Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
otvety_na_bilety_po_redaktirovaniyu_MINI.doc
Скачиваний:
1
Добавлен:
01.03.2025
Размер:
365.06 Кб
Скачать

Вопрос 29. Работа редактора над фактическим материалом журналистского произведения.

Традиционное суждение по поводу обязанностей редактора со­стоит в том, что он должен устранить фактические ошибки, одна­ко эта очевидная и элементарная, на первый взгляд, задача часто вынуждает его провести самостоятельное исследование, которое заставляет мысленно повторить весь путь автора в его работе над фактом. Ответственность редактора за точность и досто­верность публикуемого фактического материала не вызывает сомнений. Редакционная практика даёт нам много примеров того, как остро реагирует читатель на любую фактическую неточность.

Пособия по методике редактирования рекомендуют три вида проверки фактического материала: внутреннюю провер­ку, сличение с авторитетным источником, официальное подтверждение.

Методика внутренней проверки основывается на соотнесении фактического материала в пределах редактируемого текста и его конкретизации. Для выбора авторитетного источника существу­ют специальные правила. При необходимости обратиться к справочным пособиям предпочитают издание, последнее по времени. Энциклопедии пред­ставляют систематизированную информацию по всем отраслям знания. Отраслевые пособия – отраслевые энциклопедии, спра­вочники по специальностям, справочно-информационные издания, официальные материалы – содержат сведения по одной отрасли знания и практической деятельности.

В том случае, когда ни сличение с авторитетным источником, ни внутренняя проверка не дают возможности убедиться в досто­верности и точности фактического материала, прибегают к кон­сультации авторитетных специальных учреждений. Их официаль­ное подтверждение – достаточное основание для публикации оригинального фактического материала.

Мнение квалифицированного специалиста всегда ценно для редактора, им следует заручиться своевременно. Этой рекоменда­цией явно пренебрегла газета, рассказывая своим читателям об исследованиях, которые велись в научно-исследовательском ин­ституте гидротехники:

Методика работы редактора над текстом не безразлична к тому, что представляет собой фактический материал: имена и фамилии людей, географические наименования, факты истории, реалии действительности, цитаты, цифры, даты.

Оценка элементов номинации. Причиной ошибок номина­ции может послужить недостаточная осведомлённость автора, неадекватность действительности его представлений, бедность языка, техническая неточность воспроизведения текста. Требование точ­ности номинации в первую очередь определяет работу редактора над именами собственными, терминами и в широком смысле охва­тывает оценку точности словоупотребления в целом.

Журналист не властен переделывать или придумывать имена собственные. Стремление к точности при передаче фактов в информацион­ных материалах находит своё выражение в «обезличенности» изложения, ограниченной оценочности. Это служит цели – сде­лать для читателя более рельефным сам факт – суть новости, которую публикация несёт. Однако границы факта при этом дол­жны быть чётко очерчены. Додумывание, предположения, вариан­ты понимания должны быть исключены при литературной обра­ботке такого текста.

Факты истории. Прошлое и настоящее всегда взаимосвяза­ны, и дело публициста – сделать эту связь зримой для современни­ков. Публикации, сообщающие факты истории, могут послужить примером того, как важна помощь редактора при оценке точнос­ти фактического материала, приёмов его разработки и включе­ния в текст. Неумелое его использование разрушает конструк­цию текста, препятствует точной передаче последовательности событий, перегружает текст сведениями, не делающими суждения автора более убедительными. Как бы ни доверял редактор автору, он должен проверить пра­вильность всех фамилий, имён и отчеств по авторитетному источ­нику. И в этот раз проверка выявила ошибку: имя знаменитого педиатра Н.Ф. Филатова указана неверно: его звали Нил Фёдоро­вич, а не Николай Фёдорович, как говорится в тексте. Оценка ситуаций современной действительности. Ос­нова журналистского выступления – это, прежде всего, факты действительности, события современности, разнообразие и харак­тер которых предусмотреть заранее невозможно, а сверить часто не с чем. Да и всё ли надо проверять? Точнее, всё ли может про­верить редактор? По всей вероятности, нет. Ведь если допустить, что сведения, не проверенные нами, не могут быть сообщены чи­тателю, огромное количество материалов никогда не попало бы в печать, приток информации значительно бы сократился. И тем большая ответственность ложится на редактора: он должен опре­делить, какую смысловую нагрузку несут факты. Умение оценить, правильно осмыслить явления и события ре­дактору необходимо в не меньшей мере, чем автору, но объектом редакторской оценки является не только сам факт действительнос­ти, но и то, как эта действительность автором изображена. Поэто­му редакторский анализ фактического материала идёт всегда в двух направлениях. Определяя, насколько точен был автор, строя фактическую основу материала, редактор своим опытом, профес­сиональными знаниями, своим восприятием первого читателя проверяет автора. Рассматривая роль факта в общей структуре журналистского выступления как литературного произведения, редактор судит о способах разработки и подачи фактического материала, он оценивает приёмы и литературное мастерство ав­тора. Оставляя за автором право сообщить свои наблюдения, ре­дактор разделяет с ним ответственность за те выводы, которые предлагаются читателю. Новизна сообщения, быстрота редакции не снимают ни с автора, ни с редактора ответственность за серь­ёзность каждого сообщения. Оно должно соответствовать совре­менному уровню знаний о предмете. Оперативность не может служить оправданием при появлении на страницах газеты сенса­ций, способных ввести читателя в заблуждение.

