
- •Оглавление
- •Глава 1.Особенности восприятия творчества Фридриха Шиллера членами Дружеского литературного общества……………………………………………………………………….14
- •Глава 2. Германия как родина ф. Шиллера…………………………………………………...26
- •Введение
- •Обзор источников
- •Историографический обзор
- •Глава 1.Особенности восприятия творчества Фридриха Шиллера членами Дружеского литературного общества
- •«Разбойническое чувство»
- •Идеи тираноборчества и патриотизма в понимании русских шиллеристов
- •Молодые шиллеристы и н. М. Карамзин
- •Полемика с Нарежным
- •Осуждение материалистической этики
- •Глава 2. Германия как родина Шиллера
- •Образ шиллеровской Германии в восприятии русских студентов
- •Геттингенский период
- •Заключение
- •Список литературы
Историографический обзор
Одним из наиболее сложных и интересных периодов в усвоении творчества Шиллера в России были последние годы ХVIII - первое пятилетие XIX в. Тем не менее, именно этот период до сих пор наименее исследован. В советской научной литературе утвердилось мнение, что Шиллер в эти годы был еще мало известен в России, тем не менее, уже в октябре 1805 г. спустя несколько месяцев после смерти поэта в журнале «Аврора» печатается первая часть статьи Я. Де-Санглетома под названием «Фридрих Шиллер, эстетическая и философская характеристика его творчества» (с. 64-73). Автор статьи говорит о чрезвычайно «сильном впечатлении и искренней печали, которая произвела и производить его долженствовала в сердцах образованных людей» не только Германии, но и «всякого стихотворца и философа». Таким образом автор отмечает универсализм Шиллера, который наиболее ярко проявился в его «Lied an die Freude». Та же идея всеобщности, всеохватности творчества Шиллера, находит отражение в сравнении рядовых стихотворцев с Шиллером: «Стихотворцы изображают идеальное, когда они представляют нам обыкновенные характеры, деяния свойства людей... следовательно, из пределов настоящего, воспаряют они в мир идеальный. Но Шиллер со степени идеального взирал на мир настоящий. Первые походят на жаворонков,.. Шиллера уподобить можно орлу, который на вершинах скал, вблизи солнца основал себе жилище».17 Далее автор переходит к характеристике его творчества и выделяет 2 периода: «Лирики» и «Трагики». Он также упоминает о журнале «Талия», редактором которого был Шиллер. Автор статьи показывает, на основе анализа публикуемого там материала, что Шиллер был последователем Шекспира и Канта, увлекался философией Платона. Важно, что автор помимо литературного замечает и философский талант Шиллера и в способности сочетать в себе оба сравнивает его с Платоном.18
Только в последнем десятилетии XIX в. в распоряжении исследователей оказались первые и весьма немногочисленные архивные документы, содержащие данные о Дружеском литературном обществе. В 1904 г. в своей классической биографии Жуковского А. Н. Веселовский впервые поставил вопрос о воздействии атмосферы Дружеского литературного общества на формирование личности поэта и о роли в этом процессе немецкой литературы. Веселовский, опраясь на материал писем Андрея Тургенева к Жуковскому, предположил, что сентиментальный культ «прекрасной души» («schöne Seele») сложился у Жуковского еще до его сколько-нибудь глубокого соприкосновения с немецкой культурой, прежде всего, под влиянием Андрея Тургенева. Андрея Тургенева ученый прямо сопоставлял с Ленским, подтверждая это пушкинской цитатой, действительно хорошо отражающей душевный склад Андрея Тургенева: «Он верил, что душа родная // Соединиться с ним должна...»19.
Значительный вклад в изучение Дружеского литературного общества внесли А.А. Фомин и В. М. Истрин, в руках которых оказался Тургеневский архив и к публикации которого они приступили. Истрин закономерно отмечал особый интерес членов общества к Германии и современной им немецкой литературе: произведениям Гете, Шиллера, Виланда, Коцебу.20 В работах В. М. Истрина сильнее, чем у А. Н. Веселовского подчеркнута роль Ан. Тургенева как неформального лидера и «самого талантливого» члена общества. Во введении к изданию писем и дневника Александра Ивановича Тургенева Истрин пишет о том, как воспринимал Ан. Тургенев самую раннюю и наиболее бунтарскую по духу трагедию Шиллера «Разбойники». Он считает, что Тургенева интересовала в трагедии «главным образом, не идейная сторона, не сила протеста, а сторона психологическая».21 На основании этой и некоторых других дневниковых записей В.М. Истрин выдвигает концепцию, согласно которой для Тургенева, как и для остальных членов Дружеского литературного общества «не так важен был протест против зла и тирании, сколько правдивое и талантливое его литературное изображение. Это есть обычная черта русской литературы в области заимствования идей и форм со стороны литератур западных: сначала форма, а потом уже - идея»22.
