- •Міністерство освіти і науки України
- •Завдання для практичних занять з ділової української мови
- •Лекція №1 (2 години)
- •1. Мова як засіб пізнання, мислення, спілкування, показник рівня культури людини.
- •2. Українська мова – державна мова України.
- •2) Мовна норма – це сукупність загальноприйнятих правил, закріплених у суспільному житті.
- •Практичне заняття № 1
- •1. Вислови відомих лікарів:
- •2. Культура мови медика
- •3. Нецензурне слово, яке вбиває
- •4. Правила для мовця
- •5. Основні полемічні прийоми.
- •6. Правила ведення дискусії.
- •7. Мовні звороти при веденні дискусії
- •1. Правила спілкування по телефону.
- •2. Прочитайте уважно текст. Утворити діалог.
- •3. Законспектувати у вигляді тез.
- •3. Правила проведення переговорів, зустрічей.
- •2. Вимоги до оратора.
- •3. Композиція виступу:
- •5. Виконання тестових завдань
- •1) Розмістити етапи підготовки й виголошення промови у правильній послідовності
- •3) План аналізу виступу:
- •Практичне заняття №2
- •1. Словниковий диктант. Пояснити правопис.
- •2. Перекласти. Записати.
- •4. Правопис слів іншомовного походження.
- •Тема: Точність і доречність мовлення. Складні випадки слововживання. Пароніми та омоніми. Вибір синонімів.
- •2) Поясніть значення фразеологізмів, складіть з ними речення.
- •3) Дотримуйтеся нормативних висловів.
- •Практичне заняття №3
- •7. Відмінювання прізвищ, імен та по батькові.
- •8. Дайте відповіді на запитання. Зверніть увагу на відмінювання власних імен та прізвищ.
- •Самостійна робота в парах.
- •Тестові завдання
- •Домашнє завдання. Виконати практичну роботу №1
- •Практичне заняття №4.
- •Виконання тестових завдань
- •3) Особливості вживання займенників у ділових паперах
- •9. Лексика до теми: «Поліклініка. Візит до лікаря».
- •10. Списати, розставити розділові знаки Остап Вишня
- •Практичне заняття №5
- •1. Вставити, де потрібно, пропущені букви.
- •2 .Списати речення, вставляючи, де потрібно літеру «н».
- •4. Позначте рядок, у якому у слова потрібно вставити н.
- •5. У словах відбувається подвоєння приголосних у рядку.
- •7. Списати текст, розкриваючи дужки.
- •8. Позначте рядок, у якому у словах частка не пишеться окремо:
- •9. Частка не пишеться окремо у словах у рядку:
- •8. Списати, розкриваючи дужки:
- •Виконання тестових завдань
- •1. Вибрати лексично правильні варіанти:
- •2. Позначте рядок, у якому слова пишуться окремо:
- •3. Списати, пояснити орфограми, пунктограми.
- •4. Перекладіть поради травматолога хворому.
- •Тестові завдання до теми «Прислівник. Нн і н, не з різними частинами мови».
- •Домашнє завдання.
- •Практичне заняття №6
- •9. Вживання тире в простому реченні
- •10. Однорідні члени речення
- •11. Списати, розставити розділові знаки.
- •12. Поставте, де потрібно тире у реченні.
- •13. Практична робота в парах.
- •Виконання тестових завдань до теми: «Звертання. Вставні слова. Однорідні члени речення.»
- •Домашнє завдання. Виконати практичну роботу №3.
- •Нікопольське медичне училище
- •2. Використовуючи подані словосполучення, побудуйте і запишіть речення. Використовуйте вставні слова.
- •1. Документ – це результат відображення конкретної інформації у стандартній формі.
- •2. Класифікація документів:
- •3. Основні реквізити:
- •4. Оформлення сторінки:
- •5. Автобіографія. Автобіографія
- •6. Резюме. Резюме
- •7. Заява.
- •1. Службовий лист.
- •3) Зразок офіційного листа
- •4) Допишіть текст листа.
- •2. Перекладіть мовні кліше:
- •3. Спишіть, поясніть розділові знаки. Запишіть у вигляді плану основні правила, які треба пам ятати, пишучи листи.
- •4. Складіть офіційний лист – попередження про інфекційне захворювання.
- •1. Запрошення
- •2. Доповідна записка.
- •Доповідна записка
- •3. Пояснювальна записка.
- •Пояснювальна записка
- •03.06.11 Р. Підпис
- •4. Витяг з протоколу.
- •Практичне заняття №8
- •1. Основні документи:
- •2. Правила оформлення медичної документації
- •Перелік питань винесених на екзамен
5. Виконання тестових завдань
1) Розмістити етапи підготовки й виголошення промови у правильній послідовності
а) структурування матеріалу;
б) заучування промови;
в) вибір теми;
г) відповіді на запитання;
д) виголошення промови;
е) збір інформації;
є) аналіз власних успіхів і невдач;
ж) написання промови;
з) удосконалення й доопрацювання промови.
2) Домашнє завдання: підготувати доповідь і виголосити її за всіма правилами (на одну з тем).
