Добавил:
Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:

Французский язык. Учебник для межфака ВУЗов - Очерет Ю.В

..pdf
Скачиваний:
1469
Добавлен:
24.05.2014
Размер:
10.94 Mб
Скачать

3. Существительные с предлогом en являющиеся дополнением к определенным глаголам (avoir besoin de..., s’approcher de ... и др.) или к глаголу в отрицательной форме:

As-tu besoin d’un dictionnaire?

Тебе нужен словарь?

Oui, j’en ai besoin.

Да он мне нужен (я в нем нуждаюсь)

As-tu la carte d’étudiant avec toi?

У тебя есть студенческий билет с тобой?

Non, je n’en ai pas.

Нет у меня его, нет

4. Существительное с частичным артиклем du,de la (de l’): Prendras-tu du café?

Выпьешь кофе?

Oui, j’en prendrai avec plaisir

Да, я выпью его с (кофе) удовольствием

Buvons de la bière?

Выпьем пива?

Oui, j’en boirai avec plaisir

Да, я выпью его с удовольствием.

5. Целое предложение. В этом случае равнозначно указательному местоимению с предлогом de:

Je répondais à l’examen à toutes les questions de l’examenateur.

Я отвечал на экзамене на все вопросы экзаменатора.

Il en (de cela) était très content.

Он этим был очень доволен. Приглагольное местоимение у:

Оно как и en , заменяет существительные с предлогами (но другими – à, en, dans, sur) и целые предложения. Оно может заменять:

1. Существительные (неодушевленные) с предлогом à, служащие в предложении дополнениями к глаголу:

Penses-tu à ton futur?

Думаешь ли ты о будущем?

Oui, j’y pense.

Да. Я о нем думаю.

302

Если же речь идет об одушевленном лице вместо у для замены употребляются формы соответствующих, личных приглагольных местоимений (lui, leur, à lui, à elle, à eux, à elles).

Penses-tu à ton fils?

Думаешь ли ты о свом сыне?

Oui, je pense а lui

Да, я думаю о нем

2.Существительное с предлогами en, dans, sur: Il prit une tasse et y versa du thé.

Он взял чашку и налил в нее чаю.

3.Целое предложение. В этом случае у равнозначного указательному местоимению cela с предлогом à:

Prenez part à la conférence.

Примите участие в конференции

J’y consens

Я на это согласен

Приглагольные местоимения en и y стоят перед глаголами (в сложных временных формах – перед вспомогательными), исключение составляет утвердительная форма повелительного наклонения:

Parlons-en.

Поговорим об этом.

Penses-y.

Подумай об этом.

V. Adverbes quantatifs (de quantité)

Наречия обозначают признак действия или качества, поэтому они могут пояснять глагол или прилагательное.

Il travaille beaucoup. Elle est très jeune.

Ряд наречий, главным образом количественные, показывающие неопределенное количество предметов, могут относиться и к существительным. В этом случае они употребляются с предлогом de, а существительное в этом

случае употребляется без артикля: Nous avons encore beaucoup de temps.

При глаголах они показывают меру приложенных усилий:

Il travaille peu.

Il aime beaucoup, il est préparé assez à ce travail.

Меру качества количественные наречия показывают при прилагательных: Ce livre est très intéressant.

К этой группе относятся следующие наречия:

Beaucoup, peu, tant, assez,plus, moins, si, très, environ, un peu, trop, tellement и др.

Особое место среди них занимают наречия beaucoup и très. Первое из них никогда не употребляется с прилагательными, а второе находит употребление только с ними.

Je travaille beaucoup. Il a lu beacoup de livres sur l’histoire. Ce livre est très intéressant.

CONJUGAISON DES VERBES DU III-ième GROUPE

AU PRESENT DE L’INDICATIF

ASSEOIR (S’ASSEOIR) PLAIRE, DISTRAIRE

asseoir au Présent de l’indicatif

je assieds

nous asseyons

Impératif :assieds

tu assieds

vous asseyez

 

 

asseyons

il assied

ils asseyent

 

asseyez

Participe présent:

asseyant

 

Participe passé:

 

assis, -e

 

plaire au Présent de l’indicatif

 

 

je plais

nous plaisons

Impératif :

plais

 

 

 

 

 

tu plais

vous plaisez

 

 

plaisons

 

 

 

 

 

il plaît

ils plaisent

 

 

plaisez

304

 

Participe présent :

plaisant

 

Participe passé

:plu

distraire au Présent de l’indicatif

 

j’ distrais

nous distrons

Impératif :

distrais

 

 

tu distrais

vous distrez

distrez

il distrait

ils distrent

distrons

 

Participe présent:

distrant

 

Participe passé:

didtrait

EXERCICES DE GRAMMAIRE

§3. Proposition négative

I.Ответьте на вопросы в отрицательной форме, используя отрицательные местоимения rien, personne, отрицательные наречия jamais, nulle part

и наречие plus:

a)1. Cherches-tu quelque chose?

2.Vois-tu quelque chose?

3.Dit-il quelque chose?