Цифры в тексте. Цифра – символ иной, чем слово, знаковой системы. Как обозначению числа ей изначально присуща точ­ность, обобщение, концентрированность информации. Этот слож­ный для редактирования материал требует особого внимания ре­дактора. Начать следует с того, чтобы убедиться, легко ли прочи­тать текст вслух. Издательская практика выработала специальные рекоменда­ции для обозначения чисел в тексте. Числа от 1 до 9 включите­льно принято обозначать словом, когда они не имеют при себе единиц измерения и стоят в косвенном падеже. Это необходимо, чтобы избежать остановки при прочтении цифры, которая воспри­нимается первоначально всегда в форме именительного падежа. Цифрой принято обозначать однозначные числа, ког­да они находятся в одном ряду с многозначными, а также когда они имеют при себе единицы измерения. Цифровая форма пред­почтительна для многозначных чисел. Она более отчётлива и лучше воспринимается. Выбор между цифровой и различными вариантами словесной формы для обозначения количества зачастую приобретает для редактора принципиальное значение.

Таблицы. Редактор проверяет дос­товерность, существенность, сопоставимость показателей, точность формулировок, оценивает построение и оформление таблицы, судит о том, насколько наглядно представлены в ней данные и связи между ними.

Цитаты. Редактор проверяет точность, дословность, уместность, длину (объем цитируемого).

Вопрос 30. Психологические предпосылки редактирования периодического издания. (Накорякова) Необходимый вывод, следующий для редактора из обращения к психологической науке, – установка на осознанное отно­шение к пониманию текста, авторскому труду, к собствен­ным действиям.

Исследования психологами процесса формирования развёрну­того речевого высказывания дают объективные научные основа­ния для утверждения, что контроль — важнейшая задача ре­дактора при его работе над текстом. Контроль – необходимое условие порождения всякого речевого высказывания. В работе профессионального литератора, жур­налиста, редактора внимание необхо­димо задерживать на некоторых формах языка, быстро их анализи­ровать и соответственно решать ту или иную задачу. Надо уметь посмотреть на текст «со стороны», увидеть его глазами читателя. Часто результатом такого отчуждения от текста бывает неудов­летворённость его формой и часто правка.

Мы по-разному, с разной степенью отчуждения воспринимаем рукописный текст, машинопись, компьютерный и типографский на­бор. На самой высокой ступени отстранения от текста (для журналиста это ситуация, когда его материал поставлен в номер, стал частью газетной полосы) мы уже, как правило, не вла­стны в нём что-нибудь изменить. Поэтому так важно уметь вов­ремя увидеть текст «чужими глазами». Это умение надо воспиты­вать и тренировать. В работе над своим и чужим текстом важно ощутить момент, когда её следует закон­чить, почувствовать завершённость текста. Выступая в качестве первого читателя авторского текста, ре­дактор помогает автору этот контроль осуществить. «Взгляд со стороны» – необходимое условие работы автора с текстом и необходимая психологическая предпосылка участия редактора в создании литературного произведения. Каждый профессиональ­ный литератор знает, как нужен «чужой глаз». Для автора редак­тор – это читатель, который зорче других читает рукопись и вме­сте с ним работает над текстом. Для читателя редактор – пред­ставитель его интересов, который читает текст, предугадывая, как он может быть истолкован и оценен. Сегодня в практику редакционной работы вошла сложная тех­ника – читающие устройства, дисплеи, персональные компьютеры, настольные издательские системы. Видеотерминальные устрой­ства, различные по размеру экрана и числу знаков, одновременно выводимых на него, могут быть использованы для всех операций правки текста: замены знака, вставки и исключения части текста, сдвижки и раздвижки строк, перестановки абзацев. Они находят себе применение при редактировании основного текста и графи­ческого материала: при формировании полос, просмотре библио­графического материала, сверке цитат, облегчают решение част­ных редакторских задач, например, производят путём однократ­ной команды замену какого-либо термина, несколько раз встречающегося в тексте. В программу персонального компьюте­ра могут быть заложены композиционные схемы информацион­ных материалов, позволяющие придать им требуемую жанровую форму. Существуют программы, обеспечивающие орфографичес­кую правильность текста. Внедрение в издательский процесс новой техники влечёт за собой стандартизацию внешней формы текста, исключает много­кратное обращение к нему редактора, требует обработки сразу «набело». Работа с компьютером в системе диалога не только облегчает технический процесс воспроизведения текста, она дела­ет мышление редактора более организованным, помогает совершен­ствовать профессиональные навыки. Однако редактор должен иметь точное представление о возможностях технических средств, кото­рыми оснащён издательский процесс, знать, что техника облегчает, но отнюдь не заменяет труд редактора, компьютеры не способны решать творческие задачи. Существенно, что редактор на протяжении всей своей работы над текстом должен быть активен, контролировать собственное восприятие текста, уметь оценить своеобразие авторских решений. Это тем более важно, что именно эти наблюдения формируют стра­тегию действий редактора, процесс правки, в частности. Опытные редакторы считают, что самое сложное при редактировании – вне­сти изменение в текст так, чтобы оно не выглядело чужеродным, чтобы вставка не выделялась, как грубая заплата. Каждое замеча­ние редактора должно не только фиксировать недочёты рукописи, но и содержать конкретные рекомендации. Активность вос­приятия текста, конкретность суждений – важнейшие пси­хологические предпосылки редактирования и необходимые черты психологической модели поведения и действий редактора.