Слухачам пропонується скласти письмовий відгук на доповідь однокурсника (на уроці)
3) План аналізу виступу:
а) Зміст доповіді, його відповідність темі.
б) Логічність викладу матеріалу.
в) Як використано відведений час.
г) Використання цитат, риторичних запитань тощо.
д) Мовленнєве оформлення.
е) Загальний висновок.
є) Можливий варіант доповіді.
Практичне заняття №2
Тема: Терміни і термінологія. Словники. Правопис слів іншомовного походження. Правопис складних сів. Точність і доречність мовлення. Фразеологізми.
1. Словниковий диктант. Пояснити правопис.
Дистонія, кріотерапія, остеомієліт, інактивація, антисептика, ларингоскопія, досьє, фойє, група, Таллінн, Тибет, бароко, ірраціональний, Аполлон, імміграція, Аппеніни, спирт, режим, позиція, ажіотаж, журі, медицини, еллінка, Еллада, тир, ціаноз, голландський, радист, Чилі, манна, територія, діурез, коригувальний, вентиляція, апендицит, педикульоз, Геннадій, імпресіонізм, диспансерізація, паротит.
2. Перекласти. Записати.
Без задержки, бесплодность поисков, больной нуждается, бросается в глаза, без видимой причины, аптека работает круглосуточно, без ущерба, безналичный расчет, благодарить друзей, бросать напроизвол, богатый витаминами благотворительний вечер, без удержу, без стеснения, больной вопрос, бросается в глаза, без отказа.
Терміни – слова, що означають предмети, явища, дії у науковій чи діловій сфері. Терміни мають точне, конкретне значення і позбавлені суб’єктивних відтінків. Деякі мають кілька значень, особливо у діловодстві.
Наприклад, справа – означає один документ, інше значення має юридична справа. Правильне значення – в контексті. Похідні форми - у словнику чи довіднику.
Кожна галузь науки має термінологію: математична, фізична, філософська, фінансова, музична, медична, морська...
Медичні терміни – це слова, що дають визначення предметам у галузі медицини.
Анатомічні – назви частин тіла та органів: кістка, нижня кінцівка, скелет, стопа.
Клінічні терміни – назви захворювань, обстеження, діагностика. лікування.
Хірургія: апендицит, виразка, непрохідність, грижа, гострий холецистит.
Урологія: ниркова коліка, гострий простатит, гостра затримка сечі. Терапія: гастрит, запалення легенів, бронхіальна астма.
Фармацевтичні: назви хімічних речовин, лікарських препаратів, їх функції та дія на організм: мукалтин. нітрогліцерин, сустак.
За будовою бувають: прості, складні, складені.
Прості: стегно, скроня, пухир, фуросемід.
Складні: кровотеча, плазмозамінник.
Складені: адамове яблуко, міоцит серцевий, диплегія лицева природжена.
Одне поняття може виражатися кількома синонімами:
Синюшність – ціаноз, синява, синюха.
Синхондроз – сполучення хрящове.
Токсикодермія – екзантема токсична, токсидермія, токсикодерма.
3. Словник – зібрання слів, розташованих у певному порядку, в якому перекладаються слова, є інформація про них, пояснюється їх значення.
Словники бувають:
Енциклопедичні, тлумачні, перекладні, етимологічні, іншомовних слів, орфографічні, термінологічні, синонімічні.
За останні роки вийшли друком такі медичні словники:
1) Російсько – український словник наукової термінології. К.,1996.
2) Етимологія назв лікарських засобів. Довідниковий посібник. К.,1991.
3) Російсько – український словник гігієнічних термінів. К., 1992.
4) Російсько – український – латинський словник медичних термінів. Л., 1993.
5) Орфографічний словник медичних термінів. Л.. 1993.
6) Українсько – латинсько – англійський тлумачний словник у 2-х т.Л.,1995.
7) Англо – український словник медичних термінів у 2-х т. О., 1996.
Перекладіть терміни українською мовою, користуючись медичним словником.
Смазывающий, тормозящий, обезболивающий, угнетающий, абцедирующий, стимулирующий, рецидивирующий, сопровождающий, противосвертывающий, падающий, маточный, пупочный, аллергический, скальпирование, сетчатый, дезинфицирующий, ідентичний, локальний, малярія, ординарний, симптом.
Замініть запозичені слова відповідними власне українськими.
Анемія, абдукція, агонізувати. адаптуватися, баланс, вібрувати, генезис, дезінфекція, еквівалентний, мікроб, мікстура, шприц, конвульсії.
Яка форма слів у наведених парах правильна?
Алергічний – алергійний, переферичний переферійний, анестезуючий – анестезувальний.
Корегування тексту. Знайдіть і виправте помилки.
Адрес діагностичного кабінету слідуючий. У регістратурі було багато відвідувачів. Ліки приймайте згідно припису лікаря. Забуті документи прислали заказним письмом. На адрес лікарні поступив грошовий перевод за медичні послуги бандероль надіслали накладною платою. Закрито на перерив. Аптека працює круглосуточно. На слідуючій неділі на протязі двох днів у лікарні відбуватиметься семінар медиків. Дана справка не заміняє санаторної карти і не дає хворому права на поступлення в санаторій.
