Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Техн_ка складання договор_в (М_чур_н).doc
Скачиваний:
12
Добавлен:
26.11.2019
Размер:
2.87 Mб
Скачать

3.1.5. Розпоряджання майновими правами інтелектуальної власності

Зразок ліцензійного договору ЛІЦЕНЗІЙНИЙ ДОГОВІР

м. Харків, 23 лютого 2006 року

Ми, що нижче підписалися:

з однієї сторони, (П.І.Б.),

далі іменований "Ліцензіар",

з другої сторони - Товариство з обмеженою відповідаль­ ністю " ", в особі Директора

(П.І.Б.), який діє на підставі Статуту, далі іменований "Лі-цензіат",

керуючись Главою 75, а також ст.ст. 202-204, 626, 627 ЦК України, уклали цей Договір про таке:

353

1. ПРЕДМЕТ ДОГОВОРУ. МЕЖІ КОРИСТУВАННЯ ТВОРОМ

  1. За цим Договором Ліцензіар надає Ліцензіату дозвіл на використання об'єкта права інтелектуальної власності (ліцензію) на умовах, визначених цим Договором та чинним законодавством.

  2. Ліцензіату надається право користування об'єктом права інтелектуальної власності, а саме: авторським твором "Зразки процесуальних документів» (Практичний посібник) обсягом 6 друкованих сторінок з можливістю його використання для друку твору у книжковому варіанті (далі -"Твором").

Ліцензіат вправі рекламувати Твір будь-якими засобами згідно із Законом України «Про рекламу», проводити в рекламних цілях презентації Твору, продавати, обмінювати, іншим чином відчужувати чи віддавати у користування примірники Твору, укладати щодо них інші договори.

Віддруковані примірники Твору є власністю Ліцензіата.

1.3. Увесь зміст Твору, а також його структура і окремі елементи є об'єктом авторського права та охороняються законом. Будь-яке відтворення, крім меж, обумовлених цим Договором, має бути окремо узгоджено із автором Твору (Ліцензіаром).

1.4. Договір укладено без права Ліцензіата видавати сублщензію.

1.5.3а цим Договором Ліцензіату надається виключна ліцензія.

2. ТЕРИТОРІЯ ТА СТРОК ВИКОРИСТАННЯ ТВОРУ 2.1. Згідно з цим Договором, у межах, ним передбачених,

Твір дозволяється використовувати без обмеження території та строком на п'ять років.

354

2.2. Після спливу вказаного строку Ліцензіат вправі реалізувати примірники Твору, що не були ним реалізовані, але були віддруковані в період дії договору.

3. АВТОРСЬКА ВИНАГОРОДА

3.1. Розмір плати за використання Твору, що надається Ліцензіаром Ліцензіату (авторська винагорода), становить 1000 (одну тисячу) гривень.

3.2. Порядок виплати авторської винагороди перерахування на банківський рахунок Ліцензіара, вказаний наприкінці цього Договору.

3.3. Строки виплати авторської винагороди — протягом трьох днів з дня підписання цього Договору.

4. ПРАВА ТА ОБОВ'ЯЗКИ СТОРІН

4.1. Права Ліцензіара:

4.1.1. Вимагати від Ліцензіата використання Твору у межах, обумовлених цим Договором.

4.1.2. Протидіяти будь-якому перекрученню, спотворенню або іншій зміні Твору чи будь-якому іншому посяганню на Твір, що може зашкодити честі та репутації автора, а також супроводженню Твору без його згоди ілюстраціями, передмовами, післямовами, коментарями тощо.

4.1.3. Ліцензіар може в односторонньому порядку відмовитися від ліцензійного договору у разі порушення Ліцензіатом умов Договору.

4.2. Обов'язки Ліцензіара:

4.2.1. Не перешкоджати Ліцензіату в обумовленому цим Договором використанні Твору.

4.3. Права Ліцензіата:

4.3.1. Використовувати Твір у межах, обумовлених цим

355

Договором.

4.4. Обов'язки Ліцензіата:

4.4.1. Сплатити Ліцензіару суму авторської винагороди.

4.5. Інші права та обов'язки сторін встановлюються згідно з чинним законодавством.

5. ІНШІ УМОВИ

3.1. У випадках, не передбачених цим Договором, сторони керуються чинним законодавством.

3.2. Відповідальність сторін встановлюється згідно з чинним законодавством.

  1. Умови цього ліцензійного Договору, що погіршують становище Ліцензіара порівняно зі становищем, передбаченим законом, є нікчемними і в силу закону (ст. 1111 ЦК України) не беруться до уваги та замінюються умовами, встановленими законом.

  2. Умови цього Договору є чинними з моменту його підписання сторонами.

  3. Усі зміни та доповнення до цього Договору мають бути вчинені в письмовій формі.

3.3. Договір складено у двох оригінальних примірниках, кожен з яких має однакову юридичну силу і передано кожній із сторін.

Адреси, банківські реквізити і підписи сторін

Коментар до зразку ліцензійного договору За ліцензійним договором одна сторона (ліцензіар) надає другій стороні (ліцензіату) дозвіл на використання об'єкта права інтелектуальної власності (ліцензію) на умовах, визначених за взаємною згодою сторін з урахуванням вимог цивільного закону.

356

У випадках, передбачених ліцензійним договором, може бути укладений субліцензійний договір, за яким ліцензіат надає іншій особі (субліцензіату) субліцензію на використання об'єкта права інтелектуальної власності. У цьому разі відповідальність перед ліцензіаром за дії субліцензіата несе ліцензіат, якщо інше не встановлено ліцензійним договором.

У ліцензійному договорі визначаються вид ліцензії, сфера використання об'єкта права інтелектуальної власності (конкретні права, що надаються за договором, способи використання зазначеного об'єкта, територія та строк, на які надаються права тощо), розмір, порядок і строки виплати плати за використання об'єкта права інтелектуальної власності, а також інші умови, які сторони вважають за доцільне включити у договір. Вважається, що за ліцензійним договором надається невиключна ліцензія, якщо інше не встановлено ліцензійним договором. Предметом ліцензійного договору не можуть бути права на використання об'єкта права інтелектуальної власності, які на момент укладення договору не були чинними.

Права на використання об'єкта права інтелектуальної власності та способи його використання, які не визначені у ліцензійному договорі, вважаються такими, що не надані ліцензіату. У разі відсутності в ліцензійному договорі умови про територію, на яку поширюються надані права на використання об'єкта права інтелектуальної власності, дія ліцензії поширюється на територію України.

Ліцензійний договір укладається на строк, встановлений договором, який повинен спливати не пізніше спливу строку чинності виключного майнового права на визначений у договорі об'єкт права інтелектуальної власності.

3.2. Зразки договорів, що нотаріально посвідчуються1

3.2.1. Встановлення речових гірдв на чужЕ майно

Зразок договору про встановлення

безоплатного сервітуту щодо житла з

визначенням строку

ДОГОВІР ПРО ВСТАНОВЛЕННЯ СЕРВІТУТУ ЩОДО ЖИТЛА

м. Харків, другого лютого дві тисячі четвертого року

Ми,

Іваненко Степан Петрович, що проживає в м. Харкові по вул. Дружби народів, 269, кв. 15, індивідуальний іден­тифікаційний номер 2718790087, далі іменований "Власник майна", та

Ходько Григорій Петрович, що проживає в м. Чугуїв Харківської області по вул. Зеленій, 5, індивідуальний іден­тифікаційний номер 2718790187, далі іменований "Особа, яка користується сервітутом",

розуміючи значення своїх дій, попередньо ознайомлені нотаріусом з приписами цивільного законодавства, що ре­гулюють укладений нами правочин (зокрема, з вимогами щодо недійсності правочину), уклали цей договір про таке:

1.ПРЕДМЕТ ДОГОВОРУ

1.1. За цим договором власник майна встановлює щодо

1 Додатково див.: Є.О.Мічурін. Правочини. Зразки нотаріальних документів. X.: Єспада, 2004.

358

Особи, яка користується сервітутом на певний строк, право користування частиною квартири для проживання.

1.2. Право користування частиною квартири для проживання в Особи, яка користується сервітутом, виникає щодо кімнати, позначеної літ. «А», житловою площею 17 квадратних метри (далі - кімната). Кімната розташована в трикімнатної квартирі загальною площею 87 квадратних метрів, жилою площею 56 квадратних метрів, що розташована на другому поверсі за адресою: місто Харків, вулиця Дружби народів, буд. 334 (триста тридцять п'ять), кв. 5 (п'ять), далі - квартира.

1.3. Згідно до встановленого цим договором сервітуту, в Особи, яка користується сервітутом, виникає право проживати у кімнаті, сумісно з іншими проживаючими у квартирі особами користуватись службами та загальними приміщеннями квартири (коридором, кухнею, ванною, лоджією, туалетом, системами каналізації, енергопостачання, водопостачання, теплопостачання тощо). Сервітут не надає права користування іншими жилими приміщеннями у квартирі.

1.4. Квартира належить Власнику майна на праві приватної власності та була отримана ним за Договором дарування від шостого липня дві тисячі другого року, що посвідчений приватним нотаріусом Харківського нотаріального округу Шулейко Петром Петровичем (реєстр. № 3321) і зареєстрованого в реєстрі права власності на нерухоме майно (витяг про реєстрацію права власності №160051 від 01.02.2004 р.).

1.5. Власник майна стверджує, що на момент укладення цього договору вказана вище квартира не перебуває під арештом чи забороною, щодо неї не ведуться судові спори, вона не заставлена, у податковій заставі не перебуває,

359

відносно неї не укладено будь-яких договорів щодо відчуження чи щодо користування з іншими особами, як юридична адреса вона не використовується. Треті особи не мають прав на квартиру.

Під забороною відчуження (арештом) згідно з довідкою, виданою з Єдиного реєстру заборон відчуження нерухомого майна Першою державною нотаріальною конторою м. Харкова за № 657468 від 2 лютого 2004 р., квартира не перебуває.

2. ВИД СЕРВІТУТУ

2.1. Цим Договором встановлюється безоплатний сервітут.

2.2. Цим договором встановлюється сервітут на строк ЗО (тридцять) років.

3. ВИНИКНЕННЯ СЕРВІТУТУ. ПРИПИНЕННЯ СЕРВІТУТУ

3.1. Право користування частиною квартири, що передбачено цим договором, виникає у Особи, яка користується сервітутом, з моменту нотаріального посвідчення договору.

3.2. Сервітут припиняється у разі:

- спливу строку, на який було встановлено сервітут;

- поєднання в одній особі Особи, яка користується сервітутом, і Власника майна;

- відмови від сервітуту Особи, яка користується сервітутом;

- невикористання сервітуту протягом трьох років підряд.

3.3. Сервітут може бути припинений в інших випадках,

передбачених законодавством.

360

4. ІНШІ УМОВИ ТА ВІДПОВІДАЛЬНІСТЬ СТОРІН

  1. Сервітут не підлягає відчуженню.

  2. Сервітут не позбавляє Власника майна права володін­ня, користування та розпоряджання цим майном.

  3. Сервітут зберігає чинність у разі переходу до інших осіб права власності на майно.

  4. Збитки, завдані Власникові майна, Особою, яка ко­ристується сервітутом, підлягають відшкодуванню на за-гальних підставах.

  5. У випадках, не передбачених цим Договором, сторо­ни керуються чинним законодавством.

  6. Відповідальність сторін встановлюється згідно з чин­ним законодавством.

  7. У разі виникнення спорів за цим Договором сторони врегульовують їх шляхом переговорів. Якщо протиріччя не вдається владнати, відповідні спори вирішуються в судово­му порядку.

  8. Всі зміни та доповнення до цього Договору, що вчи­нені за узгодженням сторін, мають бути нотаріально пос­відчені.

4.9. Вимоги законодавства щодо змісту й правових на­ слідків правочину, що укладається сторонами, їм роз'яснено нотаріусом. Сторони підтверджують, що цей договір не має характеру фіктивного чи удаваного правочину.

  1. Витрати у зв'язку з укладенням цього Договору сто­рони сплачують порівну.

  2. Договір складено у трьох примірниках, два з яких знаходяться у сторін, третій знаходиться у справах но­таріальної контори.

Адреси, банківські реквізити і підписи сторін Посвідчувальний напис, печатка нотаріуса.

361

Зразок договору про встановлення відплатного

сервітуту для проходу та проїзду по чужій

земельній ділянці без визначення строку

ДОГОВІР ПРО ВСТАНОВЛЕННЯ СЕРВІТУТУ ДЛЯ ПРОХОДУ ТА ПРОЇЗДУ ПО ЧУЖІЙ ЗЕМЕЛЬ­НІЙ ДІЛЯНЦІ

м. Харків, другого лютого дві тисячі четвертого року

Ми,

«Товариство з обмеженою відповідальністю "Пролісок" в особі Директора Іванова Івана Івановича, який діє на під­ставі Статуту ТОВ "Пролісок", зареєстрованого у Виконав­чому комітеті Харківської міської Ради Харківської області сьомого липня одна тисяча дев'ятсот дев'яносто дев'ятого року, реєстраційна справа № 13/287, далі іменоване "Влас­ник майна", та:

«Товариство з обмеженою відповідальністю "Сміла" в особі Директора Петренка Василя Степановича, який діє на підставі Статуту ТОВ "Сміла", зареєстрованого у Виконав­чому комітеті Харківської міської Ради Харківської області сьомого липня одна тисяча дев'ятсот дев'яносто дев'ятого року, реєстраційна справа № 13/288, далі іменоване "Особа, яка користується сервітутом",

розуміючи значення своїх дій, попередньо ознайомлені нотаріусом з приписами цивільного законодавства, що ре­гулюють вчинений нами правочин (зокрема, з вимогами щодо недійсності правочину), уклали цей договір про таке:

1. ПРЕДМЕТ ДОГОВОРУ

1.1. За цим договором Власник майна встановлює щодо Особи, яка користується сервітутом без визначення стро-

362

ку, право користування земельною ділянкою для проходу та проїзду.

