину, но не воспоминание. Ведь переживания прошедше­ го не то, что предметы в комнате, которые тут, рядом: хотя сейчас я их и не вижу, но я могу подойти <к ним>. А могу ли я прийти к про­ шедшему?

<<Я не могу чувствовать Вашу боль».>

Что подчиняется моей воле? Каковы части моего тела? — это от­ носится к опыту. К опыту относится и то, что я, например, никогда не имел двух тел. Но бывает ли такой опыт, что я не могу чувствовать Вашу боль? Нет!

«Я не могу чувствовать боль в Вашем зубе».

Социалист К. Зейтц был бургомистром Вены с 1925 по 1934 гг.

Витгенштейн и Венский кружок

47

«Я не могу чувствовать Вашу зубную боль».

Первое предложение имеет смысл. Оно выражает эмпирическое знание. На вопрос: «Где болит?», — я укажу на Ваш зуб. Если дотро­ нуться до Вашего зуба, я вздрогну. Короче, это моя боль, и она будет моей до тех пор, пока вы продолжаете выказывать симптомы боли в прежнем месте, стало быть, вздрагиваете так же, как и я, если на зуб надавить,

Второе предложение — чистая бессмыслица. Подобные предложе­ ния запрещаются синтаксисом.

Слово «я» принадлежит к тем словам, которые можно элимини­ ровать из языка. Очень важно владеть многими языками; тогда видно, что общего для всех этих языков, и что репродуцирует эту общность.

Можно сконструировать много разных языков, в которых средо­ точием являлся бы всякий раз другой человек. Представьте себе какнибудь, будто Вы деспот на Востоке. Все люди принуждены говорить на языке, в котором центром являетесь Вы. Если я веду речь на этом языке, то я мог бы сказать: у Витгенштейна зубная боль. Но Вайсманн ведет себя так же, как Витгенштейн, когда у того зубная боль. В языке, в котором Вы являетесь средоточием, это означало бы прямо противоположное: у Вайсманна зубная боль, Витгенштейн ведет себя так же, как Вайсманн, когда у того зубная боль.

Все эти языки могут быть переведены друг в друга. Только общ­ ность что-то отражает.

И все же странно, что был выделен один из них, а именно тот, на котором я в некоторой степени могу сказать, что я чувствую действи­ тельную боль.

Если я есть «Л» 5, тогда, пожалуй, я могу сказать: «Я ведет себя так же, как Л, когда тот чувствует боль», но также и «Л ведет себя так же, как В, когда тот чувствует боль». От этих языков отличается один, а именно, язык, в котором я являюсь средоточием. Особое поло­ жение этого языка состоит в его употреблении. Он — невыразим.

5Когда Л имеет зубную боль, он может сказать: «Теперь болит зуб»,

иэто — окончание верификации. Но В должен сказать: «Л имеет зубную боль», и это предложение — еще не конец верификации. Здесь есть точка, где четко выявляется особое положение различных языков.

48

Фридрих Вайсман

<ЯЗЫК И МИР>

Изображение

Звуковая дорожка

Звуковое кино

Я хотел бы использовать старое сравнение: «laterna magica». Не звуковая дорожка сопровождает фильм, но музыка. Звуковая дорожка сопровождает пленку с изображением. Музыка сопровождает фильм.

Пленка с изображением

Звуковая дорожка

Музыка

Фильм

?

?

Язык

Мир

Язык сопровождает мир.

 

 

 

Среда, 25 декабря 1929 (у Шлика)

ВРЕМЯ

Все трудности физики проистекают от того, что высказывания физики смешиваются с правилами грамматики. «Время» имеет два различных значения:

a)время воспоминания;

b)время физики.

Там, где имеются различные верификации, имеются и различные значения. Если я могу верифицировать временное сообщение, напри­ мер то-то и то-то имело место раньше того-то и того-то, только с по­ мощью памяти, то в этом случае «время» должно иметь иное значе­ ние, чем там, где я могу верифицировать такое сообщение также и другими средствами, например с помощью того, что справлюсь в до­ кументе или спрошу кого-нибудь и т. д. (Так же обстоят дела и с «представлением». Обычно представление называют «картиной» пред­ мета, будто бы наряду с представлением есть еще какой-нибудь путь достичь предмета. Но представление имеет иное значение, когда я по­ нимаю его как картину предмета, который могу верифицировать еще

Витгенштейн и Венский кружок

49

идругим способом, и опять-таки иное, когда я рассматриваю предмет как логическую конструкцию представлений.)

Точно так же следует различать воспоминание как первоисточник

ивоспоминание, которое можно верифицировать каким-нибудь дру­ гим способом.

Мы говорим: «Я обладаю лишь смутным воспоминанием». Что означает здесь это «лишь»? Могу ли я сравнить воспоминание с пред­ метом так, как я сравниваю фотографию с оригиналом? Имеется ли, кроме воспоминания, еще и какой-нибудь другой путь, чтобы прийти

кположению дел?

Сравнение с фильмом: отдельные картины с различной резкос­ тью. Мы можем отсортировать их по резкости. Стертость картины я могу назвать «временем».

Теперь является время внешним или внутренним?

Внешнее — внутреннее

Во всех вопросах о внешнем и внутреннем царит чудовищная пу­ таница. Это обусловлено тем, что я могу описать какое-нибудь от­ дельное положение дел различным образом.

Отношение, которое говорит «как?», является внешним. Оно вы­ ражается в предложении.

Внутреннее: Мы имеем два предложения, между которыми суще­ ствует формальное отношение.

Теперь проясним, как я мог бы схожие положения дел выразить то посредством одного предложения, то посредством двух, между ко­

торыми существует внутреннее соотношение.

 

Например: a

J t

 

Я могу сказать: а длиной 2 му b длиной

1,5 м. Тогда окажется,

что а длиннее, чем Ь.

 

 

Что я не могу сказать, так это то, что 2 >

1,5. Это внутреннее.

Но я могу также сказать: а примерно на 0,5 м длиннее, чем Ь. Тогда я, очевидно, имею внешнее отношение; поскольку ведь так­

же легко могло бы быть помыслено, что отрезок а короче, чем отрезок Ь. Скажем еще яснее: об этих двух определенных отрезках, разумеет­ ся, нельзя помыслить, что один длиннее или короче другого. Но если я, например, скажу, что расположенный слева отрезок длиннее, чем расположенный справа, тогда соотношение «длиннее, чем» фактичес­ ки сообщит мне нечто — оно будет внутренним. Это, очевидно, связа-