
- •Художественное пространство - мир лермонтова
- •1.2. Единство творца и творения как телесность художества.
- •Теперь, сейчас, в начале дня! о, дай мне умереть, покуда
- •Ты дал мне детство - лучше сказки
- •1.4. Единство творца и творения как духовность творчества.
- •2. Аналитическое разрушение единства творца и
- •3. Языковые теории художественного творчества. "Смерть автора".
- •4. Cпасение автора. Одиночество Иосифа Бродского.
- •4.3. Экзистенциальный смысл поэзии.
- •Словно тело - мир не пуст -
- •Иногда голова с рукою
- •Так некоторые порой
- •4.4. Поэтическое самоопределение и. Бродского: поэт и традиция, автор и читатель.
- •5. Литературная позиция-пост Иосифа Бродского.
- •Пространство без границ, теченье века
- •7. Проблема автора и Западный Канон. Гарольд Блум.
- •8. "Воскрешение" автора. Михаил Бахтин.
- •II. Проблема художественного пространства.
- •1. Произведение, автор и критик в пространстве литературы (культуры). С.Аверинцев.
- •2. Поэзия критики: пространство Новалиса.
- •3. Изучение художественного пространства литературного
- •Вместо эпиграфа.
- •II. Интеллектуальное переживание Библии в ранней лирике м.Ю. Лермонтова и поэме "Демон".
- •Чем ты несчастлив? –
- •Люди друг к другу
- •Что ум мой не по пустякам
- •И от одной стены к другой
- •И Всемогущим мой прекрасный дом
- •III. Единство библейско-мифологического и нравственно–психологического в художественном пространстве "Демона". Отношение "автор – повествователь".
- •Так полны милой простоты…
- •IV. Принцип отождествления в художественном пространстве "Демона".
- •Тоску любви, ее волненье
- •Как будто в первое свиданье
- •Без торжества, без примиренья!
- •Стараться всё возненавидеть
- •Что люди? что их жизнь и труд?
- •Толпу духов моих служебных
- •3. Пространство соблазна.
- •Я позавидовал невольно
- •4. Проблема сюжета.
- •Но грустен замок, отслуживший
- •О многом грустном говорила
- •В ней было хладное презренье
- •V. "Демон" в пространстве европейской романтической
- •I. Литературная позиция как пространство
- •II. Игра и любовь как формы самоопределения героя в драме "Маскарад".
- •1. Игровое самоопределение Арбенина.
- •Везде я видел зло и, гордый, перед ним
- •2. Любовь как форма самоопределения Арбенина.
- •Я в душу мертвую свою
- •3. "Маскарад" и пространство "Демона".
- •И вдруг во мне забытый звук проснулся..." - [с.286]
- •III. Развитие личности Печорина и философское качество художественного мышления м.Ю. Лермонтова в романе "Герой нашего времени".
- •IV. Концепция романтизма Альбера Камю и роман "Герой нашего времени".
- •Той дружбы краткой, но живой
- •V. Единство эпического художественного пространства и литературная позиция Лермонтова.
- •VI. Пространство лирики Лермонтова.
- •1. О "лирическом герое" в творчестве Лермонтова.
- •2. Телесность художества как истина поэтического.
- •По затылку чуб заветный
- •Счастливых невежд
- •Но не тем холодным сном могилы… я б желал навеки так заснуть,
- •Кто скажет нам? Твоих последних слов
- •И вкруг твоей могилы неизвестной
- •Немая степь синеет, и венцом
- •VII. Постромантизм Лермонтова. К постановке проблемы.
