- •Cтилистика английского языка для студентов заочного отделения
- •Раздел I. Содержание лекционного курса
- •Тема 1 предмет и задачи стилистики
- •Литература по теме «Предмет и задачи стилистики»:
- •Вопросы для самоконтроля
- •Тема 2 стилистическая фонетика
- •Фонетические стилистические средства
- •Просодические фонетические средства
- •Литература по теме «Стилистическая фонетика»:
- •Вопросы для самоконтроля
- •Тема 3 стилистическая морфология
- •Литература по теме «Стилистическая морфология»:
- •Вопросы для самоконтроля
- •Тема 4 стилистическая лексикология
- •Литература по теме «Стилистическая лексикология»
- •Вопросы для самоконтроля
- •Тема 5 стилистическая семасиология
- •Ф игуры речи
- •Фигуры замещения
- •Фигуры замещения Фигуры количества Гипербола
- •Мейозис
- •Фигуры качества
- •Метонимия
- •Метафора
- •Литература по теме «Фигуры замещения»
- •Вопросы для самоконтроля
- •Фигуры совмещения
- •Фигуры совмещения
- •Фигуры тождества
- •Фигуры неравенства
- •Фигуры противоположности
- •Вопросы для самоконтроля
- •Тема 6 стилистический синтаксис
- •Приемы, основанные на недостаточности элементов
- •Приемы, основанные на необычном размещении компонентов предложения
- •Приемы, основанные на особых формах синтаксической связи между членами предложения
- •Приемы, основанные на переосмыслении синтаксических структур
- •Псевдо-вопросительные предложения обычно встречаются в вопросах анкет типа Your age, Place of birth вместо Where were you born? или How old are you?
- •Приемы,
- •Основанные на совмещении синтаксических единиц
- •(Моделированные повторы)
- •Литература по теме «Стилистический синтаксис»
- •Вопросы для самоконтроля
- •Раздел II. Тематика устных рефератов
- •Раздел III. Вопросы для подготовки к экзамену
- •Раздел IV. Контрольная работа
- •Раздел V. Образцы стилистического анализа текста
- •Раздел VI. Тесты для самоконтроля
- •Раздел VII. Отрывки для самостоятельного анализа
- •Глоссарий
- •Краткая хрестоматия
- •Mетафора как средство создания поэтического мифа
- •Примечания
- •Лексические индикаторы смысловых доминант в психологических новеллах э.По
- •Стилистические возможности тавтологии
- •Примечания
- •Типология эпитета
- •Синтаксический
- •Фразовый
- •Антономасия как средство характеристики и оценки в политическом дискурсе
- •Классификация перифраза
- •Нонсенс в творчестве джона леннона
Приемы, основанные на необычном размещении компонентов предложения
Инверсия (inversion) - изменение фиксированного порядка слов (подлежащее – сказуемое – дополнение) с целью эмфатического выделения одного из предметов высказывания. Цель - привлечение внимания к выделенному члену предложения:
Talent Mr. Micauber has. Capital Mr. Micauber has not (Ch. Dockens)
Глупая птица, снегирь (М. Горький).
Необычное размещение компонентов высказывания, заключающееся в изменении позиций подлежащего и сказуемого именуется полной инверсией: Rude am I in my speech… (W.Shakespeare).
Неполная инверсия наблюдается в предложениях с сохраненным порядком следования подлежащего и сказуемого, но вынесением в необычную позицию других членов предложения (обособлением): Awfully jolly letters she wrote! (A.Christie)
Приемы, основанные на особых формах синтаксической связи между членами предложения
Применительно к данной группе приемов важно четко отграничивать субъектно-предикативную связь в предложении от остальных видов связи (между определением и определяемым словом, между обстоятельством и сказуемым, дополнением и сказуемым). Первый тип связи (предикативная связь) образует предложение, а второй (подчинительная связь с тремя подвидами: согласование, управление и примыкание) – словосочетание. Кроме этого существует промежуточный тип связи – полупредикативная связь, которая возникает между второстепенным членом, подвергшимся обособлению, и всем предложением, а также между вводным словом (фразой, конструкцией) и базовым предложением.
С точки зрения стилистики здесь важно, что новые отношения синтаксической связи становятся средством подчеркивания, стилистического выделения членов предложения, наиболее значимых по смыслу.
Обособление (detachment) - интонационное и графическое члена предложения или вводного элемента в особую позицию необычным его размещением или/и при помощи пунктуации.
Awfully jolly letters, she wrote! (A.Christie) – здесь обособление сопровождается необычном размещением дополнения.
And he stirred it with his pen – in vain. (K.Mansfield) – выделение при помощи тире.
Цель обособления состоит в усилении смысловой веса обособляемого компонента высказывания. Графические сигналы обособления согут включать тире, а также запятую и даже точку.
Парентеза (parenthesis) - вводные слова и конструкции. Употребление вставных (грамматически независимых от основного предложения) элементов может создавать разнообразные стилистические эффекты.
Простейший тип парентезы – это вводные слова модального содержания (perhaps, may be, I suppose); они не выполняют собственно стилистической функции.
Oh, he’ll come back yet - probably (Brown)
Billy’s grandma, for your information, happens to be ill in bed. (Waterhouse and Hall).
Стилистически значимы другие виды парентезы, которые используются для создание параллельных речевых планов, эффекта «сбивчивых» мыслей, создают элемент напряженности, сигнализируют переход из одного типа повествования в другой:
On the other hand – Stop! Not so Fast! – for could a man even think of such a solution… (Dreiser)
Вставные (вводные) конструкции могут также употребляться во избежание монотонности повествования или для придания высказыванию разговорного характера:
…for the benefit of the little chap (we call him Jolly) who… (Galsworthy)
Mrs. Baynes, Bossiney’s aunt (Louisa her name) was… (Galsworthy)
