
- •Проблемы семантики и прагматики
- •236041, Г. Калининград обл., ул. А. Невского, 14. О.В. Александрова единство прагматики и лингвопоэтики в изучении текста художественной литературы
- •И.В. Бондаренко исследование метафоры на семантическом и когнитивном уровнях
- •Л.Б. Бойко к вопросу об отражении картины мира в переводе
- •С.И. Болдырева
- •Когитологические аспекты перевода
- •(На материале анализа двух переводов романа м. Булгакова
- •"Мастер и Маргарита")
- •Т.Д. Алексеева модели синхронного перевода
- •Л.М. Бондарева фактор субъектной адресованности в текстах мемуарного типа ("Литература воспоминаний" в свете прагмалингвистики)
- •И.Ю. Иеронова семиотический статус пунктемы "скобки" в системе параграфемных средств французского языка
- •О.И. Бродович, н.Н. Швецова к вопросу о вариативности слова (на материале звукоизображений открывания рта в английских диалектах)
- •Н.Н. Клеменцова текст: смысловая структура и структура понимания
- •Л.П. Кожевникова метонимия и дискурс
- •Н.Б. Гвишиани словообразование в построении речи (на материале английского языка)
- •М.А. Болотина
- •Соотношение понятий "модальная рамка"
- •И "пропозиция" в структуре высказываний
- •С модальными глаголами
- •М.Н. Лапшина семантические сдвиги в значении слова как зеркало социальных реалий и как когнитивный инструмент
- •Л.П. Чахоян, в.Ю. Голубев
- •Особенности использования аргументации
- •В средствах массовой информации
- •(На материале американской прессы)
- •Е.Л. Боярская взаимодействие когнитивных, семантических и прагматических аспектов явления полисемии
- •I. По характеру
- •В.И. Заботкина основные параметры прагматики нового слова (по материалам современного английского языка)
- •С.Н. Соскина тематическая лексика и смысловая структура текста
- •Т.П. Желонкина иhтеhсификация оцеhочhых высказываhий
- •Л.А. Липилина метафора как средство концептуализации действительности (на материале новых существительных в современном английском языке)
Л.П. Чахоян, в.Ю. Голубев
Особенности использования аргументации
В средствах массовой информации
(На материале американской прессы)
Аргументация, представляющая собой "полное или частичное обоснование какого-либо утверждения с использованием других утверждений" [2, c. 191], является одной из дисциплин логики. Однако, как справедливо отмечают голландские ученые Ф. ван Еемерен и Р.Гроотендорст, ее нельзя рассматривать только с точки зрения нормативной логики, поскольку, помимо своей логической структуры, аргументация представляет собой явление использования языка. Поэтому данные исследователи предлагают рассматривать аргументацию как "сложный речевой акт, цель которого содействовать разрешению спора" [4,c. 15]. В своей прагма-диалектической теории аргументации голландские ученые основываются на теории речевых актов Дж.Серля и Дж.Остина, а также на исследованиях представителей диалектической традиции в анализе аргументации.
Поскольку основным объектом исследования голландских ученых является критическая дискуссия, возможная только в диалогической речи, а целью данной работы является анализ использования аргументации в письменной монологической речи, представленной на страницах газеты, следует сделать несколько уточнений по поводу того, в какой мере прагма-диалектическая теория может послужить основой анализа аргументации, применяемой в газете. Газета является не только односторонним источником распространения информации, но и служит средством ведения диалога читатель - читатель или читатель - газета. Поэтому в газете мы имеем дело с подразумеваемой дискуссией в форме отсроченного диалога, поскольку авторы текстов, в особенности в жанре писем к редактору (Letters to the Editor) высказывают свои мнения, которые могут противоречить друг другу, не вступая тем не менее в прямой диалог. Основой нашего анализа послужит аналитический подход к оценке аргументативного дискурса, предложенный Ф.ван Еемереном и Р.Гроотендорстом, а также аргументативная модель, предложенная С.Тулмином, которая, помимо основных элементов аргументации: тезиса (claim), оснований (grounds), включает в себя обоснование (warrant) и поддержку обоснования (backing) [6, c. 104). Обоснование служит для установления логической связи между основанием и тезисом, а поддержка обоснования играет роль дополнительного аргументативного базиса для его выдвижения. Необходимость в последнем элементе возникает чаще потому, что обоснование в большинстве случаев не выраженно в реальном аргументативном дискурсе эксплицитно, и после его экспликации требуется дополнительная аргументация, относящаяся непосредственно к этому обоснованию [5, c. 54].
