Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Shabetya Olena Exercises in Modern English Synt...doc
Скачиваний:
8
Добавлен:
26.11.2019
Размер:
290.3 Кб
Скачать

4.4 Adverbial Clauses

64. Define the types of the following adverbial clauses:

  1. When the storm had passed, we continued our way.

  2. They landed where the river ran into the sea.

  3. They decided to give up the trip because the weather was so uncertain.

  4. I’ll write down your name that I may not forget it.

  5. The place was so delightful that we stayed there all summer.

  6. He did it as well as he could.

  7. Whatever you say, I won’t change my opinion.

  8. If it is late, we must stop our work.

  9. Late as it was, we still continued our way.

  10. The more difficult you find it, the more you should persevere.

  11. We must hurry lest we should be late.

  12. Since you insist on it, I’ll consider the matter.

  13. I’ll tell him all about it as soon as he comes.

  14. Could you stay a little longer, we should finish the work today.

  1. Say what conjunctions introduce the adverbial clauses of time:

  1. When we reached home, it was already dark.

  2. As you go past the post, will you drop these letters in the box?

  3. I recognized the place directly I saw it.

  4. Hardly had I reached the station when the train started.

  5. Scarcely had I opened the door when a gust of wind blew the candle out.

  6. No sooner had I reached home than a violent thunderstorm broke out.

  7. Keep an eye on the child while I am away.

  8. While things were in that state, a ship arrived with new supplies.

  9. Some months went by before they met again.

  10. After we had walked about two hours, we saw the twinkling light of a village in the distance.

  11. It has been raining ever since I came home.

  12. They waited until the ship sailed.

  13. You may keep the book as long as you like.

  14. As soon as I come, I will help you.

  15. By the time he arrived, we had already left.

  16. Once it stops raining, we will leave.

  17. Whenever I see him, I say hello.

  18. The first time I went to New York, I went to the movies.

  1. Translate the following sentences into English paying attention to the use of tenses in adverbial clauses of time:

  1. Коли гроза закінчиться, ми продовжимо нашу прогулянку.

  2. Коли Пітер зайшов в аудиторію, викладач вже прийшов, і студенти писали диктант.

  3. Коли я йшов вулицею, я зустрів свого брата.

  4. Щойно я приїду до Лондона, я зателефоную вам.

  5. Я впізнав його голос одразу, як почув його.

  6. Ледве ми зайшли до залу, як світло погасло.

  7. Не встигли ми сісти до столу, як прийшов ще один гість.

  8. Поки я готуватиму сніданок, прибери, будь ласка, в кімнаті.

  9. Поки ми розмовляли, діти гралися на подвір’ї.

  10. До того часу, як він прийде, ми вже все приготуємо.

  11. Я обов’язково подзвоню тобі перед тим, як поїду.

  12. Все вже було зроблено до того, як я прийшов.

  13. Після того, як я зроблю вправи, я буду дивитись телевізор.

  14. Вони пішли додому лише після того, як останнє питання було обговорене.

  15. Я не бачив його з тих пір, як ми закінчили школу.

  16. Секретарка працює над листами з тих пір, як я тут.

  17. Вони вирішили залишитися в місті, поки не одержать відповіді на свого листа.

  18. Залишайся тут, поки я не повернуся.

  19. Ми працювали в саду, поки зовсім не стемніло.

  20. Ти можеш читати цю книгу, скільки хочеш; вона мені не потрібна.

  21. Я не розмовлятиму з ним, скільки житиму.

  22. Щоразу, як я чую цю музику, я згадую своє дитинство.

  23. Наступного разу, як я поїду до Лондона, я відвідаю Національну Галерею.