  1. Право користування земельною ділянкою для прохо­ду та проїзду в Особи, яка користується сервітутом, вини­кає щодо частини земельної ділянки довжиною 300 (триста) метрів та шириною 5 (п'ять) метрів, що визначена як доро­га літ. «к-1» на Плані земельної ділянки «Комплекс споруд промислового призначення» за адресою: місто Харків, вул. Котельна, 15-6 (далі - частина земельної ділянки).

  2. Згідно до встановленого цим договором сервітуту, в Особи, яка користується сервітутом, виникає право проходу та проїзду по частині земельної ділянки. Сервітут не надає Особі, яка користується сервітутом, іншого, ніж визначене цим договором, права користування земельною ділянкою, що знаходиться за адресою: місто Харків, вул. Котельна, 15-6.

  3. Земельна ділянка, що знаходиться за адресою: місто Харків, вул. Котельна, 15-6, належить Власнику майна на праві приватної власності згідно з Державним актом про право приватної власності на земельну ділянку серії АА № 888999, реєстраційний №13/009, виданим державною ад­міністрацією Київського району м. Харкова дванадцятого червня одна тисяча дев'ятсот дев'яносто п'ятого року на підставі розпорядження державної адміністрації Київського району м. Харкова № 17/245 від дванадцятого червня одна тисяча дев'ятсот дев'яносто п'ятого року.

  4. Власник майна стверджує, що на момент укладення цього договору вказана вище земельна ділянка не перебу­ває під арештом чи забороною, щодо неї не ведуться судові спори, вона не заставлена, у податковій заставі не пере­буває, відносно неї не укладено будь-яких договорів щодо

363

відчуження чи щодо користування з іншими особами. Треті особи не мають прав на земельну ділянку.

Під забороною відчуження (арештом) згідно з довідкою, виданою з Єдиного реєстру заборон відчуження нерухомого майна Першою державною нотаріальною конторою м. Хар­кова за № 657468 від 02 лютого 2004 р., земельна ділянка не перебуває.

2 ВИЛ СЕРВІТУТУ

  1. Цим Договором встановлюється відплатний сер­вітут.

  2. Цим договором встановлюється сервітут без визна­чення строку.

3. ЦІНА ДОГОВОРУ

  1. Щомісячно Особа, яка користується сервітутом, має сплачувати Власнику майна плату за користування земель­ною ділянкою у розмірі 500 (п'ятсот) гривень.

  2. Плата за користування земельною ділянкою спла­чується Особою, яка користується сервітутом, до п'ятого числа кожного місяця шляхом безготівкового переказу вка­заної у п. 3.2. суми на банківський розрахунковий рахунок Власника майна, що вказаний у цьому Договорі.

3.4. У разі зміни банківського розрахункового рахун­ ку Власника майна на іншій, ніж вказано в цьому Дого­ ворі, Власник майна повинен не пізніше ніж за десять днів до наступного платежу повідомити про це Особу, яка ко­ ристується сервітутом, та вказати у рекомендованому листі змінений банківський розрахунковий рахунок Власника майна, на який слід перераховувати плату за користування земельною ділянкою. У разі неповідомлення чи неналежно-

364

го повідомлення Власником майна Особи, яка користується сервітутом, про зміну банківського розрахункового рахунку Власника майна, виконання здійснюється у депозит Першої державної нотаріальної контори м. Харкова.

4. ВИНИКНЕННЯ СЕРВІТУТУ. ПРИПИНЕННЯ СЕР­ ВІТУТУ

  1. Право користування земельною ділянкою згідно з цим договором, виникає у Особи, яка користується сервіту­том, з моменту державної реєстрації цього договору.

  2. Сервітут припиняється у разі:

  • поєднання в одній особі Особи, яка користується сер­вітутом, і Власника майна;

  • відмови від сервітуту Особи, яка користується сервіту­том;

  • невикористання сервітуту протягом трьох років підряд.

4.3. Сервітут може бути припинений в інших випадках, передбачених законодавством.

5. ПРАВА ТА ОБОВ'ЯЗКИ СТОРІН

3.1. Особа, яка користується сервітутом зобов'язана: 3.1.1. Вносити плату за користування земельною ділян­ кою.

3.2. Власник майна має право:

3.2.1. Отримувати від Особи, яка користується сервіту­том, плату за користування земельною ділянкою.

5.3. Інші права та обов'язки сторін встановлюються згід­ но з чинним законодавством.

6. ІНШІ УМОВИ

6.1. Сервітут не підлягає відчуженню.

365

  1. Сервітут не позбавляє Власника майна права володін­ня, користування та розпоряджання цим майном.

  2. Сервітут зберігає чинність у разі переходу до інших осіб права власності на майно.

  3. Збитки, завдані Власникові майна, Особою, яка ко­ристується сервітутом, підлягають відшкодуванню на за­гальних підставах.

  4. У випадках, не передбачених цим Договором, сторо­ни керуються чинним законодавством.

  5. Відповідальність сторін встановлюється згідно з чин­ним законодавством.

  6. У разі виникнення спорів за цим Договором сторони врегульовують їх шляхом переговорів. Якщо спір не вдаєть­ся владнати шляхом переговорів, він вирішується у судово­му порядку.

  7. Всі зміни та доповнення до цього Договору, що вно­сяться за узгодженням сторін, мають бути нотаріально пос­відчені.

  1. Вимоги законодавства щодо змісту й правових на­слідків правочину, що укладається сторонами, їм нотаріу­сом роз'яснено. Сторони підтверджують, що цей Договір не має характеру фіктивного чи удаваного правочину.

  2. Витрати у зв'язку з укладенням цього Договору сто­рони сплачують порівну.

6.11: Цей Договір підлягає державній реєстрації згідно з ч. 2 ст. 402 ЦК України.

6.12. Договір складено у трьох примірниках, два з яких знаходяться у сторін, третій знаходиться у справах но­таріальної контори.

Адреси, банківські реквізити і підписи сторін

Посвідчувальний напис, печатка нотаріуса

366

Зразок договору про встановлення емфітевзису на

невизначений строк ДОГОВІР ПРО ВСТАНОВЛЕННЯ ЕМФІТЕВЗИСУ

м. Харків, другого лютого дві тисячі шостого року

Ми

Іваненко Степан Петрович, що проживає в м. Харкові по вул. Дружби народів, 269, кв. 15, індивідуальний ідентифікаційний номер 2718790087, далі іменований "Власник земельної ділянки", та

Ходько Григорій Петрович, що проживає в м. Чугуїв Харківської області по вул. Зеленій, 5, індивідуальний ідентифікаційний номер 2718790187, далі іменований "Землекористувач",

розуміючи значення своїх дій, попередньо ознайомлені нотаріусом з приписами цивільного законодавства, що регулюють вчинений нами правочин (зокрема, з вимогами щодо недійсності правочину), уклали цей договір про таке:

1. ПРЕДМЕТ ДОГОВОРУ

  1. За цим договором Власник земельної ділянки встановлює щодо Землекористувача на невизначений строк право користування цією земельною ділянкою для сільськогосподарських потреб за плату.

  2. Право користування земельною ділянкою для сільськогосподарських потреб виникає в землекористувача щодо земельної ділянки сільськогосподарського призначення площею 2 гА (два гектари), кадастровий номер .

1.3. Згідно до встановленого цим договором емфітевзису, в Землекористувача виникає право користування земельною ділянкою для сільськогосподарських потреб, а саме, - для ведення товарного сільськогосподарського

367

виробництва: вирощування зернових культур. Зокрема, Землекористувачеві надається право сіяти та збирати врожай зернових, вирощених на земельній ділянці; зрошувати, удобрювати земельну ділянку з використанням існуючих норм щодо раціонального використання земельної ділянки сертифікованими в Україні добривами з метою підвищення врожайності; вивозити з земельної ділянки вирощену сільськогосподарську продукцію, іншим чином використовувати земельну ділянку з метою вирощування зернових культур.

1.4. Земельна ділянка, кадастровий номер

належить Власнику земельної ділянки на праві приватної власності згідно з Державним актом про право приватної власності на земельну ділянку серії АА № 888999, реєстраційний № 13/009, виданим державною адміністрацією Харківського району Харківської областідванадцятого червня одна тисяча дев'ятсот дев'яносто п'ятого року на підставі розпорядження державної адміністрації Харківського району Харківської області № 17/245 від дванадцятого червня одна тисяча дев'ятсот дев'яносто п'ятого року.

1.5. Власник земельної ділянки стверджує, що на момент укладення цього договору вказана вище земельна ділянка не перебуває під арештом чи забороною, щодо неї не ведуться судові спори, вона не заставлена, у податковій заставі не перебуває, відносно неї не укладено будь-яких договорів щодо відчуження чи щодо користування з іншими особами. Треті особи не мають прав на земельну ділянку.

Під забороною відчуження (арештом) згідно з довідкою, виданою з Єдиного реєстру заборон відчуження нерухомого майна Державною нотаріальною конторою Харківського району Харківської області від 02 лютого 2006 р. за

368

№ 657468, земельна ділянка не перебуває.

2. ВИД ЕМФІТЕВЗИСУ

2.1. Цим Договором встановлюється емфітевзис не невизначений строк.

2.2. Кожна із сторін може відмовитись від цього Договору, попередньо попередивши про це другу сторону не менш ніж за один рік у письмовій формі поштою зі зворотним повідомленням або особисто під розписку.

3. ЦІНА ДОГОВОРУ

3.2. Один раз на квартал, до п'ятнадцятого березня, червня, вересня та грудня кожного року Землекористувач вносить Власнику земельної ділянки плату за користування земельною ділянкою у розмірі 300 (триста) гривень шляхом переказу вказаної грошової суми на банківський рахунок Власника земельної ділянки, вказаний у цьому Договорі.

3.2. У разі зміни банківського розрахункового рахунку Власника земельної ділянки на іншій, ніж вказано у цьому Договорі, власник земельної ділянки повинен не пізніше ніж за десять днів до наступного платежу повідомити про це Землекористувача і вказати в рекомендованому листі змінений банківський розрахунковий рахунок Власника земельної ділянки, на який слід перераховувати плату за користування нею. У разі неповідомлення чи неналежного повідомлення Землекористувача Власником земельної ділянки про зміну банківського розрахункового рахунку останнього, виконання здійснюється у депозит Державної нотаріальної контори Харківського району Харківський області.

369

4. ВИНИКНЕННЯ ЕМФІТЕВЗИСУ. ПРИПИНЕННЯ ЄМФІТЕВЗИСУ

4.1. Право користування земельною ділянкою (емфіте- взис) згідно з цим договором виникає у Землекористувача з моменту нотаріального посвідчення цього договору.

4.2. Емфітевзис, що встановлений цим Договором, при­ пиняється у разі:

  • поєднання в одній особі Власника земельної ділянки та Землекористувача;

  • відмови однієї із сторін згідно з п.п. 2.2. цього Догово­ру;

  • викупу земельної ділянки у зв'язку із суспільною необ­хідністю.

4.3. Емфітевзис може бути припинений в інших випад­ ках, передбачених законодавством.

5. ПРАВА ТА ОБОВ'ЯЗКИ СТОРІН

3.1. Власник земельної ділянки зобов'язаний:

3.1.1. Не перешкоджати Землекористувачеві у здійсненні його прав.

3.2. Власник земельної ділянки має право:

  1. Отримувати від Землекористувача плату за користу­вання земельною ділянкою.

  2. Вимагати від Землекористувача використання зе­мельної ділянки за призначенням, встановленим у цьому Договорі.

5.3. Землекористувач зобов'язаний:

  1. Вносити плату за користування земельною ділян­кою, а також інші платежі, встановлені законом.

  2. Ефективно використовувати земельну ділянку від­повідно до її цільового призначення, підвищувати її ро-

370

дючість, застосовувати природоохоронні технології ви­робництва, утримуватися від дій, які можуть призвести до погіршення екологічної ситуації.

5.4. Землекористувач має право:

5.4.1. Користуватися земельною ділянкою на підставі ем-фітевзису відповідно до цільового призначення та у поряд­ку, що визначені цим Договором.

3.3. Інші права та обов'язки сторін встановлюються згід­ но з чинним законодавством.

6. ІНШІ УМОВИ

  1. Право користування чужою земельною ділянкою для сільськогосподарських потреб (емфітевзис) може відчужу­ватися і передаватися у порядку спадкування.

  2. Емфітевзис зберігає чинність у разі переходу до ін­ших осіб права власності на земельну ділянку.

  3. У випадках, не передбачених цим Договором, сторо­ни керуються чинним законодавством.

