- •1. Термин и терминология
- •2. Специальное научное понятие. Дефиниция
- •3. Система понятий и терминосистема
- •4. Ветеринарная терминология
- •5. Анатомическая терминология
- •6. Согласованное и несогласованное определение в анатомическом термине
- •1. Алфавит
- •Примечания
- •2. Чтение гласных (и согласного j)
- •3. Дифтонги (диграфы)
- •4. Особенности чтения согласных
- •5. Произношение буквосочетаний
- •6. Диграфы ch, ph, rh, th
- •7. Правила постановки ударения
- •Два правила долготы
- •8. Правило краткости
- •Лекция № 3. Грамматика: Имя существительное; система склонений, словарная форма, род. Управление как вид подчинительной связи
- •Имя существительное
- •1. Типы склонений
- •Распределение существительных по типам склонения в зависимости от окончания род. П. Ед. Ч.
- •Окончания родительного падежа всех склонений
- •2. Понятие о словарной форме существительного
- •3. Определение практической основы
- •4. Определение рода существительных
- •5. Определение рода существительных, оканчивающихся в именительном падеже единственного числа на -а, -um , -on, -en, -и, -us
- •6. III склонение существительных. Грамматические признаки мужского рода и характер основ
- •7. Общие требования к определению грамматического рода в III склонении
- •Лекция № 4. Имя прилагательное. Грамматические категории
- •1. Склонение прилагательных. Словарная форма
- •Две группы прилагательных
- •Прилагательные 1-й группы
- •Прилагательные 2-й группы
- •2. Согласование. Прилагательное – согласованное определение
- •3. Сравнительная степень (Gradus comparativus); образование и склонение
- •4. Именительный падеж множественного числа (Nominativus pluralis) существительных I, II, III, IV, V склонений и прилагательных
- •Лекция № 5. Родительный падеж множественного числа (Genetivus pluralis) существительных I, II, III, IV, V склонений и прилагательных
- •Окончания родительного падежа множественного числа (Genetivus pluralis)
- •Примечания
- •Лекция № 6. Состав слова. Виды морфем. Морфемный анализ
- •Словообразовательный анализ. Производящая и производная основы (слова)
- •Лекция № 7. Частотные терминоэлементы греко-латинского происхождения. Членимость терминов
- •Терминоэлемент
- •Свободные и связанные терминоэлементы
- •Греко-латинские дублеты
- •Сфера применения дублетов
- •Значение и место терминоэлементов в структуре производного слова
- •Формально-языковые типы клинических терминов. Терминоэлементы в структуре клинических терминов
- •Лекция № 8. Способы словообразования
- •1. Суффиксация
- •2. Частотные латинские и греческие суффиксы Суффиксы существительных
- •Суффиксы прилагательных
- •3. Основосложение
- •Некоторые особенности основосложения
- •4. Префиксация
- •5. Префиксально-суффиксальные производные
- •Сложносокращенные слова
- •Лекция № 9. Глагол. Повелительное, сослагательное наклонения, неопределенная форма. Винительный падеж, аблятивус
- •1. Четыре спряжения глаголов
- •Образцы инфинитива глаголов I-IV спряжений
- •Повелительное наклонение
- •Сослагательное наклонение
- •Образование основы конъюнктива
- •Примеры спряжения глаголов в конъюнктиве действительного и страдательного залогов.
- •Глагол fio, fieri в рецептурных формулировках
- •2. Винительный падеж
- •Лекарственные препараты
- •1. Тривиальные наименования лекарственных веществ
- •Примеры тривиальных наименований
- •Способы словообразования тривиальных наименований
- •Аббревиация
- •Тривиальное наименование (аббревиатура), производящее систематическое наименование
- •Название комбинированного лекарственного средства
- •Суффиксация
- •Основосложение
- •2. Общие требования и существующая практика присвоения наименований лекарственным средствам
- •3. Частотные отрезки в тривиальных наименованиях
- •Тривиальные названия витаминов и поливитаминных комбинированных лекарственных средств
- •Тривиальные названия ферментных препаратов
- •Лекция № 11. Краткие сведения о лекарственных формах
- •Названия препаратов, включающие в свой состав обозначение лекарственной формы
- •Виды переводов латинских наименований
- •Лекция № 12. Рецепт
- •1. Структура рецепта
- •2. Структура рецептурной строки
- •3. Употребление винительного падежа при прописывании таблеток и свечей
- •4. Сокращения в рецептах
- •Важнейшие рецептурные сокращения
- •Лекция № 13. Химическая номенклатура на латинском языке. Названия химических элементов, кислот, оксидов
- •1. Названия важнейших химических элементов
- •2. Названия кислот
- •3. Названия оксидов
- •Примеры названия оксидов:
- •4. Названия солей
- •5. Наименования анионов
- •Примеры названий солей
- •6. Частотные отрезки в наименованиях углеводородных радикалов
- •7. Числительные. Наречия. Местоимения, количественные и порядковые числительные от 1 до 15
- •8. Числительные-приставки латинского и греческого происхождения
- •Некоторые наиболее употребительные числительные-приставки
- •9. Наречия
- •Наречия, употребляемые в рецептуре