вопрос 31.Технология работы редактора над журналистскими произведениями: виды редакторской правки. Правка — это завершающий этап подготовки текста к публикации. Правка текста нужна для того, чтобы: 1) устранить погрешности, оставшиеся после авторской доработки; 2) добиться ясности и четкости формулировок; 3) проверить фактический материал и избавить рукопись от неточностей; 4) устранить шероховатости языка и стиля; 5) технически обработать рукопись. Виды правки 1. Правка-вычитка Самостоятельный вид ред. работы. Задача - исправить допущенные ошибки, унифицировать обозначения и сокращения, привести в единую систему все ссылки и сноски и т.д. Этому виду правки подвергаются: официальные материалы, произведения писателей-классиков, издания исторических документов. 2. Правка-сокращение Применяется, когда по тем или иным причинам необходимо уменьшить объем текста, однако без ущерба для его содержания. Сокращению подвергаются такие тексты, в которых есть длинноты, ненужные повторы, однотипные факты, мелкие подробности. Редактор должен оставить только самое основное, сократив все второстепенное. В сокращенном виде могут издаваться произведения классиков литературы, изучаемые в средней школе, а также хрестоматии. Производить правку-сокращение может и сам автор. 3. Правка-обработка - такое исправление рукописи, которое позволяет считать ее издательским оригиналом, уже готовым к печати. При правке-обработке используется весь комплекс операций: уточняются фактические данные, исправляются композиционные недочеты, устраняются логические неувязки и т.п. Все серьезные изменения, вносимые в текст редактором, необходимо согласовать с автором. В ином случае, лит сотрудник обрабатывает материал самостоятельно, стараясь сохранить авторский слог (стиль), исправляя только то, что противоречит нормам языка и искажает мысль. 4. Правка-переделка Применяется при подготовке к печати рукописей тех авторов, которые слабо владеют литературным языком. Правка-переделка широко используется в редакциях газет, особенно в отделах писем, так как материалы, присылаемые читателями, по разным причинам бывает трудно отправить в печать в том виде, в каком они поступили. Разновидностью правки-переделки является так называемая "литературная запись". Это запись рассказа бывалого человека о своей жизни, работе, успехах. На основе этих рассказов литератор-редактор в содружестве с автором-рассказчиком создает литературное произведение. "Заавторство" выражается не только в том, что на основании письменных материалов или устного рассказа статью пишет журналист, а подписывает ее другое лицо, но и в том, что он включает в нее свой взгляд на вещи, выдает свое мнение за авторское, т.е. за мнение того, кто подписал статью. Вычитка - редакционно-техническая обработка всех текстов издательского оригинала при подготовке его к производству, в процессе которой устраняют орфографические и пунктуационные ошибки, устанавливают единообразное написание сокращений, названий и др., правильность нумерации, обращают внимание редактора на незамеченные им смысловые, фактические, стилистические ошибки. Вычитку обычно осуществляет корректор-вычитчик или литературный редактор. Корректура - совокупность корректурных исправлений и сам процесс исправления ошибок и устранения технических недочетов в корректурном оттиске набора и печатной форме. Основные задачи корректора: 1) устранение ошибок наборщика, искажающих оригинал (пропуски, перестановки букв, слогов, знаков препинания и т.д.); 2) устранение ошибок, незамеченных в оригинале.