В конце 1950-х к материалам Тургеневского архива вновь обратился Ю.М. Лотман и сделал попытку пересмотреть концепцию В.М. Истрина, который, по его мнению, во-первых, не отразил в своих работах внутреннюю неоднородность Дружеского литературного общества, а во-вторых, уделял мало внимания политической направленности ведущей группы общества. В работах Лотмана подробно изучены эти аспекты наряду с биографией членов Дружеского литературного общества и их литературными и общественно-политическими взглядами. В частности, в одной статье он находит несправедливой характеристику Андрея Тургенева как человека, воспитанного «в традициях безусловной покорности власти».23 По мнению Лотмана, у Ан. Тургенева, видевшего в Шиллере «певца попранной человеческой свободы и прав личности», «особенное сочувствие вызывало бунтарство Карла Моора».24 Лотман развивает эту мысль в последующих работах, где называет Ан. Тургенева, А. Ф. Мерзлякова и А. С. Кайсарова предшественниками декабристов25, а Дружеское литературное общество рассматривает в целом как политически-оппозиционное, учитывая при этом его внутреннюю неоднородность, наличие различных точек зрения. Лотман не обошел вниманием и восприятие творчества Шиллера членами Общества.26 Стоит отметить, что для своих статей он активно привлекал материалы из неопубликованного рукописного дневника Андрея Тургенева, а также тексты речей с заседаний Дружеского литературного общества, хранящиеся в Тургеневском архиве.
В 1987-1989 гг. возобновилась публикация материалов Тургеневского архива. Вацуро и Виролайнен были полностью изданы введенные ранее в научный оборот Веселовским письма А. Тургенева к Жуковскому и Мерзлякову и частично - дневники Тургенева за конец 1801 - первую половину 1802 г.27
В 1995 году вышел сборник научных статей «Новые безделки», который содержит 2 интересные статьи, освещяющие некоторые аспекты восприятия Шиллера в России в начале XIX в.: «У истоков русского германофильства (Андрей Тургенев и дружеское литературное общество)» А. Л. Зорина и «К истории раннего русского шиллеризма» Е. О. Ларионовой. В работе Зорина рассматривается переводческая деятельность Дружеского литературного общества, в частности переводы Коцебу, «Вертера» Гете и конечно Шиллера, говорится о том, с какой целью они переводились и как влияло в целом творчество Шиллера на молодых «энтузиастов». Интересно, что автор статьи в вопросе о том, какой характер – психологический или политический - носят суждения Андрея Тургенева о шиллеровских произведениях встает на сторону В. М. Истрина, а не Ю. М Лотмана.
Относительно недавно вышла книга Л. П. Фукс-Шаманской о русском шиллеризме в начале XIX в.28 Можно сказать, что до нее были хорошо изучены особенности восприятия творчества Шиллера отдельными личностями или литературными обществами, но никто не рассматривал «русский шиллеризм» как особое общественное явление. В своей работе исследовательница приходит к выводу, что это явление было неоднородно, а заключало в себе два противоположных направления: психологически-меланхолическое, наиболее ярким представителем которого был Жуковский, и революционно-демократическое, представителей которого привлекали бунтарские настроения драматургии Шиллера.
В целом можно сказать, что историография по нашей теме достаточно обширна. Необходимо отметить, что она представлена и исследованиями зарубежных авторов, которых, однако, не так много, возможно, в силу специфичности источников, т. к. большая их часть хранится в виде рукописей и не издана не только на иностранных, но и на русском языке. Что касается отечественной историографии, то она весьма разнообразна и охватывает различные аспекты такого сложного явления как русский шиллеризм.