  4. Відповідальність сторін встановлюється згідно з чин­ним законодавством.

  5. У разі виникнення спорів за цим Договором сторони врегульовують їх шляхом переговорів. Якщо спір не вдаєть­ся владнати шляхом переговорів, він вирішується в судово­му порядку.

  6. Всі зміни та доповнення до цього Договору, що вно­сяться за узгодженням сторін, мають бути нотаріально пос­відчені.

  7. Вимоги законодавства щодо змісту й правових на­слідків правочину, що укладається сторонами, їм нотаріу­сом роз'яснено. Сторони підтверджують, що цей договір не має характеру фіктивного чи удаваного правочину.

371

  1. Витрати у зв'язку з укладенням цього Договору сто­рони сплачують порівну.

  2. Договір складено у трьох примірниках, два з яких зна­ходяться у сторін, третій знаходиться у справах нотаріальної контори.

Адреси, банківські реквізити і підписи сторін Посвідчувальний напис нотаріуса

Зразок договору про встановлення суперфіцію на

невизначений строк ДОГОВІР ПРО ВСТАНОВЛЕННЯ СУПЕРФІЦІЮ

м. Харків, другого лютого дві тисячі шостого року

Ми,

Іваненко Степан Петрович, що проживає в м. Харкові по вул. Дружби народів, 269, кв. 15, індивідуальний іден­тифікаційний номер 2718790087, далі іменований "Власник земельної ділянки", та:

Ходько Григорій Петрович, що проживає в м. Чугуїв Харківської області по вул. Зеленій, 5, індивідуальний іден­тифікаційний номер 2718790187, далі іменований "Земле­користувач",

розуміючи значення своїх дій, попередньо ознайомлені нотаріусом з приписами цивільного законодавства, що ре­гулюють вчинений нами правочин (зокрема, з вимогами щодо недійсності правочину), уклали цей договір про таке:

1. ПРЕДМЕТ ДОГОВОРУ

1.1. За цим договором Власник земельної ділянки вста­новлює щодо землекористувача на невизначений строк пра­во користування земельною ділянкою для забудови за пла­ту.

372

  1. Право користування земельною ділянкою для забу­дови в Землекористувача виникає щодо земельної ділянки промислового призначення площею 1 гА (один гектар) за адресою: місто Харків, вул. Котельна, 15-6» (далі — земель­ної ділянки).

  2. Відповідно до встановленого цим договором супер-фіцію, у Землекористувача виникає право користування земельною ділянкою для забудови, а саме: для розміщен­ня споруд і будівель промислового призначення згідно з розробленим та затвердженим у встановленому порядку проектом, дотриманням будівельних, архітектурних, сані­тарних норм і правил.

  3. Земельна ділянка належить Власнику земельної ді­лянки на праві приватної власності згідно з Державним ак­том про право приватної власності на земельну ділянку серії АА № 888999, реєстраційний №13/009, виданим державною адміністрацією Київського району м. Харкова дванадцято­го червня одна тисяча дев'ятсот дев'яносто п'ятого року на підставі розпорядження державної адміністрації Київського району м. Харкова № 17/245 від дванадцятого червня одна тисяча дев'ятсот дев'яносто п'ятого року .

  4. Власник земельної ділянки стверджує, що на момент укладення цього договору земельна ділянка не перебуває під арештом чи забороною, щодо неї не ведуться судові спори, вона не заставлена, у податковій заставі не перебуває, від­носно неї не укладено будь-яких договорів щодо відчужен­ня чи щодо користування з іншими особами. Треті особи не мають прав на земельну ділянку.

Під забороною відчуження (арештом) згідно з довідкою, виданою з Єдиного реєстру заборон відчуження нерухомо­го майна Державною нотаріальною конторою Харківського

373

району Харківської області за № 657468 від 02 лютого 2006 р., земельна ділянка не перебуває.

2. ВИД СУПЕРФІЦІЮ

  1. Цим Договором встановлюється суперфіцій не не-визначений строк.

  2. Землекористувач може відмовитись від цього Догово­ру, попередньо попередивши про це Власника земельної ді­лянки не менш ніж за три місяці у письмовій формі поштою зі зворотним повідомленням або особисто під розписку.

3. ЦІНА ДОГОВОРУ

3.2. Один раз на квартал, до п'ятнадцятого березня, чер­вня, вересня та грудня кожного року Землекористувач вно­сить Власнику земельної ділянки плату за користування земельною ділянкою у розмірі 1000 (одна тисяча) гривень шляхом переказу вказаної грошової суми на банківський рахунок Власника земельної ділянки, що вказано у цьому Договорі.

3.2. У разі зміни банківського розрахункового рахунку Власника земельної ділянки на іншій, ніж вказано у цьому Договорі, Власник земельної ділянки зобов'язаний не пізні­ше ніж за десять днів до наступного платежу повідомити про це Землекористувача та вказати у рекомендованому листі змінений банківський рахунок Власника земельної ділянки, на який слід перераховувати плату за користування нею. У разі неповідомлення чи неналежного повідомлення Власни­ком земельної ділянки особи, яка користується суперфіцієм про зміну банківського рахунку Власника земельної ділян­ки, виконання здійснюється у депозит Першої державної нотаріальної контори м. Харкова.

374

4. ВИНИКНЕННЯ СУПЕРФІЦІЮ. ПРИПИНЕННЯ СУПЕРФІЦІЮ

  1. Право користування земельною ділянкою для забу­дови (суперфіцій) згідно з цим договором виникає у Зем­лекористувача з моменту нотаріального посвідчення цього договору.

  2. Суперфіцій, що встановлений цим Договором, при­пиняється у разі:

  • поєднання в одній особі Власника земельної ділянки та Землекористувача;

  • відмови Землекористувача від права користування згід­но з п.п. 2.2. цього Договору;

  • невикористання земельної ділянки для забудови протя­гом трьох років підряд.

4.3. Суперфіцій може бути припинений в інших випад­ ках, передбачених законодавством.

5. ПРАВА ТА ОБОВ'ЯЗКИ СТОРІН

3.1. Власник земельної ділянки має право:

  1. Отримувати від Землекористувача плату за користу­вання земельною ділянкою.

  2. Володіти, користуватися земельною ділянкою в об­сязі, що не перешкоджає здійсненню прав Землекористува­ча щодо земельної ділянки, встановлених цим Договором.

3.2. Землекористувач зобов'язаний:

  1. Вносити плату за користування земельною ділян­кою, а також інші платежі, встановлені законом.

  2. Використовувати земельну ділянку відповідно до її цільового призначення.

5.3. Землекористувач має право:

375

5.3.1. Користуватися земельною ділянкою на підставі су-перфіцію відповідно до цільового призначення та у поряд­ку, що визначені цим Договором.

6. ІНШІ УМОВИ

  1. Право користування чужою земельною ділянкою для забудови (суперфіцій) може відчужуватися землекористува­чем і передаватися у порядку спадкування.

  2. Суперфіцій зберігає чинність у разі переходу до ін­ших осіб права власності на земельну ділянку. Перехід права власності на земельну ділянку до іншої особи не впливає на обсяг права власника будівлі (споруди) щодо користування земельною ділянкою.

  3. У випадках, не передбачених цим Договором, сторо­ни керуються чинним законодавством.

  4. Відповідальність сторін встановлюється згідно з чин­ним законодавством.

  5. У разі виникнення спорів за цим Договором сторони врегульовують їх шляхом переговорів. Якщо спір не вдаєть­ся владнати шляхом переговорів, він вирішується у судово­му порядку.

  6. Всі зміни та доповнення до цього Договору, що вно­сяться за узгодженням сторін, мають бути нотаріально пос­відчені.

  1. Вимоги законодавства щодо змісту й правових на­слідків правочину, що укладається сторонами, їм нотаріу­сом роз'яснено. Сторони підтверджують, що цей договір не має характеру фіктивного чи удаваного правочину.

  2. Витрати у зв'язку з укладенням цього Договору сто­рони сплачують порівну.

  3. Договір складено у трьох примірниках, два з яких зна-

376

ходяться у сторін, третій знаходиться у справах нотаріальної контори.

Адреси, банківські реквізити і підписи сторін

Посвідчувальний напис нотаріуса

3.2.2. За6езпечення виконання зобов'язднь

Зразок іпотечного договору

ІПОТЕЧНИЙ ДОГОВІР

м. , другого лютого дві тисячі шостого року

Ми, що нижче підписалися:

з однієї сторони, Комерційний банк товариство з об­ меженою відповідальністю « », міс­ цезнаходження: м. , вул.

, буд. , код ЄДРПОУ , зареєстрований

Національним банком України « » р.,

реєстраційний № , Статут якого в останній редакції

зареєстровано Національним банком України « »

р., реєстраційний № , в особі Директора

(П.І.Б.), який діє на підставі Стату-

ту, далі іменований «Іпотекодержатель»,

з другої сторони, (П.І.Б.),

що проживає в м. об­ ласті по вул. , будинок , квартира , ін­ дивідуальний ідентифікаційний номер , далі

іменований «Іпотекодавець», діючи добровільно, поперед­ньо ознайомлені нотаріусом з приписами цивільного зако­нодавства, що регулюють вчинений нами правочин, уклали цей Договір про таке:

377

1. ПРЕДМЕТ ДОГОВОРУ

1.1. За цим Договором Іпотекодержатель має право в разі невиконання Іпотекодавцем забезпеченого іпотекою зобов'язання одержати задоволення своїх вимог за рахунок предмета іпотеки переважно перед іншими кредиторами цього боржника (ст. 1 Закону України «Про іпотеку»),

1.2. Предметом іпотеки є нерухоме майно, що може бути відчужене Іпотекодавцем і на яке може бути звернене стяг­ нення, а саме: садиба, що знаходиться в м. по

вул. , буд. , і має такі характеристики.

1.2.1. Садиба розташована на земельній ділянці розміром

га, що належить Іпотекодавцю на праві приватної

власності згідно з Державним актом про право приватної

власності на земельну ділянку серії № ,

реєстраційний № , виданим районною державною ад­ міністрацією м. « » р. на

підставі розпорядження районної

державної адміністрації м. від « »

р. № .

Земельна ділянка за цільовим призначенням віднесена до категорії земель житлової та громадської забудови.

1.2.2. До складу садиби входить один цегляний жилий

будинок з п'яти кімнат загальною площею (

) кв.м, житловою площею (

_) кв.м, позначений на плані присадибної ділянки літерою «А1», та дерев'яна споруда (сарай), позначена в технічній документації літерою «б».

1.2.3. Жилий будинок, що входить до складу садиби, належить Іпотекодавцю на підставі Свідоцтва про право

власності на житло серії № , виданого

; районною державною адмініст-

378

рацією м. « » р. на підставі

розпорядження районної держав­ ної адміністрації м. Харкова від « » р. №

і зареєстрованого в Реєстрі права власності на неру­ хоме майно, витяг № , виданий «

» (ким виданий) від « » р., номер запису

1.2.4. Загальна вартість жилого будинку з господарськими

будівлями згідно з витягом з Реєстру права власності

« » (ким виданий) від « »

р. № становить ( ) гривень.

1.2.5. Згідно зі Звітом про оцінку експертно-грошову зе­ мельної ділянки, що є в складі садиби, виданим

(ким) « » р., ціна земельної

ділянки на дату оцінки становить ( )

гривень.

1.3. За взаємною згодою сторін заставна вартість предме­ та іпотеки становить ( ) гривень, у

т. ч. ПДВ.

  1. Фактична наявність предмета іпотеки була перевіре­на представниками Іпотекодержателя.

  2. Іпотекодавець свідчить, що:

  1. Уся інформація, надана Іпотекодавцем щодо пред­мета іпотеки, на момент укладання цього Договору є до­стовірною.

  2. Предмет іпотеки є власністю Іпотекодавця. На мо­мент укладання цього договору вказана вище садиба не пе­ребуває під арештом чи забороною, щодо неї не ведуться судові спори, вона не заставлена за іншими договорами, у податковій заставі не перебуває, відносно неї не укладе­но будь-яких договорів про відчуження чи користування з

379

іншими особами, як місцезнаходження юридичної особи (юридична адреса) вона не використовується. Треті особи не мають прав на предмет іпотеки. Правочин не суперечить правам та інтересам малолітніх, неповнолітніх чи непрацез­датних дітей (ч. 6 ст. 203 ЦК України). Згода іншого з под­ружжя на укладання цього Договору отримана у встановле­ному законом порядку.

Відсутність заборони відчуження (арешту) садиби під­ тверджується довідкою № від « »

р. з Єдиного реєстру заборон відчуження об'єктів нерухо­ мого майна. Відсутність податкової іпотеки садиби підтвер­ джується витягом № від « » р. з

Державного реєстру застав рухомого майна про податкову заставу.

1.5.3. На момент підписання цього Договору не існує подій, що створюють загрозу належному його виконанню, про які Іпотекодавець не повідомив Іпотекодержателя.

1.6. Предмет іпотеки залишається в користуванні і во­лодінні Іпотекодавця відповідно до його функціонального призначення та технічних можливостей. За цим Договором наклаеться заборона відчуження Предмета іпотеки.