Объектом нашего анализа послужат два письма к редактору, опубликованные в американской газете Tribune-Star (Terre Haute, Indiana), посвященных работе департамента городского хозяйства. Авторы обоих писем выступают как в роли протагонистов своих точек зрения, так и в роли антагонистов по отношению к точкам зрения друг друга. Таким образом, происходит дискуссия вокруг вопроса оценки работы местного департамента городского хозяйства.
Проанализируем первое письмо к редактору, которое называется "Street department not keeping up with job". Заголовок представляет собой адаптированный к нуждам газеты основной тезис автора, который выражен в тексте следующим образом:"No, the present street department isn't doing the job". Аргументация, выдвинутая в защиту этой точки зрения, может быть представлена в виде следующей схемы:
СХЕМА 1
The street department not keeping up with job.
1.1. The street department is behind on limb and leaf picking and street markings.
1.2.It is the fault of the street department for being behind in its work.
1.3. Some alleys and streets are filthy and trash filled.
W 1.1. Since it shows that they haven't painted the crosswalks for 3 months.
B 1.1. и B 1.2 .They got the OK to paint the crosswalk 3 months ago.
W 1.2. Since it shows that they have not done the work for which they had the OK 3 month ago.
W 1.2. Since it shows that the street department workers don't work hard enough.
1.1.1. The street department hasn't yet painted the crosswalk at Woodrow Wilson.
1.2.1. The street department hasn't yet painted the crosswalk at Woodrow Wilson.
1.2.2. You can see them taking a break any time of the day.
1.2.3. You can see them riding an empty truck.
Основные элементы этой схемы:
С - основной тезис автора; W - обоснование аргументации; В - поддержка обоснования; 1.1. и т.д. - выдвинутые аргументы.
Поскольку чаще всего, как уже отмечалось, обоснования не выражаются автором аргументации эксплицитно, в схеме аргументации они отмечены пунктирной рамкой, являющейся показателем того, что эти элементы аргументации являются реконструированными.
Прежде, чем перейти к прагматическому анализу описываемого дискурса, следует указать на допущенную автором письма аргументативную ошибку поспешного обобщения, которая заключается в утверждении: "Behind in one, behind in all". Данное утверждение является аргументативной ошибкой, поскольку один, даже самый яркий, пример упущения в работе не может служить основанием для подобного обобщения.
В прагматическом или речеактовом аспекте данный аргументативный дискурс характеризуется преобладанием прямых ассертивов, что соответствует нормам идеальной модели критической дискуссии, предложенной Ф.ван Еемереном и Р.Гроотендорстом.
В связи с тем, что как основной тезис, так и другие утверждения-аргументы могут выражаться лишь ассертивами [4, c. 98], в некоторых случаях необходима экспликация косвенных ассертивных речевых актов из прямых речевых актов, принадлежащих к другим категориям. Примером подобного случая могут служить два прямых комиссивных речевых акта (You can still... и Two or three...), в которых легко угадываются косвенные ассертивы (The street department workers can be seen... и Two or three workes can be seen...), выступающие в качестве аргументов 1.2.2 и 1.2.3 (cм. схему 1).
Другой отличительной чертой данного дискурсa является использование цитатных комплексов, которые, хотя и не участвуют прямо в аргументации, являются базой для образования аргументов 1.1.1, W1.1 и В1.1, а также 1.2.1, W1.2, В1.2 (см. схему 1). Сами цитаты при этом являются ассертивами.