4.Comprenez-vous quelque chose?

b)1. Attendez-vous quelqu’un?

2.Vois-tu quelqu’un?

3.Connaissez-vous quelqu’un ici?

4.Voyez-vous quelqu’un?

c)1. Allez-vous souvent au stade?

2.Téléphone-t-il parfois?

3.Te promènes-tu le soir seul?

4.Achètes-tu ce journal?

d)1. Fumes-tu toujours?

2.Vas-tu le soir au club d’echecs.

3.Habites-tu la maison rue Pouchkine au centre de la ville?

4.Pierre, t’écrit-il des lettres?

II.Faire la même chose dans les phrases au passé composé?

RIEN

1.As-tu pris quelque chose?

2.Avez-vous vu quelque chose?

3.As-tu acheté quelque chose dans ce magasin?

4.Avez-vous entendu quelque chose?

JAMAIS

1.As-tu été à Moscou?

2.Avez-vous vu cet acteur dans quelque film?

3.As-tu visité ce musée?

4.Avez-vous dit cela?

PERSONNE

1.As-tu vu quelqu’un?

2.As-tu trouvé quelqu’un?

3.Vous a-t-il plus quelqu’un des acteurs dans ce film?

4.As-tu attendu quelqu’un?

PLUS

1.T’a-t-il téléphoné après cette conversation?

2.Lui as-tu parlé de cela après cet incident?

3.L’as-tu vu après cette causerie?

4.T’a-t-il écrit après qu’il a terminé l’école secondaire?

Exercice III. Répondez aux questions à la forme négative en employant les pronoms négatifs rien et personne, les adverbes négatifs jamais et nulle part et l’adverbe plus. Faites sur le modèle:

0

a)Vois-tu quelque chose? Je ne vois rien.

b)Vois-tu quelqu’un? Je ne vois personne. - adverbes négatives

c)Etais-tu à Saint-Pétersbourg? Je n’y étais jamais Etais-tu à l’étranger? Je n’y etais nulle part.

d)Fumez-vous? Je ne fume plus.

0

306

a) I. Cherches-tu quelque chose?

II. Comprenez-vous ce qu’il dit? III. A-t-il d’argent?

0

b) I. Atendez-vous quelqu’un? II. Cherche-t-il quelqu’un ?

III. Connaissez-vous quelqu’un de cette Université? c) I. Allez-vous souvent au stade?

II. Etiez-vous à Paris? III. Etiez-vous en France? d) I. Pierre t’écrit-il?

II. Voyez-vous Michel à l’Université? III. Travaille-t-il а l’usine?

Exercice IV. Faites la même chose dans les phrases au passé composé.

a) I. As-tu acheté quelque chose dans ce magasin? II. As-tu entendu quelque chose?

b) I. Connaissez-vous quelqu’un de cet institut? II. As-tu vu quelqu’un de tes connaissances? c) I. Avez-vous visité cette ville?

II. As-tu lu cet auteur?

d) I. L’as-tu vu après cet incident? II. T’a-t-il écrit les lettres après cela?

§4. Pronoms conjoints en et y

I. Répondez aux questions:

1.Combien de théâtres y a-t-il dans votre ville? 2.Y a-t-il des musées dans votre ville?

3.Avez-vous des livres des auteurs français? 4.Combien de films français avez-vous vu? 5.Avez-vous un manuel de français?

6.Avez-vous besoin d’un dictionnaire français-russe? 7.Y a-t-il des rivières dans votre ville?

8.Combien de pages avez-vous lu pour la lecture à domicile?

9.As-tu des frères?

10.Avez-vous trouvé un appartement?

II.Traduisez:

-Сколько страниц этой книги ты уже перевел?

-Я перевел уже 5 страниц.

-Ты читал эту книгу?

- Да, читал (Нет, не читал)

-Ты фотографировал во время путешествия? (фотографировать – Prendre des photos).

-Да, я фотографировал.

-Нет, я не фотографировал.

-В этом музее имеются ли картины Репина? -Да, в нем они имеются -Нет, они в нем не имеются.

TEXTES SUPPLEMENTAIRES Texte 1.La Comédie-Française

Le plus vieux théâtre national de la France appelé aussi Théâtre Français a célébré ses 300 ans. Ratifié en 1804 comme une société privée de comediens, elle a conservé cette structure jusqu‘à présent: une trentaine de sociétaires recrutés par cooptation et un nombre variable de „pensionnaires« l‘heritage dramatique français et augmenter ce répertoire classique par de nouveaux chefs-d‘oeuvre. Subventionné par l‘Etat, la Comédie-Française présente brillamment l‘art scènique français dans ses meilleures traditions en France et à l‘étranger.