2. ЗМІСТ ТА РОЗМІР ОСНОВНОГО ЗОБОВ'ЯЗАННЯ, СТРОК І ПОРЯДОК ЙОГО ВИКОНАННЯ. ЗАСТАВНА

2.1. Іпотекою забезпечене зобов'язання за Договором кредиту № від « » року, укладено­ го між Іпотекодержателем і Іпотекодавцем, та додатковими угодами до нього, які можуть бути укладені в майбутньому (далі за текстом «Договором кредиту»).

2.2. Зміст основного зобов'язання Договору кредиту, за­ безпеченого іпотекою: повернення суми кредиту у повному

380

розмірі за Договором кредиту у зазначений у ньому строк. Кредит за Договором кредиту наданий на купівлю автомо­біля.

2.3. Розмір виконання зобов'язання, забезпеченого іпо­ текою, становить:

  1. Сума кредиту за Договором кредиту на момент вста­новлення іпотеки становить ( ) гривень.

  2. Сплата процентів за користування кредитом за До­говором кредиту з розрахунку ( ) відсотків

річних.

2.3.3. Сплата можливих штрафних санкцій, визначених Договором кредиту.

2.4. Строк виконання основного зобов'язання, що забез­ печене іпотекою, згідно з Договором кредиту закінчується ( ) ( ) року.

2.5. Порядок виконання зобов'язання, забезпеченого іпотекою, згідно з Договором кредиту такий: переказ гро­ шей Іпотекодавцем (позичальником за Договором кредиту) на банківський рахунок Іпотекодержателя (кредитодавця за

Договором кредиту) у строк до ( )

( ) року.

2.6. У разі невиконання або неналежного виконання Іпо­ текодавцем основного зобов'язання Іпотекодержатель вправі задовольнити свої вимоги за основним зобов'язанням шля­ хом звернення стягнення на предмет іпотеки.

2.7. Наступні іпотеки предмета іпотеки забороняються згідно зі ст. 13 Закону України «Про іпотеку».

2.8. За цим Договором заставна відсутня.

3. ПРАВА ТА ОБОВ'ЯЗКИ СТОРІН 3.1. Іпотекодавець зобов'язаний:

381

  1. Надавати Іпотекодержателю можливість перевірки стану і належного використання предмета іпотеки, надавати йому всі документи, необхідні для перевірки наявності, ста­ну, умов збереження та користування предметом іпотеки, а також негайно на вимогу Іпотекодержателя забезпечувати йому фізичний доступ до предмета іпотеки.

  2. Вживати за власний кошт усіх необхідних заходів для належного збереження предмета іпотеки, включаючи своєчасне проведення поточного ремонту, відновлення не­значних пошкоджень, раціональну експлуатацію та захист предмета іпотеки від незаконних посягань та вимог інших осіб.

  3. Утримувати предмет іпотеки належним чином.

  4. Утримуватись від дій, що викликають чи можуть спричинити погіршення якостей (пошкодження, псування) чи руйнування предмета іпотеки, зокрема, при користуван­ні предметом іпотеки не допускати погіршення його стану та зменшення вартості понад норми звичайної амортизації (зносу).

3.1.5. Своєчасно повідомляти Іпотекодержателя про будь-яку загрозу знищення, пошкодження, псування чи погіршення стану предмета іпотеки, а також про будь-які обставини, що можуть негативно вплинути на права Іпоте­ кодержателя за Договором іпотеки.

3.1.6. Застрахувати предмет іпотеки у день нотаріально­ го посвідчення цього Договору на повну вартість від ризи­ ків випадкового знищення, випадкового пошкодження або псування та надати Іпотекодержателю відповідний договір страхування. Договір страхування укладається на користь Іпотекодержателя, який у разі настання страхового випадку набуває право вимоги до страховика.

382

  1. Отримати згоду Іпотекодержателя на те, щоб зво­дити, знищувати або проводити капітальний ремонт будівлі (споруди), розташованої на земельній ділянці, що є предме­том іпотеки, чи здійснювати істотні поліпшення цієї земель­ної ділянки; передавати предмет іпотеки в наступну іпотеку; відчужувати предмет іпотеки; передавати предмет іпотеки в спільну діяльність, лізинг, оренду, користування.

  2. Сплачувати всі передбачені чинним законодавс­твом України податки та збори, а також нести інші витрати, пов'язані з предметом іпотеки.

  3. Негайно на вимогу Іпотекодержателя відшкодову­вати останньому всі витрати у зв'язку з вжиттям Іпотеко-держателем заходів щодо збереження та страхування пред­мета іпотеки.

3.2. Іпотекодавець має право:

  1. Володіти та користуватись предметом іпотеки від­повідно до його цільового призначення.

  2. Одержувати від предмета іпотеки продукцію, плоди і доходи.

  1. Заповідати предмет іпотеки.

3.3. Обов'язки Іпотекодержателя:

3.3.1. Письмово у п'ятиденний строк повідомити борж­ника про відступлення прав за цим Договором і права ви­моги за основним зобов'язанням (ст. 24 Закону України «Про іпотеку»).

3.4. Права Іпотекодержателя:

  1. Вимагати від будь-яких третіх осіб припинення по­сягань на предмет іпотеки.

  2. Вимагати від Іпотекодавця вжиття заходів, необхід­них для захисту предмета іпотеки від посягань третіх осіб.

  1. Звернути стягнення на предмет іпотеки відповідно

383

до цього Договору та чинного законодавства України у разі, коли в момент настання терміну виконання Іпотекодавцем зобов'язань, забезпечених іпотекою за цим Договором, вони не будуть виконані.

  1. За погодженням з Іпотекодавцем здійснювати пе­реоцінку предмета іпотеки у зв'язку зі змінами кон'юнктури ринку, інших факторів.

  2. За рахунок Предмета іпотеки погасити наявну за­боргованість Іпотекодавця за Договором кредиту, а також витрати на здійснення вимог, забезпечених іпотекою.

  3. Вимагати дострокового виконання зобов'язання, що випливає з Договору кредиту та забезпечене іпотекою, а якщо його вимога не буде задоволена, — звернути стяг­нення на предмет іпотеки у разі порушення Іпотекодавцем обов'язків, встановлених Договором іпотеки (ч. 1 ст. 12 За­кону України «Про іпотеку»).

  4. У разі якщо суми від предмета іпотеки недостатньо для повного задоволення вимог Іпотекодержателя, отрима­ти суму, якої не вистачає, з іншого майна боржника.

  5. Задовольнити свої вимоги за рахунок сум страхово­го відшкодування у разі знищення, пошкодження або зіпсу­вання предмета іпотеки.

  6. У будь-який час протягом строку дії цього Договору за умови попереднього письмового повідомлення Іпотеко­давця перевіряти документально і в натурі наявність, стан, умови збереження та користування предметом іпотеки без призупинення користування ним відповідно до його цільо­вого призначення або інших порушень прав Іпотекодавця чи іншої особи, в тимчасовому користуванні якої знахо­диться предмет іпотеки.

3.4.10. Вжити заходів для збереження чи страхування

384

предмета іпотеки у власних інтересах та за власний кошт і вимагати від Іпотекодавця негайного відшкодування всіх витрат, понесених у зв'язку з вжиттям заходів щодо збере­ження та страхування Предмета іпотеки.

3.5. Інші права та обов'язки сторін встановлюються та виконуються сторонами цього Договору згідно з чинним за­конодавством.

4. ВИНИКНЕННЯ ТА ПРИПИНЕННЯ ПРАВА ІПОТЕКИ

  1. Право іпотеки виникає з моменту нотаріального пос­відчення цього Договору.

  2. Іпотека припиняється у разі: припинення основного зобов'язання; реалізації Предмета іпотеки відповідно до за­кону; набуття Іпотекодержателем права власності на пред­мет іпотеки; визнання Договору іпотеки недійсним; зни­щення (втрати) переданої в іпотеку будівлі (споруди), якщо Іпотекодавець не відновив її.

  3. У разі часткового виконання Іпотекодавцем забезпе­чених іпотекою зобов'язань за Договором кредиту іпотека зберігається в первісному обсязі.

  4. Відомості про припинення іпотеки підлягають де­ржавній реєстрації у встановленому законом порядку (ст. 17 Закону України «Про іпотеку»).

5. ЗВЕРНЕННЯ СТЯГНЕННЯ НА ПРЕДМЕТ ІПОТЕ­ КИ. ЗАСТЕРЕЖЕННЯ ПРО ЗАДОВОЛЕННЯ ВИМОГ ІЇТОТЕКОДЕРЖАТЕЛЯ

3.1. Право звернення стягнення на предмет іпотеки для задоволення своїх вимог виникає у Іпотекодержателя в разі, коли зобов'язання не буде виконано у встановлений строк

385

(термін), а також в інших випадках, встановлених відповід­но до Договору кредиту, цього Договору та відповідно до вимог законодавства.

  1. У разі порушення основного зобов'язання та/або умов іпотечного договору Іпотекодержатель надсилає Іпо-текодавцю письмову вимогу про усунення порушення з ви­могою про виконання порушеного зобов'язання у не менш ніж тридцятиденний строк та попередження про звернення стягнення на Предмет іпотеки у разі невиконання цієї ви­моги. Якщо протягом встановленого строку вимога Іпотеко-держателя залишається без задоволення, Іпотекодержатель вправі розпочати звернення стягнення на предмет іпотеки.

  2. Цим Договором згідно зі ст. 36 Закону «Про іпотеку» встановлено застереження про задоволення вимог Іпотеко-держателя (далі — Застереження). До Застереження застосо­вуються норми Закону України «Про іпотеку», що регулю­ють договір про задоволення вимог Іпотекодержателя.

  3. Відповідно до Застереження, звернення стягнення на предмет іпотеки здійснюється шляхом позасудового врегу­лювання на підставі цього Договору.

  4. Звернення стягнення на предмет іпотеки здійснюєть­ся у безспірному порядку на підставі виконавчого напису нотаріуса.

  5. Застереженням передбачено, що за умови виникнен­ня в Іпотекодержателя права звернення стягнення на пред­мет іпотеки відповідно до закону та умов цього Договору відбувається перехід до Іпотекодержателя права власності на предмет іпотеки в рахунок виконання Договору кредиту в порядку, встановленому ст. 37 Закону України «Про іпо­теку».

  6. Застереження, зроблене в цьому Договорі за умови

386

виникнення в Іпотекодержателя права звернення стягнен­ня на предмет іпотеки відповідно до закону та умов цього Договору, є правовою підставою для реєстрації права влас­ності Іпотекодержателя на нерухоме майно, що є предметом іпотеки згідно зі ст. 37 Закону України «Про іпотеку».

6. ВРЕГУЛЮВАННЯ МОЖЛИВИХ СПОРІВ

  1. У разі виникнення між сторонами цього Договору спорів чи розбіжностей щодо виконання умов цього До­говору чи у зв'язку із його виконанням сторони врегульо­вують їх шляхом переговорів, консультацій із залученням незалежних фахівців, у тому числі науковців.

  2. Спори та розбіжності, врегулювання яких не досяг­нуто шляхом переговорів та консультацій, вирішуються в судовому порядку.

7. ІНШІ УМОВИ

  1. Вимоги законодавства щодо змісту, значення й пра­вових наслідків правочину, що укладається сторонами, їм роз'яснено нотаріусом. Сторони підтверджують, що цей правочин не є фіктивним чи удаваним, тобто не є таким, що передбачено ст.ст. 234, 235 ЦК України. Правочин щодо відчуження Іпотекодавцем переданого в іпотеку майна або його передання в наступну іпотеку, спільну діяльність, лі­зинг, оренду чи користування без згоди Іпотекодержателя є недійсним (ст. 12 Закону України «Про іпотеку»).

  2. Усі попередні заяви, домовленості чи угоди між сто­ронами щодо предмета цього Договору анулюються з мо­менту набрання чинності цим Договором.

  3. У випадках, не передбачених цим Договором, сторо­ни керуються чинним законодавством.

387

  1. Зміни і доповнення до цього Договору підлягають нотаріальному посвідченню. Відповідні відомості про зміну умов обтяження нерухомого майна іпотекою підлягають де­ржавній реєстрації у встановленому законом порядку згідно зі ст. 19 Закону України «Про іпотеку».

  2. Усі витрати, пов'язані з оформленням та виконанням цього Договору, несе Іпотекодавець.

  3. Нотаріусом роз'яснено сторонам, що згідно зі ст. 4 Закону України «Про іпотеку», ч. 2 ст. 577 ЦК України за­става нерухомого майна (обтяження нерухомого майна іпо­текою) підлягає державній реєстрації в порядку, встановле­ному законом.

  4. Договір складено у трьох примірниках, два з яких пе­редано сторонам, третій знаходиться у справах нотаріальної контори.

Адреси, банківські реквізити та підписи сторін Посвідчувальний напис нотаріуса

3.2.5. Договори про передачу майна у ВЛАСНІСТЬ

Зразок договору купівлі-продажу садиби

ДОГОВІР КУПІВЛІ-ПРОДАЖУ САДИБИ місто Харків, двадцять восьмого лютого дві тисячі шос­того року

Ми, що нижче підписалися:

з однієї сторони, (П.І.Б.),

що проживає в м.

області по вул. , буд. , кв. _

, індивідуальний ідентифікаційний номер , далі

388

іменований, далі іменоване «Продавець», і,

з другої сторони, (П.І.Б.),

що проживає в м.

