
- •Оглавление
- •Глава 1.Особенности восприятия творчества Фридриха Шиллера членами Дружеского литературного общества……………………………………………………………………….14
- •Глава 2. Германия как родина ф. Шиллера…………………………………………………...26
- •Введение
- •Обзор источников
- •Историографический обзор
- •Глава 1.Особенности восприятия творчества Фридриха Шиллера членами Дружеского литературного общества
- •«Разбойническое чувство»
- •Идеи тираноборчества и патриотизма в понимании русских шиллеристов
- •Молодые шиллеристы и н. М. Карамзин
- •Полемика с Нарежным
- •Осуждение материалистической этики
- •Глава 2. Германия как родина Шиллера
- •Образ шиллеровской Германии в восприятии русских студентов
- •Геттингенский период
- •Заключение
- •Список литературы
Министерство образования и науки Российской Федерации
Московский Государственный Университет имени М.В.Ломоносова
Исторический факультет
Восприятие Шиллера в России на рубеже XVIII-XIX веков
(По материалам архива братьев Тургеневых)
Доклад
Выполнила студентка
II курса, группы 2053,
Френкель О.И.
Руководитель семинара:
Кандидат исторических наук
Арутюнян В.Г.
Москва, 2013
Оглавление
Введение………………………………………………………………………………………….3
Обзор источников.……………………………………………………………………………….7
Историографический обзор……………………………………………………………………10
Глава 1.Особенности восприятия творчества Фридриха Шиллера членами Дружеского литературного общества……………………………………………………………………….14
«Разбойническое чувство»…………………………………………………………….14
Идеи тираноборчества и патриотизма в понимании русских шиллеристов………..17
Молодые шиллеристы и Н. М. Карамзин …………………………………………….19
Полемика с Нарежным.………………………………………………………………...21
Осуждение материалистической этики ………………………………………………23
Глава 2. Германия как родина ф. Шиллера…………………………………………………...26
Образ шиллеровской Германии в восприятии московских студентов……………….
Геттенгенский период ………………………………………………………………..
Заключение………………………………………………………………………….….....
Список литературы…………………………………….…………………………...…..
Введение
В западноевропейской словесности немного найдется имен,
которые были бы с давних пор настолько близки и симпатичны
русскому читателю, как имя Шиллера.1
В 70–80-е гг. XVIII столетия в культурной жизни Германии произошло крупное событие. На литературную арену вышла группа молодых поэтов – штюрмеров, главными представителями которых были Ф. Шиллер, И. В. Гете, Г. Лессинг. Это движение не вполне еще оформившегося политического бунтарства получило название «Sturm und Drang»2. Штюрмеры выступали за искоренение пережитков феодализма, объединение Германии, ограничение влияния церкви, политическое и духовное освобождение людей.
В научной литературе долгое время существовало мнение, что «Шиллер был мало известен в России в первое пятилетие XIX века»3. Эта точка зрения понятна, если судить о степени знакомства с творчеством поэта по количеству печатных переводов. Однако, как справедливо отмечал Ю. М. Лотман, «для широкого круга литераторов и любителей литературы начала ХIХ в. были и другие каналы ознакомления: чтение в подлинниках, посещение немецких театров в Петербурге и Москве, чтение в переводах на другие европейские языки. Таким образом, необходимо учитывать всю совокупность литературно-культурных фактов, упоминаний, истолкований и споров»4.
