Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Учебник_стил.doc
Скачиваний:
7
Добавлен:
01.04.2025
Размер:
1.08 Mб
Скачать

Приемы, основанные на необычном размещении компонентов предложения

Инверсия (inversion) - изменение фиксированного порядка слов (подлежащее – сказуемое – дополнение) с целью эмфатического выделения одного из предметов высказывания. Цель - привлечение внимания к выделенному члену предложения:

  • Talent Mr. Micauber has. Capital Mr. Micauber has not (Ch. Dockens)

  • Глупая птица, снегирь (М. Горький).

Необычное размещение компонентов высказывания, заключающееся в изменении позиций подлежащего и сказуемого именуется полной инверсией: Rude am I in my speech… (W.Shakespeare).

Неполная инверсия наблюдается в предложениях с сохраненным порядком следования подлежащего и сказуемого, но вынесением в необычную позицию других членов предложения (обособлением): Awfully jolly letters she wrote! (A.Christie)

Приемы, основанные на особых формах синтаксической связи между членами предложения

Применительно к данной группе приемов важно четко отграничивать субъектно-предикативную связь в предложении от остальных видов связи (между определением и определяемым словом, между обстоятельством и сказуемым, дополнением и сказуемым). Первый тип связи (предикативная связь) образует предложение, а второй (подчинительная связь с тремя подвидами: согласование, управление и примыкание) – словосочетание. Кроме этого существует промежуточный тип связи – полупредикативная связь, которая возникает между второстепенным членом, подвергшимся обособлению, и всем предложением, а также между вводным словом (фразой, конструкцией) и базовым предложением.

С точки зрения стилистики здесь важно, что новые отношения синтаксической связи становятся средством подчеркивания, стилистического выделения членов предложения, наиболее значимых по смыслу.

Обособление (detachment) - интонационное и графическое члена предложения или вводного элемента в особую позицию необычным его размещением или/и при помощи пунктуации.

Awfully jolly letters, she wrote! (A.Christie) – здесь обособление сопровождается необычном размещением дополнения.

And he stirred it with his pen – in vain. (K.Mansfield) – выделение при помощи тире.

Цель обособления состоит в усилении смысловой веса обособляемого компонента высказывания. Графические сигналы обособления согут включать тире, а также запятую и даже точку.

Парентеза (parenthesis) - вводные слова и конструкции. Употребление вставных (грамматически независимых от основного предложения) элементов может создавать разнообразные стилистические эффекты.

Простейший тип парентезы – это вводные слова модального содержания (perhaps, may be, I suppose); они не выполняют собственно стилистической функции.

  • Oh, he’ll come back yet - probably (Brown)

  • Billy’s grandma, for your information, happens to be ill in bed. (Waterhouse and Hall).

Стилистически значимы другие виды парентезы, которые используются для создание параллельных речевых планов, эффекта «сбивчивых» мыслей, создают элемент напряженности, сигнализируют переход из одного типа повествования в другой:

  • On the other hand – Stop! Not so Fast! – for could a man even think of such a solution… (Dreiser)

Вставные (вводные) конструкции могут также употребляться во избежание монотонности повествования или для придания высказыванию разговорного характера:

  • for the benefit of the little chap (we call him Jolly) who… (Galsworthy)

  • Mrs. Baynes, Bossiney’s aunt (Louisa her name) was… (Galsworthy)