області по вул. , будинок ,

квартира , індивідуальний ідентифікаційний номер

, далі іменований «Покупець», діючи добровільно,

попередньо ознайомлені нотаріусом з приписами цивільно­го законодавства, що регулюють вчинений нами правочин, уклали цей Договір про таке:

1. ПРЕДМЕТ ДОГОВОРУ

1.1. За цим договором Продавець зобов'язується переда­ ти майно у власність Покупцю, а Покупець зобов'язується прийняти майно і сплатити за нього визначену цим Дого­ вором грошову суму.

1.2. Майном, що відчужується за цим Договором від Продавця у власність Покупця, є садиба, що розташована

в м. по вул. , буд. і має такі

характеристики:

1.2.1. Садиба розташована на земельній ділянці площею

( ) кв.м, що належить Продавцю на праві

приватної власності згідно з Державним актом про право

приватної власності на земельну ділянку серії

№ , реєстраційний № , виданим

районною державною адміністрацією м. « »

р. на підставі розпорядження

районної державної адміністрації м.

від « » р. № .

1.2.2. До складу садиби входять: один цегляний житло­ вий будинок з п'яти кімнат, позначених літерами «_», «_», «_», «_», «_», загальною площею ( і) кв.м,

389

житловою площею ( ) кв.м, позначений

на плані присадибної ділянки літерою «А1», та дерев'яна споруда (сарай), позначена в технічній документації літе­рою «_».

1.2.3. Житловий будинок, що входить до складу садиби та відчужується за цим Договором, належить Продавцю на

підставі Свідоцтва про право власності на житло серії

№ , виданого районною

державною адміністрацією м. « »

р. на підставі розпорядження

районної державної адміністрації м. від « »

р. за № . Зареєстровано в Реєстрі

права власності на нерухоме майно, витяг № , ви­ даний КП «ХМБТІ» від « » р., номер

запису .

1.3. Продавець стверджує, що на момент укладення цього Договору майно, що на підставі нього відчужується, не пе­ребуває під арештом чи забороною, щодо нього не ведуться судові спори, воно не передане в іпотеку, у податковій за­ставі не перебуває, відносно нього не укладено будь-яких договорів щодо відчуження чи щодо користування з іншими особами, як місцезнаходження юридичної особи (юридич­на адреса) воно не використовується. Треті особи не мають прав на майно. Цей договір не суперечить правам та інтере­сам малолітніх, неповнолітніх чи непрацездатних дітей (ч. 6 ст. 203 ЦК України). Згода другого з подружжя на укла­дення цього Договору отримана у встановленому законом порядку, нотаріально посвідчена нотаріусом Харківського міського нотаріального округу Щулька Семена Васильо­вича від двадцять шостого лютого дві тисячі шостого року (реєстр. №4-17).

390

Відсутність заборони відчуження (арешту) майна під­ тверджується довідкою № з реєстру

від « » р.

Відсутність податкової застави майна підтверджується витя­ гом з реєстру №

від « » р.

  1. Майно оглянуте Покупцем у день укладення цього Договору. На момент огляду недоліків, що перешкоджають використанню майна за цільовим призначенням, Покупцем не виявлено. Претензій до Продавця щодо якісних харак­теристик майна, яке відчужується за цим Договором, поку­пець не має.

  2. Загальна вартість житлового будинку з господарчими будівлями згідно з витягом із Реєстру прав власності на не­рухоме майно КП «ХМБТІ» від « » р. №

становить ( ) гривень.

1.6. Згідно зі Звітом про нормативно-грошову оцінку зе­ мельної ділянки, що є в складі садиби, видано

(ким) « » р., ціна земельної ділянки на

дату оцінки становить ( ) гривень.

2. ЦІНА ДОГОВОРУ

  1. Продаж квартири за домовленістю сторін вчиняється за ( ) гривень, які сплачуються Покуп­цем у день нотаріального посвідчення цього Договору шля­хом переказу на банківський рахунок Продавця, що вказа­ний наприкінці цього Договору.

  2. Сторони встановили, що умови цього Договору щодо сплати його ціни застосовуються до відносин між ними, які виникають до державної реєстрації Договору (ч. З ст. 631 ЦК України).

391

2.3. Згідно з витягом із Реєстру

від « » р. № , загальна вартість

квартири становить ( ) гривень.

3. ПРАВА ТА ОБОВ'ЯЗКИ СТОРІН

3.1. Обов'язки Продавця:

  1. Передати квартиру Покупцю у стані, що відповідає санітарним та технічним нормам щодо житлових приміщень й умовам цього Договору.

  2. Попередити Покупця про права третіх осіб на квар­тиру.

  3. Попередити Покупця про всі відомі йому недоліки квартири.

  4. Зберігати майно у випадку, якщо право власності на нього перейде до Покупця раніше передання речі.

3.2. Права Продавця:

  1. Вимагати сплати встановленої ціни за квартиру від­повідно до умов цього Договору.

  2. Вимагати прийняття квартири Покупцем у стані, що відповідає санітарним та технічним нормам щодо жит­лових приміщень й умовам цього Договору.

3.3. Обов'язки Покупця:

  1. Сплатити за квартиру піну, встановлену цим Дого­вором.

  2. Прийняти квартиру у стані, що відповідає сані­тарним та технічним нормам щодо житлових приміщень й умовам цього Договору.

3.4. Права Покупця:

3.4.1. Вимагати від Продавця передання квартири у стані, що відповідає санітарним та технічним нормам щодо жит­лових приміщень й умовам цього Договору.

392

3.4.2. Вимагати від Продавця виконання інших обов'язків за цим Договором.

3.5. Інші права та обов'язки сторін встановлюються щодо сторін цього Договору та виконуються ними згідно з чин­ним законодавством.

4. ІНШІ УМОВИ ТА ВІДПОВІДАЛЬНІСТЬ

  1. Вимоги законодавства щодо змісту, значення й пра­вових наслідків правочину, що вчиняється сторонами, їм роз'яснено нотаріусом. Зокрема, Покупцю відомо, що згід­но зі ст. 6 ЖК України використання житлових приміщень для цілей промислового характеру не допускається. Сторони підтверджують, що цей договір не має характеру фіктивного та удаваного правочину, тобто не є таким, що передбачено ст.ст. 234, 235 ЦК України.

  2. У випадках, не передбачених цим Договором, сторо­ни керуються чинним законодавством.

  3. Якщо Покупець прострочить сплату ціни за даним Договором більше ніж на п'ять днів, він сплачує Продавцю штраф у розмірі 10 (десяти) відсотків від суми невиконаного чи неналежно виконаного зобов'язання. Інша відповідаль­ність встановлюється згідно з чинним законодавством.

  4. Право власності переходить до Покупця з моменту державної реєстрації цього Договору (ч. 4 ст. 334 ЦК Ук­раїни).

  5. Усі зміни та доповнення до цього Договору, зроблені за узгодженням сторін, повинні бути нотаріально посвід­чені, що відповідає ст. 654 ЦК України.

  6. Витрати у зв'язку з укладенням цього Договору сто­рони несуть порівну.

  7. Цей Договір підлягає державній реєстрації згідно зі

393

ст. 657 ЦК України. Право власності на квартиру підлягає державній реєстрації (ст. 182 ЦК України).

4.8. Договір укладено у двох примірниках, один з яких пе­редано Покупцю, другий знаходиться у справах нотаріаль­ної контори».

Адреси, банківські реквізити і підписи сторін

Посвідчувальний напис, печатка нотаріуса

Зразок договору довічного утримання (догляду)

ДОГОВІР ДОВІЧНОГО УТРИМАННЯ (ДОГЛЯДУ)

м. , другого лютого дві тисячі четвертого

року

Ми, що нижче підписалися,

з однієї сторони, (П.І.Б), що

проживає в м.

області по вул. , буд. , кв. ,

індивідуальний ідентифікаційний номер

_, далі іменований "Відчужувач", та:

з другої сторони, (П.І.Б),

що проживає в м. об­ ласті по вул. , буд. , кв. , індивіду­ альний ідентифікаційний номер , далі

іменований "Набувач",

розуміючи значення своїх дій, попередньо ознайомлені нотаріусом з приписами цивільного законодавства, що ре­гулюють вчинений нами правочин (зокрема, з вимогами щодо недійсності правочину), уклали цей Договір про таке:

1. ПРЕДМЕТ ДОГОВОРУ

1.1. Відчужувач передає, а Набувач отримує у власність

394

квартиру на умовах цього Договору.

1.2. Квартира, що відчужується за даним Договором, роз­ ташована в місті Харкові по вул. ,

буд. ( ), кв. ( ) та згідно з ві­ домостями, що викладено у Витягу з реєстру прав власності

на нерухоме майно, що видано КП "ХМБТІ" від . .2006

р. № , має такі характеристики:

Кількість кімнат: 3 (три), що позначені літерами „а", „б", „в"; коридор, що позначено літерами „т", „д", туалету „1", ванна кімната „2", кухня „З".

Загальна корисна площа: 87 кв.м.

Житлова площа: 56 кв.м.

1.3. Квартира належить Відчужувачеві на праві приватної власності і була отримана ним згідно з Договором дарування від шостого липня дві тисячі другого року, що посвідчений приватним нотаріусом нотаріального окру­ гу Шулейком Петром Петровичем (реєстр. № ).

Зареєстровано в Реєстрі права власності на нерухоме майно.

Витяг про Реєстрацію права власності від " "

р. № .

1.4. Відчужувач стверджує, що на момент укладення цього Договору вказана вище квартира не перебуває під арештом чи забороною, щодо неї не ведуться судові спори, вона не заставлена, у податковій заставі не перебуває, відносно неї не укладено будь-яких договорів з відчуження чи щодо ко­ ристування з іншими особами, як місцезнаходження юри­ дичної особи (юридична адреса) вона не використовуєть­ ся. Треті особи не мають прав на квартиру. Правочин не суперечить правам та інтересам малолітніх, неповнолітніх чи непрацездатних дітей (ч. 6 ст. 203 ЦК України). Згода іншого з подружжя на укладення цього Договору отримана

395

у встановленому законом порядку.

Відсутність заборони відчуження (арешту) квартири під­ тверджується довідкою № з Єдиного реєстру забо­ рон відчуження нерухомого майна від " "

р. Відсутність податкової застави квартири підтвер­ джується витягом № з Державного

реєстру застав рухомого майна про податкову заставу від " "

1.4.Загальна вартість квартири згідно з витягом із Реєст­ру прав власності на нерухоме майно КП "ХМБТІ" від " "

р. № становить (

) гривень.

2. УТРИМАННЯ (ДОГЛЯД)

2.1. Матеріальне забезпечення з утримання (догляду), яке щомісячно має надаватись Відчужувачу, оцінюється сторонами в 400 (чотириста) гривень.

2.2. Утримання (догляд) визначається сторонами у вигляді:

а) забезпечення Відчужувача житлом шляхом збереження права безоплатного довічного проживання у кімнаті жилою площею 17 кв. м. у відчужуваній квартирі. У обох сторін є право користування допоміжними приміщеннями та службами квартири; забезпечення щоденним триразовим калорійним харчуванням (сніданок, обід і вечеря). У разі спорів з приводу достатності харчування, раціон складає дієтолог чи лікар. Вартість продуктів становить 300 (триста) гривень на місяць;

б) надання побутових послуг (прання постільної білизни здійснюється один раз на 14 днів, послуги перукарні забезпечуються та оплачуються Набувачем один раз на

396

місяць. Ремонт побутової, аудіо-, відеотехніки тощо забезпечується за необхідністю). Вартість надання побутових послуг оцінюється сторонами з розрахунку ЗО (тридцять) гривень на місяць;

в) щомісячно забезпечення відвідування театрів, філармонії, залу органної музики або інших концертних залів, що оцінюється сторонами у суму 15 (п'ятнадцять) гривень на місяць;

Г) забезпечення належними лікувальними засобами на підставі виданих лікарями рецептів в середньому на суму 55 (п'ятдесят п'ять) гривень на місяць чи 660 (шістсот шістдесят) гривень на рік.

2.3. Якщо в поточному місяці суми витрат на ліки будуть більшими чи меншими зазначеної у п. п. "г" п. 2.2. Договору середньомісячної суми, вважається належним виконанням відповідне перерахування суми на лікувальні засоби у наступних місяцях, але не більш ніж за один рік. Якщо суми, витрачені на ліки протягом календарного року, більше чи менше ніж 660 (шістсот шістдесяти) гривень на рік, нова розрахована сума витрат на ліки має бути вказана в цьому Договорі через укладення сторонами Додаткової угоди, що посвідчується нотаріально.

3. ПРАВА ТА ОБОВ'ЯЗКИ СТОРІН 3.1. Права Відчужувача:

3.1.1. Вимагати своєчасного та повного здійснення надання від Набувача згідно з п. 2 цього Договору.

3.1.2. Вимагати розірвання договору в разі невиконання або неналежного виконання набувачем своїх обов'язків за цим Договором.

397

3.2. Обов'язки Набувача:

3.2.1. У встановлені строки та в необхідному обсязі здійснювати надання згідно із п. 2 цього Договору.

3.2.2. До смерті Відчужувача не вчиняти щодо майна, яке отримане за цим Договором, правочини купівлі-продажу, міни, дарування, ренти, застави чи іншим способом не передавати майно у власність іншій особі.