Т. Ю. Игнатьева в своей статье, помещенной в книге «Коммуникация в диалоге культур» рассматривает русские переводы из Шиллера на рубеже XVIII-XIX вв. и формулирует несколько важных для нашей темы тезисов. По ее мнению, особенности восприятия Шиллера в России можно объяснить:
1.Отсутствием однородного восприятия творческого наследия Шиллера. В России существовало, по меньшей мере, три разного вида рецепции творчества Шиллера: Москва (центр увлечения Шиллером - Московский университет и его Schiller-Mittler5), Петербург (разветвленная сеть немецкой периодики), Рига (балтийско-немецкая интеллигенция, рынок иноязычных изданий);
2. Проблемой источника: среди немногочисленных иностранных поступлений того времени произведений Шиллера не было. Издававшаяся Шиллером «Талия» в России была мало доступна. Оригинальных текстов почти не было;
3. Избранностью тематики переводов из Шиллера: Шиллер-поэт был известен гораздо меньше, чем Шиллер-драматург или автор эстетических трактатов. Первая оригинальная литературно-критическая статья о Ф Шиллере в России появилась только в 1805 г. «Вестник Европы» публиковал с лета 1805 преимущественно переводы французских статей о Шиллере.6
Итак, слава Шиллера в России установилась прочно уже в самом начале XIX столетия. Тогда же наметились и две различные точки зрения на него в русской критике. Если реакционно настроенные литераторы видели в Шиллере прежде всего поэта-идеалиста, использовали глубокую противоречивость многих его произведений для того, чтобы представить его творчество как уход от действительности в мир отвлеченных эстетических идеалов, то прогрессивная русская общественность чутко улавливала значение гуманизма Шиллера, ценила тираноборческую тенденцию его лучших произведений, отзывалась на благородный общественный пафос его творений.7 В данной работе будут рассмотрены два этих направления, объединенные под названием «русский шиллеризм». Это особое явление в культуре России началось с 1790-х гг. XVIII в. и имело свое влияние в последующие века, хотя со временем в нем произошли значительные изменения. Однако, не все периоды развития этого явления одинаково изучены. К наименее изученным и наиболее интересным относится период его становления, совпавший с периодом ослабления интереса к сентиментализму и восприятием ранних романтических веяний. Таким образом, объект данного исследования - ранний русский шиллеризм, который как доминанта духовной жизни заявил себя в первую очередь в Дружеском литературном обществе – кружке питомцев Московского университетского благородного пансиона. Предметом исследования станут переписка и дневники некоторых участников Дружеского литературного общества, в основном Андрея Ивановича Тургенева, Василия Андреевича Жуковского и Александра Ивановича Тургенева. Цели исследования – выявить различные аспекты восприятия творчества Шиллера в России и проследить становление и развитие раннего русского шиллеризма.
Литературные общества и кружки, возникавшие в России в начале XIX в., позволяют увидеть глубинные, внутренние процессы, зачастую не выходящие на поверхность литературной жизни, но тем не менее, весьма существенные в общем поступательном развитии русской литературно-общественной мысли.
О Дружеском литературном обществе написано немало работ, о чем будет подробнее сказано в историографии. Оно возникло 12 января 1801 года и просуществовало до осени того же года. Инициатором общества был Андрей Иванович Тургенев. В 1797—1800 гг. он возглавлял предромантический литературный кружок в Московском университетском Благородном пансионе, оформившийся в 1801 году как Дружеское литературное общество. В него вошли, помимо Ан. И. Тургенева, братья Андрей Сергеевич Кайсаров и Михаил Сергеевич Кайсаров, Алексей Федорович Мерзляков, Василий Андреевич Жуковский, Александр Иванович Тургенев, Семён Емельянович Родзянко, Александр Фёдорович Воейков. Общество собиралось еженедельно по субботам в шесть часов пополудни в гостеприимном доме Воейкова на Девичьем поле, «в ветхом поддевическом доме».
Малочисленность кружка и кратковременность существования не умаляют его значения в формировании литературных направлений раннепушкинской эпохи и вполне компенсируются большой интенсивностью работы, энергией, вдохновением, серьезностью и основательностью подготовки речей для каждого выступления. И главное – предшествовавшей кружку разработкой всех положений, программы, устава («законов»), составленных А. Ф. Мерзляковым, а также – личной дружбой его участников. Большинство из них были членами Дружеского литературного общества ещё до его создания, общество послужило только оболочкой для их нравственного братства. 8
Весьма важно время возникновения Дружеского литературного общества, а это были последние месяцы правления Павла I. Нарастающее общественное недовольство императором не могло не отразиться на формировании социально-политических взглядов членов Общества и его идейной направленности. В связи с этим очень показательно восприятие ими творчества Шиллера и всей немецкой литературы «Sturm und Drang Periode». «Первооткрывателем» ее для Дружеского литературного общества был Андрей Иванович Тургенев (1781-1803) - старший из четырех братьев Тургеневых, семьи, давшей русской культуре начала XIX века плеяду выдающихся деятелей. Самые первые впечатления будущего поэта были связаны с обстановкой опального существования отца, И. П. Тургенева, высланного в свое саратовское поместье после разгрома кружка Новикова. Начало литературной деятельности Андрея Тургенева было связано с масонской моралистической поэзией и прозой, культивировавшимися в университетском Благородном пансионе, куда его отдали учиться. Позднее, как протест против этих вкусов, оформилось юношеское увлечение творчеством Н.М. Карамзина, влияние которого заметно на первых рукописных опытах Андрея Тургенева. Однако к концу 1790-х годов чувствительность и изящный скептицизм Карамзина были вытеснены в сознании молодого поэта Ф. Шиллером, поэзией «бури и натиска», литературой, проповедовавшей мужество и сопротивление деспотизму. Именно Андрей Тургенев обратил внимание своего друга по Пансиону В. А. Жуковского, в будущем известного переводчика шиллеровских произведений, на творчество немецкого поэта, хотя вначале Жуковский мало им интересовался. Именно А. И. Тургенев приобщил своих друзей к немецкой словесности.