  1. Say what conjunctions introduce adverbial clauses of cause:

  1. As the day was clear, we decided to climb the mountain.

  2. Since you are so tired, you must have a rest.

  3. We had to wait a little for the reason that the manager hadn’t come yet.

  4. Zoe was awarded compensation on the grounds that the doctor had been negligent.

  5. Seeing that he refuses, there is nothing more to be done.

  6. Donald thinks he paid too much for the property, considering that the roof needed repair.

  7. He went to bed because he was sleepy.

  8. Now that the semester is finished, I’m going to rest a few days and then take a trip.

  9. As long as you are not busy, could you help me with this work?

  10. Inasmuch as the two government leaders could not reach an agreement, the possibilities for peace are still remote.

  11. Due to the fact that the weather was cold, we stayed home.

  1. Translate the following sentences into English paying attention to the conjunctions introducing adverbial clauses of cause:

  1. Я піду додому раніше, тому що маю важливу роботу.

  2. Оскільки ніхто не запитав цю книгу, ви можете взяти її.

  3. Оскільки море було спокійне, ми вирішили попливти до острова.

  4. Я не зміг побачитись з директором з тієї причини, що він був у відпустці.

  5. Студента не було допущено до екзаменів на тій підставі, що він пропустив багато лекцій.

  6. З огляду на те, що ваша заявка надійшла надто пізно, ви не можете брати участь у конкурсі.

  7. У зв'язку з тим, що фабрика збанкрутувала, всіх робітників було звільнено.

  8. Беручи до уваги той факт, що лише кілька студентів прийшло на заняття в такий мороз, заняття в університеті було тимчасово відмінено.

  9. Оскільки зараз ти вже одужав, ти можеш знову розпочати тренування.

  10. Оскільки йде дощ, я не піду на прогулянку.

  11. Його не прийняли до університету, через те, що він не склав вступних випробувань.

  1. Pay attention to the structure of the sentences with an adverbial clause of result:

  1. The blizzard was so violent that people were swept off their feet.

  2. It is so simple that a child can understand it.

  3. The load was so heavy that he could not lift it.

  4. He was so intent upon his own reflections that he was quite unconscious of my approach.

  5. The summer night was so hot and still that I couldn’t sleep.

  6. It was such nice weather that we went to the zoo.

  7. It was such a foggy day that we couldn’t see the road.

  1. Translate the following sentences into English:

  1. Яблуні були такі важкі від плодів, що їхні гілки лежали на землі.

  2. Ніч була така темна, що ми загубили дорогу.

  3. Гроза була така жахлива, що жоден корабель не міг залишити гавань.

  4. Туман був такий густий, що я не міг нічого бачити навкруги.

  5. Дитина була така збуджена, що довго не могла заснути.

  6. Шум був такий сильний, що я не міг зосередитися над своєю роботою.

  7. Був такий похмурий і холодний день, що ми вирішили відкласти нашу поїздку.

  8. Він так добре знає англійську, що може перекласти будь-який текст.

  9. Кава така гаряча, що я не можу пити її.

  10. Вона має так багато грошей, що може купити все, що захоче.

71. Say what conjunctions introduce adverbial clauses of purpose:

  1. I shall write down your address that I may not forget it.

  2. They climbed higher that they might get a better view.

  3. We must hurry lest we should be late.

  4. I shall explain it once more that you may understand it well.

  5. I turned off the TV so that my roommate could study in peace and quiet.

  6. I’m going to cash a check so that I can buy my textbooks.

  7. I cashed a check so that I could buy my textbooks.

  8. I’ll take my umbrella so that I won’t get wet.

  9. I’ll take my umbrella so that I don’t get wet.

  10. Yesterday I took my umbrella so that I wouldn’t get wet.

  11. Wounds sometimes must be opened in order that they may be healed.

  12. He made all these exclamations in a carefully suppressed voice, lest the maid should overhear anything.

72. Turn the infinitive phrases into clauses of purpose paying attention to the use of modal verbs:

1. The nurse stepped around for the doctor to see the man’s wound. 2. I want to go to London for my wife to see the play. 3. I know he’ll come home for us to have dinner together. 4. Shall I ring for the maid to clear these things away? 5. He spoke loudly and clearly for all to hear. 6. I am telling you this for you to write home about. 7. He kept the gate closed for the cows not to get into the garden. 8. She left the room for little Ann to sleep quietly. 9. She rang off for her mother not to know whom she had been talking to. 10. He left a book here for me to look over. 11. He was plucking early roses for her to carry back to town. 12. She told all sorts of lies for her children not to hate their father.