- •10. Местоимения
- •11. Настоящее время изъявительного наклонения действительного и страдательного залогов
- •Изъявительное наклонение (Indicativus)
- •Cклонение причастий настоящего времени действительного залога
- •2. Причастия прошедшего времени страдательного залога
- •Образование причастий прошедшего времени страдательного залога
- •Лекция № 15. Латинские пословицы и афоризмы
- •Лекция № 18. Клятва Гиппократа. Hippocratis jus-jurandum
- •Лекция № 19. Профессиональные медицинские выражения на латинском языке
- •Лекция № 20. Стандартные латинские выражения, встречающиеся в научной, политической и художественной литературе
- •Лекция № 21. Упражнения для самоподготовки Переведите рецепты на русский язык
- •Переведите рецепты на латинский язык
Лекция № 20. Стандартные латинские выражения, встречающиеся в научной, политической и художественной литературе
Ab origine – С возникновения, с начала
Ad absurdum – (Приведение) к нелепому выводу
Ad hoc – Для данного случая
Ad hominem – Применительно к человеку
Ad infinitum – До бесконечности
Ad maximum – До высшей степени
Ad oculos – Наглядно (букв. перед глазами)
Ad patres – К праотцам
Ad rem – По существу дела
Aequo animo – Спокойно, равнодушно
Alma mater – Мать-кормилица (образное название высшей школы ее выпускниками)
Alter ego – Второе «я»
Anni currentis (a.c.) – Сего (текущего) года
Anno Domini (A.D.) – В лето господне, в таком-то году
Ante Christum natum; – От Рождества Христова
Аnte Christum (A.Ch.) – До Рождества Христова
A posteriori – На основании опыта
A priori – До опыта, умозрительно
Aurea mediocritas – Золотая середина
Casus belli – Повод к объявлению войны
Ceteris paribus – При прочих равных условиях
Circulus vitiosus – Порочный круг (приведение в качестве доказательства того, что нужно доказать)
Conditio sine qua non – Обязательное условие
Consensus omnium – Общее согласие
Contra spem – Вопреки ожиданию
Cum grano salis – С крупицей соли, остроумно
Curriculum vitae – Жизненный путь
De facto – На деле, фактически
De jure – Юридически
Donum auctoris – Дар автора
Dura necessitas – Суровая необходимость
Eo ipso – Тем самым, вследствие этого
Et cetera (etc.) – И так далее
Ex libris – Из книг (такого-то)
Ex necessitate – По необходимости
Ex officio – По обязанности, в силу служебного долга
Ex promptu – Без предварительной подготовки, экспромтом
Exempli gratia (e.g.) – Например
Fac simile – Точное воспроизведение (букв. сделай подобное)
Homo sapiens – Человек как разумное существо
Honoris causa – За заслуги
Id est (i. e.) – То есть
In brevi – Вкратце
In corpore – В полном составе, в целом
In extremis – В крайнем случае
In medias res – В самую суть
In optima forma – В наилучшем виде
In situ – В месте нахождения
In statu nascendi – В состоянии зарождения, в момент образования
In statu praesenti – В настоящем состоянии
In statu quo ante – В прежнем положении
In summa – В итоге
In toto – В целом
Inter collegas (colloquium) – (Разговор) между коллегами
Lapsus calami – Описка (букв. ошибка пера)
Lapsus linguae – Оговорка (букв. ошибка языка)
Lapsus memoriae – Забывчивость (букв. ошибка памяти)
Lege artis – По всем правилам, мастерски (букв. по правилу искусства)
Loco citato (loc. cit.) – В упомянутом месте
Manu scriptum – Рукопись (букв. написанное рукой)
Modus vivendi – Образ жизни
Mutatis mutandis – Внеся необходимые изменения
Natura rerum – Природа вещей
Ne quid nimis! – Ничего лишнего!
Nihil supra – Ничего сверх
Non licet – Недопустимо, непозволительно
Nota bene! (NB!) – Обрати внимание (букв. заметь хорошо)
Opere citato (op. cit.) – В названном сочинении
Pars pro toto – Часть вместо целого
Per fas et nefas – Правдами и неправдами
Perpetuum mobile – Вечный двигатель
Persona grata – Лицо, пользующееся особым расположением; аккредитованный дипломатический представитель
Persona non grata – Нежелательная личность; дипломатический представитель, нежелательный для государства
Pia desideria – Благие пожелания
Post factum – Задним числом (букв. после сделанного)
Post scriptum (P.S.) – Приписка (букв. после написанного)
Primus inter pares – Первый среди равных
Pro domo suo – В своих интересах (букв. за свой дом)
Pro et contra – За и против
Pro forma – Для вида, ради формы
Propria manu – Собственноручно, собственной рукой
Sancta sanctorum – Святая святых
Sensu largo – В широком смысле
Sensu stricto – В узком смысле
Sine causa – Без причины
Sine dubio – Без сомнения
Sine ira et studio – Непредвзято, без гнева и пристрастия
Sine mora – Без промедления
Sine spe – Без надежды
Sui generic – Своего рода
Status quo – Существующее положение
Status quo ante – Прежнее состояние
Tabula rasa – Нечто нетронутое (букв. чистая доска)
Terra incognita – Неизвестная область знаний (букв. неизвестная земля)
Ultima ratio – Последний довод
Vademecum (Vade mecum) – Справочник, путеводитель
Veto – Запрет (букв. запрещаю)
Volens nolens – Волей-неволей