
- •Кафедра иностранных языков
- •1 И 2 семестры
- •Общие методические указания
- •Требования фгос высшего профессионального образования к обязательному минимуму содержания основной образовательной программы по направлению подготовки бакалавра:
- •I. Цели и задачи дисциплины, её место в учебном процессе
- •1.1. Цель преподавания дисциплины
- •1.2. Задачи изучения дисциплины
- •Подготовительные задания к контрольным работам № 1, 2.
- •1 Семестр тема № 1
- •Тест 00
- •Прочтите следующее немецкое предложение:
- •Прочтите текст, укажите, какое из данных после текста утверждений соответствует содержанию всего текста:
- •§ 1. Структура простого распространенного повествовательного предложения (прпп)
- •Формальные признаки прпп
- •§ 2. Порядок слов в предложении
- •1. Прямой порядок слов в предложении:
- •2. Liest – сказуемое
- •2. Обратный порядок слов:
- •§ 3. Способы выражения подлежащего
- •1. Личное местоимение в именительном падеже.
- •2. Имя существительное в именительном падеже:
- •§ 4. Классификация глаголов по способу образования
- •Наиболее употребительные приставки глаголов
- •§5. Классификация глаголов по типу спряжения
- •§6. Формы глагола
- •2. Личные формы глагола
- •4. Залоговые формы
- •6. Наклонение.
- •§ 7. Сказуемое во временных формах в 3-м лице в единственном и множественном числе
- •§ 8. Вспомогательные глаголы
- •§ 9. Модальные глаголы
- •§ 10. Функции падежей
- •Разделительный Genitiv
- •§ 11. Структура группы существительного
- •§ 12. Основные суффиксы имен существительных
- •§ 13. Имя прилагательное
- •§ 14. Основные суффиксы имен прилагательных
- •§ 15. Степени сравнения прилагательных и наречий
- •§ 16. Последовательность действий при анализе простого распространенного предложения
- •Упражнения на самоконтроль
- •§ 17. Отрицание
- •§ 18. Сложные слова
- •§ 19. Имя числительное
- •Контрольная работа
- •Контрольная работа № 1 Вариант №1
- •I. Прочтите текст. Затем перепишите его по-немецки и переведите письменно на русский язык.
- •II. Ответьте по-немецки письменно на вопросы к тексту.
- •III. Перепишите и переведите предложения на русский язык. Подчеркните сказуемое и укажите его временную форму.
- •IV. Перепишите и переведите следующие предложения на русский язык. Обратите внимание на значение и временную форму модальных глаголов.
- •V. Перепишите следующие предложения и переведите их на русский язык. Обратите внимание на перевод парных союзов:
- •VI. Перепишите следующие сложные слова, подчеркните основную часть сложного слова. Переведите сложные слова на русский язык:
- •Контрольная работа № 1 Вариант №2
- •Прочитайте текст, перепишите его по-немецки и переведите письменно на русский язык.
- •Контрольная работа № 1 Вариант №3
- •Контрольная работа № 1 Вариант №4
- •Контрольная работа № 1 Вариант №5
- •Ответьте по-немецки письменно на вопросы к тексту.
- •Перепишите и переведите предложения на русский язык. Подчеркните сказуемое и укажите его временную форму.
- •Перепишите и переведите предложения на русский язык. Обратите внимание на значение и временную форму модальных глаголов.
- •Напишите следующие сложные существительные, подчеркните основную часть сложного слова. Переведите сложные слова на русский язык:
- •Тест 01 (текущий контроль по теме №1)
- •Тест 1.1 (рубежный контроль по теме №1)
- •2 Семестр тема №2
- •Функции причастий
- •Последовательность действий при нахождении
- •Упражнения на самоконтроль:
- •§ 21. Местоимение “man”
- •§ 22. Местоимение “es”
- •§ 23. Сложносочиненное предложение
- •§ 24. Сложноподчиненное предложение
- •§ 25. Виды придаточных предложений
- •§ 26. Относительные местоимения
- •§ 27. Последовательность действий при анализе и переводе сложноподчиненного предложения
- •§ 28. Passiv – страдательный залог Формальные признаки сказуемого в Passiv: вспомогательный глагол werden на 2-м месте и партицип II переходного глагола на последнем месте.
- •Перевод сказуемого в Passiv
- •Упражнения на самоконтроль
- •Укажите сказуемое в Passiv.
- •§ 30. Инфинитивные группы и обороты.
- •Упражнения на самоконтроль
- •1. Переведите предложения на русский язык. Обратите внимание на перевод инфинитивных групп.
- •2. Переведите предложения на русский язык. Обратите внимание на перевод инфинитивных оборотов.
- •§ 31. Сказуемое haben ... Zu Infinitiv, sein ... Zu Infinitiv.
- •1. Из данных предложений переведите те, в которых глагол haben выражает долженствование, а глагол sein долженствование или возможность.
- •2. Переведите предложения на русский язык. Обратите внимание на временную форму и число глаголов haben и sein.
- •§ 32. Обособленный причастный оборот.
- •1. Переведите предложения на русский язык. Обратите внимание на перевод обособленных причастных оборотов.
- •§ 33. Partizip I с zu в функции определения.
- •1. Переведите следующие определения с существительными на русский язык.