73. Translate the following sentences into English paying attention to the use of moods and modal verbs in adverbial clauses of purpose:

  1. Будь ласка, вимкни радіо, щоб я міг заснути.

  2. Мій друг вимкнув радіо, щоб я міг заснути.

  3. Постав молоко в холодильник, щоб воно не зіпсувалось.

  4. Я поставив молоко в холодильник, щоб воно не зіпсувалось.

  5. Будь ласка, замовкни, щоб я почув, що каже Шерон.

  6. Я попросив дитину замовкнути, щоб я міг чути, що говорила Шерон.

  7. Я хочу запросити няню для дитини, щоб я змогла побачитись з друзями цього вечора.

  8. Я попросила сестру посидіти з дитиною, щоб я сходила на вечірку до подруги.

  9. Не забудь поставити м’ясо в духовку, щоб воно було готовим до вечері.

  10. Я вчасно поставила м’ясо в духовку, щоб воно було готовим до вечері.

  11. Я кажу тобі це, щоб ми зрозуміли один одного.

  12. Він попросив мене почекати, щоб ми могли поговорити.

  13. Вона зробила все необхідне, щоб вони відразу могли одружитися.

  14. Подзвони мені, коли виходитимеш, щоб я знав, коли чекати на тебе.

  15. Вона дала йому свої ключі, щоб він міг відкрити двері будинку.

  16. Я зав’язала вузлик на пальці, щоб мені не забути віднести листа на пошту.

  17. Хлопчик прикинувся хворим, щоб йому не йти до школи.

  18. Я включив телевізор голосніше, щоб мені не пропустити жодного слова диктора.

  19. Том вимкнув телефон, щоб його ніхто не турбував ввечері.

  20. Надінь дві пари теплих шкарпеток, щоб не померзли ноги.

  21. Вона повернула голову, щоб ми не бачили її сліз.

  22. Ми розмовляли тихо, щоб мати не чула нас.

74. Pay attention to the structure and conjunctions introducing adverbial clauses of manner or comparison:

  1. It is not so easy as you think.

  2. It is rather longer than he said.

  3. The more you study, the more you know.

  4. He is as quick as you are slow.

  5. The rain came plunging through the leaves as if every drop were a great leaden bead.

  6. It took us much more time than we had expected.

  7. Her exercise is much longer than yours was.

  8. She talked to him as if he were a child.

  9. When she came in from the rainstorm, she was so wet as if she had taken a shower with her clothes on.

  10. She spoke as if she wouldn’t be here.

75. Translate the following sentences into English paying attention to the use of moods:

  1. Він схилився над столом, неначе щось писав.

  2. Він дивився на мене так, немов не розумів мене.

  3. Вона відчула, що втомилася, неначе довго йшла.

  4. Вона продовжувала оглядати кімнату, неначе щось шукала.

  5. Вони розмовляли тихо, неначе були в церкві.

  6. Морис сидів не рухаючись, неначе він не почув слів Джека.

  7. Він застебнув пальто, неначе йому було холодно.

  8. Дивись на світ так, неначе завтра ти осліпнеш, слухай музику голосів і спів пташок так, неначе завтра ти оглухнеш.

76. Pay attention to the structure and conjunctions introducing adverbial concessive clauses:

  1. Although we could see nothing, we distinctly heard the sound of many oars in the water.

  2. However much I try, I cannot pronounce that word properly.

  3. Whatever you say, I won’t change my mind.

  4. Pitch-dark as was the shaft, he still continued to grope his way out.

  5. There had been heavy showers in the morning, though now the clouds had rolled off and lay in silvery masses on the horizon.

  6. Late as it was, we still continued our way.

  7. Even though it was cold, I went swimming.

  8. While she is a likable girl, she can be extremely difficult to work with.

  9. Whereas it is dangerous to draw conclusions, one cannot avoid being struck with some changes.

  10. Even if Mary studies hard, she won’t pass the exam.

  11. Ed will get a good job whether or not he graduates.

77. Say what moods are used in adverbial clauses of concession:

  1. Whatever the reason be, the fact remains.

  2. Though it should rain, we’ll have to go.

  3. Even if it were raining, I should go to see my friend.

  4. Even if I had known it then, I wouldn’t have told you.

  5. Whatever he should tell you, don’t believe him.

  6. However hard it should snow, we shall set on our journey.

  7. Whatever the cause be, the author has hardly done justice to the subject.

  8. Whoever you be, you have no right to do such a thing.

78. Translate the following sentences into English:

  1. Хоча було вже темно і холодно, ми не запалювали вогнища.