3.3. Втрата (знищення), пошкодження квартири, одержаної Набувачем від Відчужувача, не є підставою для припинення чи зменшення обсягу обов'язків Набувача, взятих ним за цим Договором.

3.4. У разі смерті Набувача обов'язки за договором переходять до тих спадкоємців, до яких перейде відчужена за цим Договором квартира. При відсутності у Набувача спадкоємців або при відмові їх від цього договору довічного утримання квартира, що відчужена з умовою довічного утримання, повертається Відчужувачеві.

4. ІНШІ УМОВИ

  1. Вимоги законодавства щодо змісту й правових наслідків правочину, що укладається, сторонам роз'яснено нотаріусом. Зокрема, сторонам роз'яснено п. 13 Правил користування приміщеннями житлових будинків та прибудинковими територіями.

  2. Сторони підтверджують, що цей правочин не є фіктивним чи удаваним, тобто не є тпким, що передбачено ст.ст. 234, 235 ЦК України.

4.3. Цей Договір може бути розірвано за згодою сторін, а у випадку невиконання його умов і відмови від добровільного розірвання однією із сторін — у судовому порядку.

398

  1. У випадках, не передбачених цим Договором, сторони керуються чинним законодавством. Таке ж правило діє і у разі суперечності цього Договору чи його окремих пунктів обов'язковим для виконання сторонами чинним законодавчим актам чи їх окремим положенням.

  2. Відповідальність сторін встановлюється згідно з чинним законодавством.

  1. Право власності на квартиру у Набувача виникає з моменту державної реєстрації договору, оскільки згідно з ч. 4 ст.334 ЦК України, якщо договір про відчуження майна підлягає державній реєстрації, право власності у Набувача виникає з моменту такої реєстрації.

  2. Усі зміни та доповнення до цього Договору, що зроблені за узгодженням сторін повинні бути нотаріально посвідчені, згідно зі ст. 654 ЦК України.

4.8. Витрати, пов'язані з нотаріальним посвідченням цього договору, сплачуються Набувачем.

4.9. Цей Договір підлягає державній реєстрації (ст. 657 ЦК України). Право власності на квартиру підлягає державній реєстрації (ст. 182 ЦК України).

4.10. Договір складено у трьох примірниках, два з яких знаходяться у сторін, третій знаходиться у справах нотаріальної контори.

Адреси, реквізити і підписи сторін Посвідчувальний напис нотаріуса

Короткий коментар до зразка договору довічного

утримання (догляду)

За договором довічного утримання (догляду) одна

сторона (відчужувач) передає другій стороні (набувачеві) у

399

власність житловий будинок, квартиру або їх частину, інше нерухоме або рухоме майно, яке має значну цінність, взамін чого набувач зобов'язується забезпечувати відчужувача утриманням та (або) доглядом довічно.

Договір довічного утримання (догляду) укладається у письмовій формі та підлягає нотаріальному посвідченню. Договір довічного утримання (догляду), за яким передається набувачеві у власність нерухоме майно, підлягає державній реєстрації. Право власності підлягає державній реєстрації.

Відчужувачем може бути фізична особа незалежно від її віку та стану здоров'я. Набувачем може бути повнолітня дієздатна фізична або юридична особа. Якщо набувачами є кілька фізичних осіб, вони стають співвласниками майна, переданого їм за договором довічного утримання (догляду) на праві спільної сумісної власності. Якщо набувачами є кілька фізичних осіб, їх обов'язок перед відчужувачем є солідарним. Договір довічного утримання (догляду) може бути укладений відчужувачем на користь третьої особи.

Майно, що належить співвласникам на праві спільної сумісної власності, зокрема майно, що належить подружжю, може бути відчужене ними на підставі договору довічного утримання (догляду). У разі смерті одного із співвласників майна, що було відчужене ними на підставі договору довічного утримання (догляду), обсяг зобов'язання набувача відповідно зменшується. Якщо відчужувачем є один із співвласників майна, що належить їм на праві спільної сумісної власності, договір довічного утримання (догляду) може бути укладений після визначення частки цього співвласника у спільному майні або визначення між співвласниками порядку користування цим майном.

У договорі довічного утримання (догляду) можуть

400

бути визначені всі види матеріального забезпечення, а також усі види догляду (опікування), якими набувач має забезпечувати відчужувача. Якщо обов'язки набувача не були конкретно визначені або у разі виникнення потреби забезпечити відчужувача іншими видами матеріального забезпечення та догляду, спір має вирішуватися відповідно до засад справедливості та розумності. Набувач зобов'язаний у разі смерті відчужувача поховати його, навіть якщо це не було передбачено договором довічного утримання (догляду). Якщо частина майна відчужувача перейшла до його спадкоємців, витрати на його поховання мають бути справедливо розподілені між ними та набувачем.

Набувач може бути зобов'язаний забезпечити відчужувача або третю особу житлом у будинку (квартирі), який йому переданий за договором довічного утримання (догляду). У цьому разі у договорі має бути конкретно визначена та частина помешкання, в якій відчужувач має право проживати.

Матеріальне забезпечення, яке щомісячно має надаватися відчужувачу, підлягає грошовій оцінці. Така оцінка підлягає індексації у порядку, встановленому законом.

У разі неможливості подальшого виконання фізичною особою обов'язків набувача за договором довічного утримання (догляду) з підстав, що мають істотне значення, обов'язки набувача можуть бути передані за згодою відчужувача члену сім'ї набувача або іншій особі за їхньою згодою. Відмова відчужувача у наданні згоди на передання обов'язків набувача за договором довічного утримання (догляду) іншій особі може бути оскаржена до суду. У цьому разі суд бере до уваги тривалість виконання договору та інші обставини, які мають істотне значення.

401

3.2.4. Управління майном

Зразок договору управління майном

ДОГОВІР

управління нерухомим майном м. , другого лютого дві тисячі четвертого року

Ми, що нижче підписалися:

- з однієї сторони,

(П.І.БЇ.

що проживає в м.

області

по вул. , буд.

, кв.

, індивідуальний

ідентифікаційний номер

, далі іменова-

ний "Установник управління",

та,

- з другої сторони,

_ (П.І.Б),

що проживає в м.

області

по вул. , буд.

, кв.

, індивідуальний

ідентифікаційний номер

, далі іменова-

ний "Управитель",

діючи добровільно і перебуваючи при здоровому розумі та ясній пам'яті, розуміючи значення своїх дій, попередньо ознайомлені нотаріусом з приписами цивільного законо­давства, що регулюють вчинений нами правочин (зокрема, з вимогами щодо недійсності правочину), уклали цей До-говір про таке:

1.ПРЕДМЕТ ДОГОВОРУ

1.1. За цим Договором Установник управління зобов'язується передати Управителеві на певний строк май­но в управління, а Управитель зобов'язується за плату здій­снювати від свого імені управління цим майном в інтересах

402

Установника управління.

1.2. Перелік майна, що передається в управління: неру­ хоме майно, а саме — нежитловий будинок із земельною

ділянкою, що знаходиться в місті Харкові по вул.

, будинок із земельною ділянкою (далі за

текстом — "Будівля").

1.3. До складу Будівлі згідно з витягом із Реєстру прав власності на нерухоме майно, що видано КП "ХМБТІ" від

" " р. № , входить один цегляний

жилий будинок з п'яти кімнат загальною площею 350 (трис­та п'ятдесят) кв. м, житлового площею 298 (двісті дев'яносто вісім) кв. м., позначений на плані літерою "А1", та дерев'яна споруда (сарай), позначена в технічній документації літе­рою "б".

1.4. Вартість Будівлі згідно із Звітом про експертну оцін­ ку станом на " " р., виданого експертом

(назва експертної установи), стано­ вить ( ) гривень.

1.5. Будівля належить Установнику управління на під­ ставі Свідоцтва про право власності серії № , вида­ ного Київською районною державною адміністрацією міста Харкова р. на підставі розпорядження Київської районної

державної адміністрації міста Харкова від " "

р. за № _. Зареєстровано в Реєстрі права власності

на нерухоме майно " " р. за № .

1.6. Будівля розташована на земельній ділянці площею 434 (чотириста тридцять чотири) кв. м, надана Установни­ ку управління в постійне користування згідно з Державним актом на право постійного користування землею (виданий міською державною адміністрацією " "

: Р-).

403

  1. Сторони стверджують, що на час укладення цього Договору не існує жодних підстав, що унеможливлюють ук­ладення цього договору чи його належного виконання сто­ронами.

  2. Метою управління Будівлею є отримання прибутку від її використання. Зокрема, для цього передбачається пе-редання Будівлі Управителем у користування іншим особам за окремими правочинами як офісні приміщення, для за­безпечення їх непромислової діяльності.

  3. За цим Договором в Управителя не виникає право довірчої власності на отримане в управління майно (ч. 2 ст. 316, ч. 2 ст. 1029 ЦК України). Передача майна в управління не веде до переходу права власності на нього до Управите­ля.

  1. У правочинах щодо майна, переданого в управлін­ня, які вчиняються у письмовій формі, вказується на те, що вони вчинені Управителем. У разі відсутності такої вказівки Управитель зобов'язується перед третіми особами особис­то.

  2. Вигоди від майна, що передане в управління, нале­жать Установникові управління.

2.РОЗМ1Р І ФОРМА ПЛАТИ ЗА УПРАВЛІННЯ МАЙ­НОМ

  1. Плата Управителю за цим Договором становить 5 (п'ять) відсотків від прибутку, отриманого від використан­ня майна.

  2. Управитель майном відраховує належні йому від­повідно до п.п. 2.1. цього Договору грошові суми безпо­середньо з доходів від використання майна, переданого в управління з періодичністю один раз на квартал.

404

З.СТРОК ДОГОВОРУ

  1. Цей договір укладено строком на п'ять років.

  2. У разі відсутності заяви однієї із сторін про припи­нення або зміну Договору управління майном після закін­чення його строку Договір вважається продовженим на та­кий самий строк і на таких самих умовах.

4. ПРАВА ТА ОБОВ'ЯЗКИ СТОРІН 4.1. Права та обов'язки Управителя:

  1. Управитель, здійснюючи довірче управління май­ном, вправі здійснювати відносно Будівлі будь-які юридич­ні і фактичні дії в інтересах Установника управління, що спрямовані на отримання (збереження) прибутку з Будівлі та досягнення мети управління, встановленої цим Догово­ром.

  2. Управитель вправі вчиняти правочини щодо пере­даної в управління Будівлі від свого імені, указуючи при цьому, що він є Управителем, а не власником майна.

  3. Управитель відокремлює передане йому в довірче управління майно від іншого свого майна.

  4. Управитель діє без довіреності.

  5. Передане в управління майно обліковується в Уп­равителя на окремому балансі, і щодо нього ведеться само­стійний облік.

  6. Для розрахунків відносно діяльності, пов'язаної з управлінням, Управитель відкриває окремий банківський рахунок.

  7. Управитель самостійно і за свій рахунок: забезпе­чує схоронність майна; здійснює поточний і капітальний ремонт майна; здійснює експлуатацію інженерних мереж і електроустаткування; здійснює усі платежі, пов'язані з екс-

405

плуатацією Будівлі.

4.1.8. Управитель здійснює контроль за дотриманням протипожежних, санітарних і інших норм, установлених чинним законодавством.

4.1.9. Для захисту прав на майно, що знаходиться в довір­ чому управлінні, Управитель вправі вимагати всякого усу­ нення порушення його прав та посягань на Будівлю з боку третіх осіб.

4.1.10. Щорічно не пізніше десятого січня кожного року Управитель представляє Установнику управління звіт про свою діяльність з управління Будівлею. Звіт надається Ус­ тановнику управління в письмовій формі і має містити ін­ формацію про вчинені Управителем правочини і інші дії з майном, суми отриманих доходів за звітний період від використання Будівлі, суми витрат Управителя, пов'язані з виконанням зобов'язань за цим Договором.

До звіту Управитель має додати фінансові документи, що підтверджують інформацію, викладену в звіті.

4.1.11. Управитель здійснює довірче управління майном особисто.

Управитель може доручити іншій особі (замісникові) вчинити від його імені дії, необхідні для управління май­ном, якщо цього вимагають інтереси Установника управ­ління або вигодонабувача у разі неможливості отримати в розумний строк відповідні вказівки Установника управлін­ня. Управитель відповідає за дії обраного ним замісника як за свої власні.

4.1.12. Управитель управляє майном відповідно до умов договору. Управитель може відчужувати майно, передане в управління, вчиняти щодо нього договір застави лише за згодою Установника управління.

406

4.2. Права та обов'язки Установника управління:

  1. Установник управління несе витрати з нотаріально­го оформлення і державної реєстрації цього договору.

  2. Установник управління передає майно Управите­лю після державної реєстрації Договору, про що сторонами складається Акт передання майна в управління.

  3. Установник управління протягом строку дії цього Договору вправі здійснювати контроль за діяльністю Упра­вителя через ознайомлення з фінансовою, бухгалтерською й іншою документацією Управителя, огляд майна.

  4. Установник управління сплачує Управителю вина­городу, а також відшкодовує витрати Управителя в порядку, встановленому цим Договором.

4.3. Інші права та обов'язки сторін встановлюються щодо сторін та виконуються ними згідно з чинним законодавс­ твом законодавства.