- •А еще над нами волен
- •Как сутулого учит могила
- •Научное издание
- •347926, Таганрог, Инициативная, 48
II. Интеллектуальное переживание Библии в ранней лирике м.Ю. Лермонтова и поэме "Демон".
Л. Семенов давно заметил: "Библия притягивала внимание Лермонтова и своей неувядаемой поэзией и высотой религиозного и нравственного учения. <...> О том, как глубоко, как тонко понимал Лермонтов поэзию Библии, проникался этой поэзией, с каким совершенством претворил библейское в современное, может свидетельствовать поэма "Демон" [Семенов 1916, с.167]. Это справедливое замечание нуждается
в развертывании и полемическом уточнении. Что значит "претворял библейское в современное"? Значит ли это, что современное у Лермонтова предстает как воплощение библейского (персонажи "разыгрывают" библейский сюжет), становясь тем самым иллюстрацией? Или, напротив, такое претворение есть истолкование библейских образов и ситуаций в духе ХIХ в., т.е. модернизация? Тогда современное предстает в библейской "одежде". Если Расин наделяет страстями современного ему человека героев античности, то Байрон усматривает современные страсти в поведении библейских персонажей (Каин) - и то и другое можно назвать литературным маскарадом. Не говоря уже о персонажах произведений, переодеваться любит и сам Байрон - например, он позирует художнику в албанском костюме, - и многие люди этой снедаемой литературой эпохи: известны, например, портрет А.И. Одоевского в кавказской одежде, рисунок Г. Гагарина, изображающий Н.С. Мартынова в костюме черкеса ("горец с большим кинжалом" исполнил свою маскарадную роль вплоть до кровавой развязки), акварель М.Ю. Лермонтова "А.А. Столыпин (Монго) в костюме курда". Каждый из упомянутых исторических персонажей переодевается в своих целях. В этом ряду можно рассмотреть автопортрет М.Ю. Лермонтова в мундире Нижегородского драгунского полка. Форма николаевского офицера включает в данном случае элементы кавказской боевой одежды (газыри, бурка) - парадоксальная экипировка российской кавказской армии. Надпись на обороте по-немецки - "Михаил Лермонтов, русский офицер и поэт, им самим рисованный" [Аринштейн 1981а, с.429] - предельно заостряет противоречивость изображённого.
Двойственность, противоречивость, присущая художественному творчеству и миропониманию Лермонтова, чаще всего определяется исследователями как антитетичность. К.Э. Штайн пишет, что "антитеза приобретает в произведениях М.Ю. Лермонтова статус некоего стилевого инварианта, обеспечивающего единство творческого метода, целостность художественной системы" [Штайн 1996, с.25]. Исследователь справедливо ставит в единый понятийный ряд антитетичность, антиномизм и парадокс как основу поэтического мышления Лермонтова и усматривает в его творчестве предвосхищение гуманитарной проблематики XX века. Однако когда мы обращаемся к раннему творчеству поэта, цельность указанного ряда кажется не столь очевидной. Напротив, можно обозначить определенное движение от юношеской антитетичности ряда стихотворений к антиномичности
художественного мышления, т.е. стилистическая антитеза, контрастность образов у раннего Лермонтова не всегда тождественны антиномии.
Второе замечание по поводу антитетичности творчества Лермонтова связано с утверждением авторов Лермонтовской энциклопедии. "Лермонтов, опираясь на антитезу, стремился раздвинуть горизонты человеческого мышления, открыть перед ним новые перспективы дальнейшего освоения мира" [Песков, Турбин 1981, с.34]. Само это высказывание романтично и не учитывает, что европейское культурное движение имеет основанием Библию, концептуально освоенную критическим мышлением античности (неоплатонизм и др. направления), и в рамках христианской культуры нет более парадоксального в своей поэтичности текста. Вершина поэтического парадоксальным же образом обращена к основанию. Для художества Лермонтова имеет гораздо большее значение библейская поэтика и связанная с ней символика как форма актуального переживания мира в его вечных противоречиях, чем использование известных тематических мотивов, о чем свидетельствует уже раннее творчество Лермонтова. Это свойство лермонтовской поэзии в полной мере воплотилось в поэме "Демон", структура, мотивы и образность которой возникли, на наш взгляд, в результате интеллектуально-мистического переживания Библии как совершенного воплощения поэзии.
Анализируя раннюю лирику Лермонтова в соответствующем аспекте, П.Н. Сакулин пишет: "Антитеза неба и земли доведена до ее крайних пределов. В основе этой антитезы лежит принцип дуализма, учение о двух полярных началах: небе и земле, душе и теле" [Сакулин 1914, с.10]. Действительно, следуя поэтической риторике своего времени, юный поэт делает эту антитезу тематическим центром ряда стихотворений. В стихотворении "Земля и небо" (1830-1831) лирический герой отдает предпочтение осязаемому "счастью земному", ибо "нам небесное счастье темно", однако и само это счастье в мире выражено туманно-драматически, темно. В данном случае важно, что сделан выбор: земное. С другой стороны, о приверженности лирического героя Лермонтова к небу свидетельствует стихотворение "Небо и звезды" (1831):