
- •2. Современная система образования в области иностранных языков.
- •1.Дидактико-методологические и дидактико-технологические принципы.
- •2. Общие методические принципы обучения ия.
- •3. Частные и специфические принципы
- •Формирование слухо-произносительных навыков (Обучение фонетике)
- •Обучение лексике
- •4. Методика работы над лексикой.
- •Ориентировочно подготовительный
- •Обучение грамматике
- •Обучение аудированию.
- •II. Трудности, затрудняющие слуховое восприятие и понимание.
- •III. Факторы, определяющие успешность аудирования.
- •IV. Методика работы.
- •V. Уровни понимания текста и способы их контроля.
- •Обучение говорению.
- •Обучение чтению.
- •Содержание обучения чтению.
- •4.Специальные принципы чтения.
- •Обучение письму.
- •Письмо как врд.
- •Обучение технике письма.
- •Обучение письменной речи.
- •Виды контроля.
- •Факультативный курс английского языка.
- •Организационные формы проведения факультативного курса.
- •Методические принципы обучения иностранному языку на факультативных занятиях.
- •Литература:
- •Основные виды уроков иностранного языка.
- •Типология уроков
- •Факторы, влияющие на построение типа урока
- •Основные этапы цикла уроков.
Содержание обучения чтению.
Теория речевой деятельности рассматривает языковой материал как средство осуществления деятельности. Поэтому для того, чтобы учащийся мог читать, он должен владеть достаточным для осуществления этой деятельности количеством грамматического и лексического материала. При его определении исходят из ознакомительного чтения, поскольку именно оно предполагает чтение без обращения к справочникам. По данным лингвостатистики полнота понимания, достаточная для ознакомительного чтения, достигается, если учащийся понимает 70-80% всех словоупотреблений текста, что предполагает владение 2000 лексическим единицами. Учитывая объективные условия преподавания ИЯ, лексику принято делить на два класса- реальный пассивный словарь и потенциальный словарь. К пассивному словарю (1500) относятся слова, зрительно-слухомоторные образы которых хранятся в долговременной памяти и при чтении узнаются потому, что уже были в употреблении. К потенциальному словарю относятся лексические ед., которые могут быть поняты без справочников. Читающий выводит их значение, используя самые разнообразные опоры. Задачей обучения в отношении этого класса слов является – научить учащихся различным приёмам установления значений незнакомых слов без словаря; обеспечить овладение необходимыми словообразовательными моделями. Базой потенциального словаря является пассивная лексика. Лингвостатистические исследования показывают, что в языках, изучаемых в школе, дериваты слова, имеющие общий корень составляют более трети всех знаменательных слов.
Практика чтения осуществляется на текстах и успех обучения во многом зависит от их характера: их содержание предопределяет отношение учащихся к этому ВРД. Основные требования к текстам:
1)Познавательная ценность, научность. Тексты должны включать фактический материал о стране, народе, а также научно-популярные статьи.
2) Соответствие содержания текстов возрасту и интересам учащихся. Содержание текстов должно быть значимо, соответствовать уровню интеллектуального развития детей и отвечать и познавательным и интеллектуальным запросам.
Чтение реализуется в одном из его конкретных видов. Для того, чтобы учащиеся пользовались тем видом чтения, над которым ведётся работа, большое значение имеет предложенный текст. При решении вопроса о пригодности текста для того или иного вида чтения руководствуются двумя критериями: Логико-смысловая структура и информационная насыщенность; языковая сложность.
Исследования психологов показывают, что влияние логико-смысловой структуры текста на процессы понимания настолько велико, что может привести к смене одного вида чтения другим. Решающим факторов является соотношение основной и второстепенной информации. Тексты, в которых почти все факты относятся к основным и одинаково важны (второстеп. информация – 25%) пригодны для ознакомительного чтения.
Для просмотрового чтения этот фактор значения не имеет.
При определении языковой доступности руководствуются лексическими и грамматическими характеристиками. Лексические трудности – количество неизвестных слов, количество недавно изученной лексики, роль, которую играют эти слова в передаче смысловой информации. Грамматические трудности – соотношение простых и сложных предложений, наличие структур, не имеющих аналогов.