Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Хрестоматия по теме Язык и речь.docx
Скачиваний:
1
Добавлен:
27.11.2019
Размер:
60.59 Кб
Скачать

Способы выражения и восприятия информации

Устная речь – звучащая речь. Она воспринимается на слух. Вме­сте с тем, звуковая субстанция выступает как основная, но не единственная форма выражения. Восприятие содержания живой разго­ворной речи двуканальное – одновременно звуковое и зрительное. Активное участие в передаче содержания принимают так называе­мые невербальные средства – жесты, мимика, язык глаз, движения тела (пластическая сигнализация). По мнению исследователей, не­вербальные средства могут передавать до 40-50 % информации в живом непосредственном общении. …Ис­пользование невербальных средств, как правило, носит рефлектор­ный характер. Они не замечаются собеседниками, но вместе с тем помогают понять "недосказанное" "с полуслова", сэкономить язы­ковые средства, мгновенно понять говорящего, несмотря на об­молвки, оговорки, неточности в речи.

Письменная речь – графическая. Основной способ ее выражения – графический знак: буква, иероглиф, цифра. Она воспринимается только зрительно. В письменной речи графическая субстанция – единственная форма выражения. При отсутствии живого общения, непосредственного контакта между собеседниками невербальные средства не могут участвовать в передаче информации.

Так называемые дополнительные средства письменной речи –знаки препинания – это тоже графические знаки. Они предназначе­ны для воспроизведения интонации – пауз, ударения, мелодики, темпа, ритма. Благодаря им читающий мысленно (про себя) или Вслух озвучивает письменный текст, "мелодизирует" его. Хотя, ко­нечно, воспроизвести все оттенки живой речи, голос, интонацию отправителя он не может. «Лишенная интонационного воздействия на собеседника, речь письменная компенсирует это отсутствие (ко­нечно, в известной лишь мере) большим лексическим запасом, ост­рейшей потребностью в чеканном, до деталей отделанном слоге».

Основной способ выражения устной речи – речевой звук (алло­фон). …В отличие от зву­ков, буквы не фигуры речи, а знаки. Как любые знаки, графические знаки – двусторонние единицы языка. Буква имеет означающее – форму написания (план выражения) и означаемое - значение (план содержания). Значением буквы русского алфавита являются звук (фонема) или слог. Например, значением буквы Ш является соглас­ный шипящий звук Ш …

ЛИТЕРАТУРНЫЙ  ЯЗЫК  И  НЕЛИТЕРАТУРНЫЕ

ФОРМЫ  НАЦИОНАЛЬНОГО  РУССКОГО  ЯЗЫКА

 

Русский язык многолик и неоднороден по своему составу, как неоднородно и дифференцированно само общество. Он проявляется в разнообразных формах, и эти формы проявления языка определяются двумя факторами: КТО ГОВОРИТ (возраст человека, его про­фессия, интересы, социальное положение, уровень образования) и ГДЕ ГОВОРИТ (место жительства, место или сфера использования языка). В зависимости от этого различают:

- литературный язык (язык культуры, язык образованных людей);

- территориальные диалекты (местные говоры, наречия);

полудиалекты (результат смешения говоров с литературным языком);

- койне (междиалектные формы общения);

социальные диалекты, или жаргоны (речь людей, объеди­ненных по возрасту, профессии, интересам);

- интержаргоны, или сленги (межжаргонные формы общения);

городское просторечие (результат смешения самых разных форм языка – социальных и территориальных диалектов, литера-турного языка).

Чем более богат и развит язык, тем более разнообразны формы его проявления. Все формы национального русского языка объективно существуют, и их элементы легко узнаваемы в речи.

 

1. ЭЛЕМЕНТЫ ДИАЛЕКТНОЙ РЕЧИ: певун - кочет (петух); векша (белка); бирюк (волк); сковородник - чапельник; зыбка (люль­ка); лыва (лужа); орать (пахать); ноцъ (ночь); цюдо (чудо); цясто {часто); кроу (кров); омман (обман); ланно (ладно); неслух (непо-слушный); был у сестре (был у сестры); с рукам и ногам (с руками и ногами); идёт с пустым вёдрам (идёт с пустыми вёдрами).