- •2. Переведите предложения на русский язык. Обратите внимание на перевод Partizip I с zu.
- •§ 34. Распространенное определение (ро).
- •Перевод ро.
- •Problem der Arbeitsorganisation ist решенная учеными, очень важна.
- •Упражнения на самоконтроль
- •1. Переведите предложения, содержащие распространенное определение (ро), на русский язык.
- •2. Переведите предложения на русский язык, содержащие ро в форме Partizip I с zu.
- •Тексты и устные темы
- •Пояснения к тексту
- •Тексты по специальности для чтения и перевода со словарем
- •Вопросы для самопроверки (задание выполняется устно).
- •Контрольная работа № 2 Вариант № 1
- •I. Прочтите текст и переведите его на русский язык. Затем перепишите и переведите письменно абзацы 1 и № 2.
- •Контрольная работа № 2 Вариант №2
- •Перепишите текст и переведите его письменно на русский язык.
- •Контрольная работа № 2 Вариант №3
- •I. Перепишите текст и переведите его письменно на русский язык.
- •Контрольная работа № 2 Вариант №4
- •I. Перепишите текст и переведите его письменно на русский язык.
- •Пояснение к тексту
- •Контрольная работа № 2 Вариант №5
- •I. Перепишите текст и переведите его письменно на русский язык.
- •Тест 2.1 Укажите, в каком предложении местоимение “es” переводится на русский язык.
- •Тексты для чтения и перевода со словарем
- •Пояснения к тексту:
- •Пояснения к тексту:
- •Пояснения к тексту:
- •Пояснения к тексту:
- •Пояснения к тексту:
- •Литература:
МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ
ПЕРМСКИЙ ИНСТИТУТ (ФИЛИАЛ)
Федерального государственного бюджетного образовательного
учреждения высшего профессионального образования
«Российский государственный торгово-экономический университет»
Кафедра иностранных языков
Утверждено на
Методическом совете
Дата ______________
Протокол № _______
НЕМЕЦКИЙ ЯЗЫК
Учебно-методическое пособие
для студентов I курса заочной формы обучения
всех факультетов и направлений
(сокращенный курс обучения)
1 И 2 семестры
Рассмотрено на заседании
кафедры иностранных языков 21.01.2012г.
протокол №7
зав. кафедрой ин. яз., к.ф.н., доцент Нестерова С.В.
Пермь 2012
Методические рекомендации и контрольные задания разработаны на основе Федеральных Государственных образовательных стандартов ВПО третьего поколения и программы по иностранным языкам РГТЭУ.
Составитель: зав. кафедрой, кандидат филологических наук, доцент кафедры иностранных языков Пермского института (филиала) РГТЭУ Нестерова С.В.
Рецензенты: Самсонова М.В. – кандидат филологических наук, профессор Пермского государственного национального исследовательского университета; Авхачева И.А. – кандидат педагогических наук, доцент кафедры иностранных языков и межкультурной коммуникации Пермского национального исследовательского политехнического университета.
Выбор варианта контрольной работы.
Вариант контрольной работы выбирается по последней цифре номера зачетной книжки: с 1 по 5 (1-5 вариант), с 6 по 10 ).
Общие методические указания
Учебно-методическое пособие предназначено для студентов-заочников I курса (1 и 2 семестры) факультетов: коммерции, учетно-финансового и менеджмента Пермского института (филиала) Российского государственного торгово-экономического университета, обучающихся по сокращенной программе.
Цель настоящего пособия – подготовить студентов к чтению и пониманию оригинальной литературы на немецком языке по направлениям торгово-экономического профиля.
В пособие включены рецептивные грамматические явления, упражнения, тексты, словарь, предтекстовые и послетекстовые задания, контрольные работы и тесты.
Пособие рассчитано на самостоятельную работу студентов вне аудитории. Во время сессии в аудитории под руководством преподавателя может выполняться только ограниченное количество тренировочных упражнений и тестовые задания. Преподаватель дает рекомендации по организации самостоятельной работы студентов, а также помогает в освоении наиболее трудных грамматических явлений, не имеющих аналогов в русском языке.
Студентам рекомендуется такая последовательность работы над учебным материалом:
Изучение лексико-грамматического материала.
Выполнение тренировочных упражнений.
Чтение, перевод и пересказ содержания текстов.
Выполнение предтекстовых и послетекстовых упражнений.
Выполнение тестовых заданий в режиме самоконтроля и взаимоконтроля (работа по ключу) и контроля со стороны преподавателя.
Выполнение контрольных работ №1 и №2.
На зачете или экзамене студент должен предъявить преподавателю:
тетрадь с выполненными упражнениями;
словарную тетрадь с активной и рецептивной лексикой проработанных текстов;
тетрадь с отрецензированными контрольными работами;
побеседовать с преподавателем на подготовленную устную тему.
При составлении пособия были использованы оригинальные материалы немецких газет и журналов “Deutsche Tribune”, “Frankfurter Allgemeine”, учебные пособия “Einführung in die Fachsprache der Betriebswirtschaft”, Goethe Institut, Band I, „Wirtschaftsdeutsch von A-Z“ (Langenscheidt), Wirtschafts – Kommunikation Deutsch. Langenscheidt, 2008.