5. ПРИПИНЕННЯ ДОГОВОРУ

3.1. Договір управління майном припиняється у разі: за­гибелі майна, переданого в управління; припинення цього Договору за заявою однієї із сторін у зв'язку із закінченням його строку; визнання Управителя недієздатним, безвісно відсутнім, обмеження його цивільної дієздатності або смер­ті; відмови Установника управління від договору управління майном у зв'язку з неможливістю Управителя здійснювати управління майном; відмови Установника управління від договору з іншої, причини за умови виплати Управителеві плати, передбаченої договором; визнання фізичної особи - Установника управління банкрутом; повного завершен­ня виконання сторонами договору управління майном; до­строкового припинення управління майном та за іншими

407

підставами, встановленими у законі.

3.2. При припиненні цього Договору Будівля передається Установнику управління протягом трьох днів за актом пе-редання-приймання, що має бути підписаний сторонами та нотаріально посвідчений.

6. ВІДПОВІДАЛЬНІСТЬ СТОРІН

6.1. Звернення стягнення на майно, передане в управління, за вимогою кредитора Установника управління не допускається, крім випадку визнання установника управління банкрутом або звернення стягнення за вимогою заставодержателя на майно, що є предметом договору застави.

  1. У разі визнання Установника управління банкрутом цей Договір припиняється і майно, передане в управління, включається до ліквідаційної маси.

  2. Управитель, який не виявив при управлінні майном належної турботи про інтереси Установника управління або вигодонабувача, зобов'язаний відшкодувати Установникові управління завдані збитки.

  3. Управитель відповідає за завдані збитки, якщо не доведе, що вони виникли внаслідок непереборної сили, винних дій Установника управління або вигодонабувача.

6.5. Управитель несе субсидіарну відповідальність за боргами, що виникли у зв'язку із здійсненням ним управління, якщо вартості майна, переданого в управління, недостатньо для задоволення вимог кредиторів.

6.6. Субсидіарна відповідальність Управителя, п.п. 6.5 цього Договору настає також у разі вчинення правочинів з перевищенням наданих йому повноважень або встановлених обмежень, за умови, що треті особи, які беруть участь у правочині, доведуть, що вони не знали і не могли знати про

408

перевищення Управителем повноважень або встановлених обмежень. У цьому разі Установник управління може вимагати від Управителя відшкодування завданих ним збитків.

7. ІНШІ УМОВИ

7.1. Вимоги законодавства щодо змісту й правових наслідків правочину, що укладається, роз'яснено сторонам нотаріусом. Сторони підтверджують, що цей договір не має характеру фіктивного чи удаваного правочину, тобто не є таким, що передбачено ст.ст. 234, 235 ЦК України.

  1. Договір набирає чинності з моменту його державної реєстрації (ст. 640 ЦК України)

  2. У разі переходу права власності на майно, що є предметом цього Договору, від Установника управління до іншої особи договір управління не припиняється, крім випадків, коли право власності на майно переходить внаслідок звернення на нього стягнення.

  3. У випадках, не передбачених цим Договором, сторони керуються чинним законодавством.

  4. Усі зміни та доповнення до цього Договору, зроблені за узгодженням сторін, повинні бути нотаріально посвідчені, що відповідає вимогам ст. 654 ЦК України.

  1. Витрати у зв'язку з укладенням цього Договору оплачує Установник управління.

  2. Згідно зі ст. 1031 ЦК України, цей Договір управління підлягає нотаріальному посвідченню і державній реєстрації.

  3. Договір складено у трьох примірниках, два з яких передано сторонам, третій знаходиться у справах нотаріальної контори.

Адреси, банківські реквізити і підписи сторін Посвідчувальний напис нотаріуса

409

Короткий коментар до договору управління майном

Договір управління майном регламентує Глава 70 ЦК Ук­раїни.

За договором управління майном одна сторона (ус­тановник управління) передає другій стороні (управите­лю) на певний строк майно в управління, а друга сторона зобов'язується за плату здійснювати від свого імені управ­ління цим майном в інтересах установника управління або вказаної ним особи (вигодонабувача).

Договір управління майном може засвідчувати виник­нення в управителя права довірчої власності на отримане в управління майно. Законом чи договором управління май­ном можуть бути передбачені обмеження права довірчої власності управителя.

Предметом договору управління майном можуть бути: підприємство як єдиний майновий комплекс, нерухома річ, цінні папери, майнові права та інше майно. Не можуть бути предметом договору управління майном

грошові кошти, крім випадків, коли право здійснювати управління грошовими коштами прямо встановлено зако­ном.

Майно, передане в управління, має бути відокремлене від іншого майна установника управління та від майна управи­теля. Майно, передане в управління, має обліковуватися в управителя на окремому балансі, і щодо нього вестися ок­ремий облік. Розрахунки, пов'язані з управлінням майном, здійснюються на окремому банківському рахунку. Майно, набуте управителем у результаті управління майном, вклю­чається до складу майна, отриманого в управління.

Договір управління майном укладається в письмовій формі. Договір управління нерухомим майном підлягає но-

410

таріальному посвідченню і державній реєстрації.

Установником управління є власник майна. Але закон має й певні винятки з цього правила. Якщо власником май­на є фізична особа, місце перебування якої невідоме або її визнано безвісно відсутньою, установником управління є орган опіки та піклування. Якщо власником майна є мало­літня особа або фізична особа, яка визнана недієздатною, установником управління може бути опікун або орган опіки та піклування. Якщо власником майна є неповнолітня осо­ба, установником управління є ця особа за дозволом батьків (усиновлювачів) або піклувальника. Якщо власником майна є особа, цивільна дієздатність якої обмежена, установником управління є її піклувальник. У разі переходу права влас­ності на майно, що є предметом договору управління, від установника управління до іншої особи договір управління не припиняється, крім випадків, коли право власності на майно переходить внаслідок звернення на нього стягнен­ня.

Управителем може бути суб'єкт підприємницької діяль­ності. Управителем не може бути орган державної влади, орган влади Автономної Республіки Крим або орган місце­вого самоврядування, якщо інше не встановлено законом.

Вигодонабувач не може бути управителем. Управитель діє без довіреності. Управитель, якщо це визначено дого­вором про управління майном, є довірчим власником цього майна, яким він володіє, користується і розпоряджається відповідно до закону та договору управління майном.

Вигоди від майна, що передане в управління, належать установникові управління. Установник управління може вказати в договорі особу, яка має право набувати вигоди від майна, переданого в управління (вигодонабувача).

411

Істотними умовами договору управління майном є:

  1. перелік майна, що передається в управління;

  2. розмір і форма плати за управління майном.

Строк управління майном встановлюється в договорі уп­равління майном. Якщо сторони не визначили строку до­говору управління майном, він вважається укладеним на п'ять років. У разі відсутності заяви однієї із сторін про припинення або зміну договору управління майном після закінчення його строку договір вважається продовженим на такий самий строк і на таких самих умовах.

Управитель управляє майном відповідно до умов догово­ру. Управитель може відчужувати майно, передане в управ­ління, вчиняти щодо нього договір застави лише за згодою установника управління. Управитель має право вимагати усунення будь-яких порушень його прав на майно, переда­не в управління.Управитель управляє майном, як правило особисто. Винятки встановлено у ст. 1041 ЦК України.

Управитель, вчиняючи фактичні та юридичні дії, пов'язані з управлінням майном, зобов'язаний повідомляти осіб, з якими він вчиняє правочини, про те. шо він є управителем, а не власником майна. У правочинах щодо майна, пере­даного в управління, які вчиняються у письмовій формі, вказується, що вони вчинені управителем. У разі відсутності такої вказівки управитель зобов'язується перед третіми осо­бами особисто.

Управитель може доручити іншій особі (замісникові) вчинити від його імені дії, необхідні для управління май­ном, якщо тте передбачено договором управління майном або цього вимагають інтереси установника управління або вигодонабувача у разі неможливості отримати в розумний строк відповідні вказівки установника управління. Управи-

412

тель відповідає за дії обраного ним замісника як за свої власні.

Управитель має право на винагороду, встановлену до­говором, а також на відшкодування необхідних витрат, зроблених ним у зв'язку з управлінням майном. Управи­тель майном, якщо це передбачено договором, має право відраховувати належні йому відповідно до частини першої цієї статті грошові суми безпосередньо з доходів від вико­ристання майна, переданого в управління.

Управитель, який не виявив при управлінні майном на­лежної турботи про інтереси установника управління або вигодонабувача, зобов'язаний відшкодувати установникові управління завдані збитки, а вигодонабувачеві - упущену вигоду. Управитель відповідає за завдані збитки, якщо не доведе, що вони виникли внаслідок непереборної сили, винних дій установника управління або вигодонабувача. Управитель несе субсидіарну відповідальність за боргами, що виникли у зв'язку із здійсненням ним управління, якщо вартості майна, переданого в управління, недостатньо для задоволення вимог кредиторів.

Договір управління майном припиняється у разі:

1) загибелі майна, переданого в управління;

  1. припинення договору за заявою однієї із сторін у зв'язку із закінченням його строку;

  2. смерті фізичної особи - вигодонабувача або ліквідації юридичної особи - вигодонабувача, якщо інше не встанов­лено договором;

  3. відмови вигодонабувача від одержання вигоди за до­говором;

  4. визнання управителя недієздатним, безвісно відсутнім, обмеження його цивільної дієздатності або смерті;

413

  1. відмови управителя або установника управління від договору управління майном у зв'язку з неможливістю уп­равителя здійснювати управління майном;

  2. відмови установника управління від договору з іншої причини за умови виплати управителеві плати, передбаче­ної договором;

  3. визнання фізичної особи - установника управління банкрутом;

  4. повного завершення виконання сторонами договору управління майном;

10) дострокового припинення управління майном, якщо це передбачено цим договором, або за рішенням суду.

У разі відмови однієї сторони від договору управління майном вона повинна повідомити другу сторону про це за три місяці до припинення договору, якщо договором не встановлений інший строк.

У разі припинення договору управління майном майно, що було передане в управління, передається установникові управління, якщо інше не встановлено договором.

3.3. Зразки підприємницьких

договорів. Інші юридичні документи,

що підтверджують укладення, зміну,

розірвання підприємницького договору

5.3.1. ГІЕрЕДАОГОВІрНІ документи

Зразок протоколу про наміри укласти договір

ПРОТОКОЛ №4 про наміри укласти договір м. 24 червня 2006 р.

Ми, що нижче підписалися,

з однієї сторони, Товариство з обмеженою відповідаль­ ністю " ", в особі Директора

(П.І.Б.), який діє на підставі Статуту, далі імено­ ване "Сторона-1", та,

з другої сторони - Товариство з обмеженою відповідаль­ ністю " ", в особі Директора

(П.Т.Б.), який діє на підставі Статуту, далі

іменоване "Сторона-2",

уклали цей Протокол про таке:

1. Сторони висловили намір укласти в майбутньому за

дотримання умов цього Протоколу договір

.

2. Для здійснення намірів щодо укладення Договору згід­ но з п. 1 цього Протоколу Сторони мають здійснити такі дії, що будуть відповідати їх намірам вчинити Договір у майбут­ ньому:

415

2.1.

2.2.

  1. Сторони домовились про виконання положень цього Протоколу протягом п'яти місяців, після чого одна із Сторін цього Протоколу виступає з офертою вчинити Договір, пе­редбачений у п. 1 цього Протоколу, чи, у разі невиконання дій, передбачених цим Протоколом, він втрачає силу.

  2. Сторони домовились розпочати переговори щодо ходу реалізації положень цього Протоколу через один місяць після його складення за місцезнаходженням Сторони — 1 (час зустрічі узгоджується у робочому порядку), а подальші зустрічі відбуватимуться за необхідністю, що визначається на кожній попередній зустрічі Сторін з питань здійснення положень цього Протоколу.

  3. Цей Протокол не є попереднім договором.

  4. Усі витрати на вчинення дій, визначених цим Прото­колом, кожна із Сторін несе самостійно.

  5. Складено у двох оригінальних примірниках, по одному для кожної із Сторін.

Реквізити та підписи сторін

Короткий коментар до зразка протоколу про наміри укласти договір

Сторони для оформлення своїх намірів вчинити договір у майбутньому можуть скласти відповідний протокол.

На відміну від попереднього договору протокол про на­міри вчинити договір не породжує обов'язків вчинити ос­новний договір у майбутньому, а лише припускає таку по­тенційну можливість.

У той же час існування протоколу про наміри вчинити договір є підставою для активних дій сторін, що відповід-

416

но до нього можуть проводити консультації та переговори, що сприяють формуванню оферти і в подальшому вчинити договір.

Зразок попереднього договору.

ПОПЕРЕДНІЙ ДОГОВІР №23

місто 22 липня 2006 р.

Ми, що нижче підписалися,

з однієї сторони, Товариство з обмеженою відповідаль­ ністю " ", в особі Директора

, який діє на підставі Статуту, далі іменоване „Сто­ рона - 1",

з другої сторони, Товариство з обмеженою відповідаль­ ністю " ", в особі Директора

, який діє на підставі Статуту, далі іменоване "Сторо­ на - 2",

керуючись ст. 182 Господарського кодексу України, ук­лали цей Договір про таке:

І. ПРЕДМЕТ ДОГОВОРУ

1.1. За цим Договором Сторона - 1 та Сторона - 2 зобов'язуються у строк не пізніше одного року з моменту укладення цього Договору укласти основний господарський договір на умовах, передбачених цим Договором.