  2. Хоч як він намагався, він не зміг виконати роботу вчасно.

  3. Хоч що б він не сказав, тримайтесь свого слова.

  4. Хоч який розумний був спеціаліст, він не зміг владнати справу.

  5. Ми вже майже дісталися річки, хоча ще й не могли бачити її за густим чагарником.

  6. Хоча погода була холодна, ми все одно вирушили в похід.

  7. Хоч завдання і здається легким, ви можете витратити багато часу на його виконання.

  8. Хоча ще рано очікувати якихось результатів, ми думаємо, що наші зусилля не були марними.

  9. Час здавати ваші контрольні роботи, закінчили ви їх чи ні.

  10. Я одружуся з Гаррі, навіть якщо ти й не схвалюєш цього.

  11. Хоча й шов би сильний дощ, ніщо не втримає мене дома в такий час.

  12. Хоч яким цікавим буде фільм, я не зможу піти в кіно сьогодні.

  13. Якою б не була його думка, тобі не слід зважати на неї.

  14. Ким би ви не були, ви маєте бути справедливими.

  15. Навіть якби я і приїхав вчора, я б все одно не зміг би зустрітися з ним.

  16. Навіть якби ти мене й попросив, я б нічим не зарадив тобі зараз.

79. Say what conjunctions introduce adverbial clauses of condition and what moods are used in them:

  1. If it is late, we must stop our work.

  2. If I were not so busy, I should gladly go with you.

  3. If in this heart a hope be dear, that sound shall charm it forth again. (Byron.)

  4. Suppose he doesn’t come, what shall we do?

  5. He is sure to come, unless he has some urgent work to do.

  6. There’s no annual fee provided that you use your credit card at least six times a year.

  7. Two employers agreed to speak to us on condition that they not be named.

  8. Supposing that it were true, how we should laugh!

  9. Providing that no one has any further questions, the meeting will be adjourned.

  10. Only if it rains will the picnic be cancelled.

  11. I’ll be at my uncle’s house in case you should need to reach me.

  12. I’ll give you my phone number in the event that you should need to get in touch with me.

  13. If you should see him, tell him to call me.

  14. Could you stay a little longer, we should finish the work today.

  15. Were he my friend, I should expect his help.

  16. Had she known it, she would have come.

80. Translate into English paying attention to the use of tenses and moods:

  1. Якщо ти хочеш вступити до університету, ти повинен вчитися краще.

  2. Ти не зможеш сплачувати свої рахунки, якщо не знайдеш роботи.

  3. Якби я був вільним сьогодні ввечері, я б охоче приєднався до вас.

  4. Лише за умови, що ти пообіцяєш мені бути обережним, я дозволю тобі взяти мою машину.

  5. Припустімо, що він запізниться на побачення, що ти робитимеш?

  6. Ти можеш залишатися тут, якщо мовчатимеш.

  7. Якщо ніхто не має ніяких заперечень, ми перейдемо до наступного питання.

  8. Припустімо, що це правда, що ти на це скажеш?

  9. Вони погодились зустрітись опівдні за умови, що буде гарна погода.

  10. У випадку, якщо тобі буде потрібна ще якась інформація, зателефонуй мені.

  11. Якщо у тебе виникатимуть якісь питання, звертайся до секретаря.

  12. Якщо випадково ти побачиш цей словник, купи його.

  13. Я дам тобі свій підручник, якщо завтра ти повернеш його мені.

  14. Будь він чесною людиною, він ніколи не зробив би цього.

  15. Знай я про це тоді, я обов’язково попередив би тебе.

  16. Не зроби я тоді цієї помилки, все було б інакше тепер.

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]