Рассмотрим теперь ответ г-на Холлингсворта на письмо г-на Хиггинса. Отличие данного аргументативного дискурса от рассмотренного ранее заключается в том, что он представляет собой, в первую очередь, планомерное опровержение точки зрения автора. Таким образом, если автор первого дискурса выступает в своем письме прежде всего как протагонист собственной точки зрения, то автор второго дискурса выступает в своем письме в первую очередь как антагонист противоположной точки зрения и уже во вторую очередь как протагонист своего тезиса. Исходя из всего вышеизложенного, рассмотрим данный аргументативный дискурс с точки зрения структуры опровержения аргументов автора первого дискурса. В качестве примера контраргументации автора данного письма приведем структуру аргументации, содержащуюся в третьем абзаце. Схема данной аргументации может быть представлена следующим образом:
СХЕМА 2
It is not true that the fact that many street signs are down shows that the
sreet department is not keeping up with its job
W1.1. Since the street department can't spend full time on the sings alone
1.1. It is a full time job just trying to keep up with the street signs
1.1.1. There are facts of auto accidents and vandalism affecting the street signs
Хотя в предыдущем дискурсе прямо не упоминалась проблема уличных указателей, этот аргумент, видимо, был выдвинут в одном из предыдущих писем г-на Хиггинса, и поэтому он может быть использован нами как пример четкой контраргументации антагониста. Собственная же точка зрения автора выражена в следующем утверждении: "The men for the most part are a hard-working bunch of guys". Это утверждение в несколько измененной форме вынесено в заголовок.
Если автор первого дискурса допустил в процессе аргументации лишь одну ошибку поспешного обобщения, то автор второго дискурса допускает целый ряд аргументативных ошибок, одной из которых является ошибка ad hominem. Она заключается в подмене аргументируемого или критикуемого тезиса ссылками на личные качества человека, его выдвигающего, или того, о ком идет речь в данном тезисе. В предпоследнем абзаце письма автор вместо того, чтобы привести контраргументы против утверждения оппонента "Mr. Ralston did a better job of running the department", проводит атаку против личности самого г-на Ралстона.
Прагматический анализ второго дискурса показывает, что в связи с тем, что он отражает позицию антагониста, который имеет преимущество реагировать на конкретные аргументы оппонента, данный дискурс построен с использованием разнообразных речевых актов. Рассмотрим несколько показательных примеров использования речевых актов, которые не принадлежат к числу прямых ассертивов. Автор рассматриваемого дискурса часто использует диспозициональные речевые акты, выражающие согласие [3, c. 5]. Второй, третий и четвертый абзацы начинаются с диспозициональных речевых актов, в которых автор письма выражает согласие с некоторыми утверждениями оппонента. Это типично для позиции антагониста, поскольку часто для того, чтобы поставить под сомнение один аргумент оппонента, необходимо выразить свое согласие с другим его аргументом. Другой вид речевого акта, а именно речевой акт "предположение" употреблен в конце первого абзаца. Он заключает в себе косвенный ассертив, содержащий утверждение о том, что люди сами должны заниматься уборкой своих домов и стиркой своего белья. Следующим видом речевого акта, который встречается в этом аргументативном дискурсе, является речевой объяснительный декларатив, с помощью которого автор разъясняет то, о чем будет идти речь в дальнейшем. Речевые объяснительные декларативы встречаются в предпоследнем абзаце: About the problem you have seeing empy trucks driving through the city, и And last but not least, concerning the job Mr.Ralston did while at the street department. Непосредственно не участвуя в аргументации, эти речевые акты играют очень важную роль, потому что они помогают читателю определить, какой из аргументов оппонента подвергается критике.
Сравнивая оба рассмотренных аргументативных дискурса, отметим, что в первом дискурсе представлена более строгая по структуре аргументация, практически полностью выраженная в форме ассертивов и содержащая всего одну аргументативную ошибку, во втором же дискурсе наблюдается разнообразие речевых актов (ассертивы, предположения, диспозициональные речевые акты, речевые объяснительные декларативы), а также большое количество аргументативных ошибок вследствие большой эмоциональной нагруженности текста. К числу преимуществ второго аргументативного дискурса можно отнести более четкое, по сравнению с первым, структурирование текста, в каждом абзаце которого рассматривается какой-либо тезис оппонента или выдвигается свой собственный.