 

2. ЖАРГОНИЗМЫ: облом, спихнуть экзамен, чувак, дембель, не­уд, дебет кредит обгоняет, пеша, офигеть, кидать разборки, ка­чок, матика, на-гора, салага, чтение шапкой, гражданка, не темни, кайфовать, отпад, шумок сердца.

 

3.  ЭЛЕМЕНТЫ ПРОСТОРЕЧИЯ: кажный раз, жгет, стрым-страм, калидор, здря, хотит, уплочено, не бреши, слободно, итить, жисъ, бежи, ложи, нализаться, куды котисся, фатера, транвай, посодит, в дому, много кин, седай, ростъ, склизко, ихний.

 

Литературный язык как язык образованного сословия, язык куль­туры в определенной степени противопоставлен всем остальным формам – диалектам, жаргонам, просторечию. Этот своеобразный «противовес» литературному языку называют также нелитератур­ными формами национального языка, или ненормированной ре­чью. По каким же признакам противопоставляются литературный язык и нелитературные формы?

 

НАЛИЧИЕ В ЛИТЕРАТУРНОМ ЯЗЫКЕ ПИСЬМЕННОЙ ФОРМЫ

Литературный язык мог сформироваться только тогда, когда появилось письмо. С изобретением письма стало возможным более тщательно продумывать свою речь, исправлять неправильные, не­точные способы выражения мыслей.

 

ОБРАБОТАННОСТЬ, ШЛИФОВКА РЕЧИ

Обработанность, шлифовка речи – другая важная черта литератур­ного языка. Писатель М. Горький определял литературный язык как язык, обработанный мастерами слова. Под мастерами слова он по­нимал, конечно, не только писателей, а всех тех, для кого слово про­фессионально значимо – журналистов, ученых, политиков, учителей, юристов и т. д. Это те люди, которые в силу своей профессии воздей­ствуют на слушателей (аудиторию) словом, передавая свое мироощу­щение, мировоззрение, свои знания, опыт. Будучи профессионально заинтересованными в том, чтобы изложить эти взгляды, убеждения, знания в доступной, ясной форме, они искусно отбирают из языка наиболее точные, общепонятные, выразительные средства, отсеивая те, которые не отвечают этим требованиям. Именно эта часть общест­ва особенно бережно относится к языку, умеет ценить слово. В макси­мальной степени оценочным чувством языка обладают писатели в си­лу их особого дара видеть и слышать слово.

 

ВСЕОБЩИЙ, УНИВЕРСАЛЬНЫЙ ХАРАКТЕР ИСПОЛЬЗОВАНИЯ ЯЗЫКА

 

На литературном языке говорят все люди независимо от их места проживания, профессии, социального положения, возраста. Литера­турный язык – это наддиалектная форма общения, не ограничен­ная ни территориальными, ни социальными рамками. Поэтому все­общий, универсальный характер использования – еще одна важная черта, отличающая литературный язык от всех других форм нацио­нального языка.

 

СТИЛИСТИЧЕСКАЯ ДИФФЕРЕНЦИАЦИЯ ЛИТЕРАТУРНОГО ЯЗЫКА

 

Поскольку литературный язык используется в разных социально значимых сферах общения и типах деятельности (науки и техники, государства и права, политики и идеологии, искусства и литерату­ры, сферы быта), он сам, в свою очередь, является сложным и раз­нородным по составу – стилистически дифференцированным. С точки зрения употребления (функционирования) литературный язык представляет собой единство его разновидностей – функцио­нальных стилей: научно-технического, официально-делового, газетно-публицистического, художественного,   обиходно-разговорного. Все они, конечно, в зависимости от частных задач в конкретных ситуациях общения могут проявляться в более мелких разновидностях – подстилях и речевых жанрах.