Ce n‘est pas sans raison qu‘on appelle la ComédieFrançaise, „Théâtre du Mot«: on y vénère le mot, son contenu réel, sa beauté poétique. Les acteurs de la Comédie-

308

Française ont créé une école fameuse de déclamation où la technique du métier vocal n‘a pas sa pareille. „Sire le Mot«, reste toujours un élément important caractéristique des personnages, sans constituer toutefois comme jadis, la principale valeur esthétique du spectacle. Le Mot occupe aujourd‘hui une place d‘honneur parmis les autres éléments du jeu théâtral dont le raffinement et la perfection ont rendu célèbre ce vieux théâtre français: mise en scène, décor, musique, éclairage. L‘histoire de la Comédie-Française témoigne des grands efforts qu‘on s‘y donne pour surmonter le décalage entre la vie intellectuelle de la nation et la réalité artistique du théâtre. Tout en s‘attachant à la vieille tradition scènique nationale, en sauvegardant le répertoire classique, le théâtre fait des tentatives pour renover son langage scènique, d’admettre sur sa scène une nouvelle dramaturgie actuelle.

Le Théâtre Français met souvent à l‘affiche les noms de Tchechov, Dostoievski, Tourgueniev, s‘intéressant toujours plus au patrimoine classique russe.

D‘après Mosaïque artistique.

Vocabulaire

сélébrer- праздновать

à l‘étranger- за рубежом

 

ratifier- ратифицировать

contenu m- содержание

 

privé- частный

 

beauté f- красота

 

 

comedien m- комедиант

créer- создавать

 

 

sociétaire m- член общества

fameux - известный

 

recruté -набранный

métier m- ремесло

 

 

cooptation f- кооптация

pareille- подобный

 

variable- различный

constituer- составлять

 

assurer- утверждать

toutefois- во всяком случае

 

sauvegarder- спасти

honneur m -честь

 

 

héritage m- наследство

jeu m - игра

 

 

augmenter- повысить

raffinement

m

subventionner

рафинированность,

 

дотировать,

предоставлять

утонченность

 

 

дотацию

 

décor m- украшение

 

brillamment- блестяще

éclairage m- освещение

 

témoigner-

tentative f- попытка

свидетельствовать

renover-обновлять

effort m- усилие

admettre- допускать

surmonter- преодолеть

actuel- актуальный

décalage m – разрыв,

mettre- помещать

расхождение

s‘intéresser- интересоваться

s‘attacher- привязаться

patrimoine m-достояние

TEXTE 2. Molière

Le grand auteur comique français, Molière (son vrai nom est Jean-Batiste Poquelin) est né à Paris en 1622.

Pendant quinze ans de 1643 à 1658, il dirige une troupe de comédiens ambulants. En 1659 il s‘installe à Paris où protégé par le roi Louis XIV, il présente nombreuses de ses comédies. La grande majorité de ses pièces sont des chefs- d‘oeuvre et il a créé des personnages qui sont devenus des types étérnels (L‘Avare-Harpagon par exemple le Tartuffe).

Ses principales comédies sont: „L‘Ecole des maris« (1661), „L‘Ecole des femmes« (1662), „Le Misanthrope« (1666), „L‘Avare«, „Le Tartuffe« (1669), „Les femmes savantes« (1672), „Le Malade imaginaire« (1673), etc.

Molière sait faire rire le public, pour cela il utilise tous les effets comiques (poursuite, coup de bâton, répétition d‘un mot, d‘un geste, etc).

Dans ses comédies, Molière s‘attaque à tout ce qui est ridicule. Il le fait avec beaucoup d‘adresse. Mais la langue de Molière est assez difficile, de plus il emploie souvent un langage osé et parfois les discussions sont très longues. Malgré tout cela, Molière est tout de même l‘auteur comique numéro 1 de la littérature française et un des plus grands auteurs comiques de la littérature mondiale.

Molière est mort en 1673 sur la scène pendant la représentation de sa dernière pièce.

Belles pages de la littérature française.M. 1973

Mots et expressions

310

pendant – во время

savoir faire rire- умеет

diriger- руководить

заставить смеяться

embulant- бродячий

utiliser- использовать

présenter- представить

ridicule- смешной

s‘installer- устроиться

faire avec adresse- умело

créer- создавать

делать

nombreuse-

employer- использовать

многочисленная

souvent- часто

ched-d‘oeuvre- шедевр

mondial- мировой

devenir- становиться

être mort- умереть

type m- тип

dernier- последний

éternel - вечный

 

Exercices I Traduisez et racontez ce texte

Exercice II. Répondez aux questions

1.Quand et où Molière est-il né?

2.Quel est son vrai nom?

3.Combien de temps a-t-il dirigé un troupe ambulant?

4.s‘est-il installé ensuite?

5.Par qui est-il protégé à ce temps?

6.Quels ses personnages sont devenus de types?

7.Quels sont ses comédies les plus célébres?

8.Pourquoi Molière est devenu l‘auteur comique numéro 1 de la littérature mondiale?

9.Quand Molière est-il mort?

10.Où est-il mort, dans quelles circonstances?

TEXTE 3. Le Corbusier

Le Corbusier, de son vrai nom Charles-Edouard Jeanneret, est né le 6 octobre 1887 en Suisse.

Le jeune Charles, qui dessinait très bien, était placé en 1903 à l‘Ecole d‘Art. Mais ce travail ne plaisait pas au garçon. Il préférait l‘architecture.