Таким образом, особенностями использования аргументации в средствах массовой информации, в частности,в американской прессе, являются следующие: 1) наличие подразумеваемой критической дискуссии в форме отсроченного диалога, одним из свидетельств чего служит присутствие во втором дискурсе нескольких диспозициональных речевых актов, связывающих рассмотренные дискурсы в одну критическую дискуссию; 2) авторы дискурсов преследуют две цели: во-первых, риторическую цель простого убеждения пассивной читательской аудитории и, во-вторых, диалектическую цель убеждения активного оппонента, свидетельством чего служит присутствие как в первом, так и во втором дискурсе аргументов оппонента, приводимых в форме прямой и косвенной речи; 3) характер дискурса зависит от той роли, которую в критической дискуссии играет его автор. Дискурс, построенный преимущественно протагонистом, отличается большей строгостью аргументации, меньшей эмоциональной нагруженностью текста и меньшим количеством аргументативных ошибок. Дискурс, построенный преимущественно антагонистом, отличается большим разнообразием средств выражения аргументации, большей эмоциональной нагруженностью текста и большим количеством аргументативных ошибок.
Приложение
STREET DEPARTMENT NOT KEEPING UP WITH JOB
To the Editor:
In response to Mr. Holligsworth's letter, what Mr. Ralston stated in his earlier letter is true. Take a drive down some of the alleys and streets and look at the trash and filth. Take a drive down Wabash Avenue and vicinity on Sunday morning. Some people just don't care. They live that way.
The street department is behind on street marking, limb pickup and leaf pickup. I questioned the street department about the crosswalk painting at the schools. "We can help you at Woodrow Wilson. We have gotten the OK to pain them." That was three months ago. Behind in one, behind in all. You can still go by these mini-marts any time of the day and see the city trucks with two or three persons in the truck, plus the foreman in his pickup taking a break. Two or three people riding in a truck up and down the streets in an empty truck.
No, the present street department is not doing the job. Mr. Ralston did a better job of running the department. They didn't like him. He made them work.
Here is a quote from the street department: "We can't do anything unless the city engineering department tells us to."
I guess it's their fault for being behind.
— J. Higgins
Terre Haute
STREET EMPLOYEES WORK HARD UNDER TOUGH CONDITIONS
To the Editor:
I would like to respond to Mr. Higgins' letter to the editor, since he was so kind to respond to my letter.
I must agree with you that some areas in the city are filthy and trash filled. Let me quote you: "Some people just don't care! They live that way!" Well, I don't see where is the street department job to clean up private property. Maybe you would like them to clean these people's homes and do their laundry also.
I must agree with you about the many street signs that are down. Due to auto accidents and vandalism it is a full-time job just trying to keep up.
As far as being behind on limbs and leaves this is also true. Back when Mr.Ralston was commissioner people could burn their limbs and leaves. This is not the case nos, meaning there are far more limbs and leaves to deals with. When Mr.Ralston was commissioner there were approximately 50 employees working at the street department. Now there are 38, also hampering limb/leaf pick-up.
Now I come to the part in your letter about the trucks in the mini-marts. Well, Mr.Higgins, I am sure where do you work you are entitled to take a break and to use the restroom.
The same applies to the employees of the street department, including the foreman. Maybe you would rather they took their break and use the bathroom back at the shop. This would mean a truck working in the Terre Town area would have to drive all the way back to 13th and Deming. I don't know about you, but not sound like a good idea to me.
About the problem you have seeing empty trucks driving though the city, could it be possible that just maybe the truck you saw had already dumped its load at the dump site, and was traveling back to his original job site? The truck would be empty then, right? And last but not least, concerning the job Mr.Ralston did while at the street department, it really doesn't make any difference if he did a good job or a bad job or if the man liked him or did not. It still doesn't change the fact that Mr.Ralston quit when he had his opportunity. This makes Mr.Ralston a quitter.
The men for hte most part are a hard-working bunch of guys. It is always easy to just sit on your duff and criticize the work being done be other people. Let me close by saying to you and to hte people like yourself, if you are not part of the solution then you are part of the problem.
— Ray C. Hollinworth Jr.
Terre Haute
БИБЛИОГРАФИЧЕСКИЙ СПИСОК
1. Еемерен Ф ван, Гроотендорст Р. Аргументация , коммуникация и ошибки. Спб., 1992.
2. Ивлев Ю.В. Логика. М., 1992.
3. Шуголь Т.Н. Диспозициональные речевые акты и способы их выражения (на материале языка новоанглийского периода): Автореф. канд. дис., СПб., 1988.
4. Eemeren F. van, Grootendorst R. Speech Acts in Argumentative Discussins. Dordrecht, 1984.
5. Rybacki C., Rybacki D. Advocacy and Opposition. New Jersey, 1991.
6. Toulmin S. The Uses of Arguments. London, 1958.