1.2. Основний договір має містити такі умови:

1.2.1. Предмет основного договору:

1.2.2. Визначення ціни основного договору:

417

  1. Строк основного договору:

  2. Інші умови основного договору:

2. ПОРЯДОК ТА СТРОКИ ПІДГОТОВКИ ОСНОВНО­ГО ДОГОВОРУ

  1. Проект Основного договору готує Сторона-1 та на­правляє Стороні-2 для узгодження.

  2. Сторона-1 зобов'язується підготовити проект Основ­ного договору і надати Стороні-2 до « » 2007 р.

  3. Сторона-2 у місячний строк після отримання від Сто­рони-1 проекту Основного договору зобов'язується надісла­ти Стороні-1 підписаний Основний договір1 чи протокол розбіжностей до проекту Основного договору.

2.4. Якщо Сторона-1 отримує від Сторони-2 прото­ кол розбіжностей до проекту Основного договору, вона зобов'язана протягом десяти днів підписати протокол роз­ біжностей та разом з підписаним Основним договором направити Стороні-2. У разі непогодження з протоколом розбіжностей Сторона-1 зобов'язана протягом десяти днів скласти, підписати протокол узгодження розбіжностей до Основного договору та разом з підписаним Основним дого­ вором направити Стороні-2. У разі неузгодження протоколу узгодження розбіжностей до Основного договори сторони врегульовують виниклі спірні питання шляхом переговорів, а у разі недосягнення згоди — в судовому порядку.

1 Сторона, що підготовила проект Основного договору надсилає цей документ у тому вигляді, як він буде імовірно підписаний сто­ронами. Юридично це вважається проектом Основного договору (договору поставки, договору будівельного підряду тощо). Якщо ж іншу сторону цей проект Основного договору повністью задоволь­няє, вона його підписує (підпис сторони, що склала проект вже миститься у ньому) і юридично проект стає Основним договором.

418

З.ІНШІ УМОВИ

3.1. Якщо одна з сторін ухиляється від укладання Основного договору, друга сторона має право вимагати укладення такого договору в судовому порядку.

3.2. Сторона, що необгрунтовано ухиляється від укладання Основного договору, повинна відшкодувати іншій стороні збиткі, заподіяні неукладенням Основного договору.

З.З.ЦейДоговірскладеноудвохоригінальнихпримірниках, які мають однакову юридичну силу і знаходяться у сторін. Адреси, банківські реквізити, підписи сторін

Коментар до зразка попереднього договору

Попередній договір може передувати укладенню більшості господарських договорів, які на відміну від попереднього називаються основними договорами. Основними договорами можуть бути договори перевезення, будівельного підряду, поставки, контрактації тощо.

За попереднім договором суб'єкт господарювання зобов'язується у певний строк, але не пізніше одного року з моменту укладення попереднього договору, вчинити основний господарський договір на умовах, передбачених попереднім договором.

Попередній договір повинен містити умови, що дозволяють визначити предмет, а також інші істотні умови основного договору. До укладення попередніх договорів не застосовується загальний порядок укладання господарських договорів.

У разі якщо сторона, яка уклала попередній договір, одержавши проект договору від іншої сторони, ухиляється від укладання основного договору, друга сторона має право вимагати укладення такого договору в судовому порядку.

419

Зобов'язання вчинити основний договір, передбачене попереднім договором, припиняється, якщо до закінчення строку, в який сторони мають вчинити основний договір, одна із сторін не надішле проект такого договору другій стороні.

Відносини щодо укладення попередніх договорів регулюються Цивільним кодексом України з урахуванням особливостей, передбачених Господарським кодексом України.

Угода сторін про наміри (протокол про наміри тощо) не визнається попереднім договором і не породжує юридичних наслідків.

3.3.2. Укладення, зміна, доповнення, розірвАння договору

Зразки документів, що підтверджують укладення договорів шляхом обміну листами

Нагадаємо, що вчинення правочину може оформлюватися шляхом обміну листами, телеграмами. Причому ст. 207 ЦК України встановлює, що правочин вважається таким, що вчинений у письмовій формі, якщо його зміст зафіксований в одному або кількох документах, у листах, телеграмах, якими обмінялися сторони. Господарський кодекс України (ст. 181) також вказує на те, що допускається укладення господарських договорів у спрощений спосіб, тобто шляхом обміну листами, факсограмами, телеграмами, телефонограмами тощо, а також шляхом підтвердження прийняття до виконання замовлень, якщо законом не встановлено спеціальні вимоги до форми та порядку укладання даного виду договорів.

420

Якщо зміст договору викладений у кількох документах, якими обмінюються сторони, в них мають бути відображені істотні умови договору, а з тексту цих документів має випливати згода з цими умовами кожної із сторін, що укладає договір.

Пропозиція вчинити договір (оферта), що оформлена у

вигляді гарантійного листа

ФІРМОВИЙБЛАНК

10.02.06 Вих. № 13/12

м. Харків

Директору ТОВ «Пролісок»

Васюку В.В.

м. Харків, вул. Шовкова, 7, оф. 12.

Гарантійний лист

Готові гарантовано відпустити Вам при повній попередній оплаті протягом березня поточного року бензин А-76 у

кількості від тонн до тонн за ціною грн. за

одну тонну (з урахуванням ТТДВ) на умовах самовивозу з нафтобази ТОВ «Нафта» (м. Харків, вул. К.Корка, 16). Строк для відповіді на цю пропозицію - до 13 лютого поточного року.

Директор

ТОВ «Нафта»(підпис)Півнюк П.П.

м.п.

421

Відповідь на пропозицію вчинити договір із згодою вчинити договір на запропонованих умовах (акцепт), що оформлена у

вигляді гарантійного листа

ФІРМОВИЙБЛАНК

Вих. № 12/3 від 12.02.06 на. вх. № 13/12 від 10.02.06

м. Харків

Директору ТОВ «Нафта»

Півнюку П.П.

м. Харків, вул. Лісова, 7, оф. 12.

Гарантійний лист

Приймаємо Вашу пропозицію щодо постачання протягом

березня поточного року бензину А-76 за ціною грн. за

одну тонну (з урахуванням ПДВ) у кількості тонн на

загальну суму грн. (з урахуванням ПДВ). Гарантуємо

повну попередню оплату за вказану кількість бензину А-76 протягом двох днів з моменту отримання від Вас рахунку-фактури на вищезазначену суму. Зобов'язуємося забезпечити самовивіз бензину з нафтобази ТОВ «Нафта» (м. Харків, вул. К.Корка, 16) протягом березня поточного року.

Директор

ТОВ «Пролісок»(підпис)Васюк В.В.

м.п.

Відповідь на пропозицію вчинити договір на інших, ніж було запропоновано, умовах (нова оферта), що оформлена у

вигляді гарантійного листа

422

ФІРМОВИЙБЛАНК

Вих. № 12/3 від 12.02.06 на. вх. № 13/12 від 10.02.06

м. Харків

Директору ТОВ «Нафта»

Півнюку П.П.

м. Харків, вул. Лісова, 7, оф. 12.

Гарантійний лист

На Вашу пропозицію щодо постачання протягом

березня поточного року бензину А-76 за ціною грн. за

одну тонну (з урахуванням ПДВ) у кількості тон на

загальну суму грн. (з урахуванням ПДВ) згодні за

наступними умовами оплати. Гарантуємо повну оплату за вказану кількість бензину А-76 за таких умов: попередня

оплата — грн. (з урахуванням ПДВ) протягом двох

днів з моменту отримання від Вас рахунку-фактури; решта

суми - грн. (з урахуванням ПДВ) буде сплачена

нами на Ваш рахунок п'ятнадцятого березня поточного року. У разі прийняття Вами пропозиції зобов'язуємося

забезпечити самовивіз бензину А-76 у кількості тонн

з нафтобази ТОВ «Нафта» (м. Харків, вул. К.Корка, 16) протягом березня поточного року.

Директор

ТОВ «Пролісок»(підпис)Васюк В.В.

423

Інші юридичні документи, що підтверджують наміри чи укладення, зміну, розірвання підприємницького договору

Зразок протоколу розбіжностей

До договору №34

від 13 лютого 2006 року

ПРОТОКОЛ РОЗБІЖНОСТЕЙ

місто Харків 14 лютого 2006 року

1. Щодо одержаного нами від ТОВ «Пролісок» Договору №34 від 13 лютого 2006 року (далі — Договору) маємо такі заперечення, які пропонуємо узгодити:

Номер підпункту ДоговоруНадана редакція ДоговоруРедакція Договору, що пропонуєтьсяПримітки

2. У разі згоди із запропонованою нами у п. 1 Протоколу розбіжностей редакцією Договору, просимо підписати та направити нам для підпису у двох примірниках протокол узгодження розбіжностей.

Директор

ТОВ «Метал»Іванов 1.1.

м.п.

Короткий коментар до зразку протоколу розбіжностей За наявності заперечень щодо окремих умов договору сторона, яка одержала проект договору, складає протокол розбіжностей, про що робиться застереження у договорі, та у двадцятиденнии строк надсилає другій стороні два примірники протоколу розбіжностей разом з підписаним

договором.

Застереження в договорі робиться таким чином. У розділі договору «інші умови», де іноді у договорах залишаються вільні рядки, вказується «З урахуванням протоколу розбіжностей». Якщо вільних рядків у розділі «інші умови» у договорі немає, в ньому наприкінці слід записати: «Додаток:

протокол розбіжностей на сторінках» та поставити

підпис вповноваженої на укладення договору особи, печатку господарюючого суб'єкта.

Якщо сторона, що запропонувала проект договору, отримала від іншої сторони протокол розбіжностей, договір не вважається укладеним, оскільки в цьому випадку сторони не досягли згоди з усіх істотних умов господарського договору. Такий договір вважається неукладеним (таким, що не відбувся) згідно з ч. 8 ст. 181 Господарського кодексу України.

Зразок протоколу узгодження розбіжностей До Договору №34 від 13 лютого 2006 року

■ ■

ПРОТОКОЛ УЗГОДЖЕННЯ РОЗБІЖНОСТЕЙ

місто Харків 15 лютого 2006 року

Товариство з обмеженою відповідальністю «Пролісок» в особі Директора Петрова П.П., який діє на підставі Статуту, далі — «Сторона - 1»', та Товариство з обмеженою відповідальністю «Метал» в особі Директора Іванова 1.1.,

1 Слід вказувати найменування сторін відповідно до договору, що змінюється та доповнюється

425

який діє на підставі Статуту, далі — «Сторона - 2»,

що далі за текстом іменуються як Сторони, узгодили роз­біжності за Договором №34 від 13 лютого 2006 року (далі — Договором) та досягли згоди за його умовами.

Номер підпункту ДоговоруРедакція Договору, що запро­понована «Стороною- ЬРедакція Договору, що запропоно­вана «Стороною-2»Узгоджена Сторонами редакціяПримітки

Сторона - 1 Сторона - 2

ТОВ «Пролісок» ТОВ «Метал»

(Петров П.П.) (Іванов 1.1.)

м.п. м.п.

Короткий коментар до протоколу узгодження розбіжностей Після того, як сторона отримала договір та вона не згод­на з деякими його умовами, ця сторона складає протокол розбіжностей і передає його стороні, що склала проект до­говору.

Сторона, що склала договір, може у відповідь на отри­маний від іншої сторони протокол розбіжностей, після уз­годження умов, надіслати підписаний нею та пропонований для підпису іншою особою протокол узгодження розбіж­ностей.

У разі досягнення сторонами згоди щодо всіх або окре­мих умов, зазначених у протоколі розбіжностей, така згода

426

повинна бути підтверджена у письмовій формі (протоколом узгодження розбіжностей, листами, телеграмами, телетай­пограмами тощо).

Підписаний сторонами протокол розбіжностей є невід'ємною частиною укладеного господарського догово­ру-

Додаткова угода про зміну та доповнення договору

ДОДАТКОВА УГОДА №1

про зміну та доповнення договору № від « » 200 р.

місто « » 200 р.

Товариство з обмеженою відповідальністю «Пролісок» в особі Директора Петрова П.П., який діє на підставі Статуту, далі - «Сторона 1» , та

Товариство з обмеженою відповідальністю «Метал» в особі Директора Іванова 1.1., який діє на підставі Статуту, надалі — «Сторона 2»,

уклали цю Додаткову угоду про таке:

1. У зв'язку з тим, що (вказати

обставини, що вплинули на зміну та доповнення Договору), Сторони дійшли згоди про внесення змін та доповнень до

договору № від « » 200 р. (далі

— Договору).

2. Підпункт 2.1. Договору читати у зміненій редакції: «

».

3. До підпункту 3.2. Договору внести зміни та читати піс-

427

ля слів « » додатково наступний текст: «

  1. Ця Додаткова угода набуває чинності з моменту її під­писання сторонами.

  2. Зобов'язання сторін, до виконання яких Сторони вже приступили, і виконання яких не може бути негайно зміне­но, мають бути виконані таким чином:

3.1.

  1. 2.

  2. Ця Додаткова угода складена у двох оригінальних при­мірниках, кожен з яких має однакову юридичну силу, по одному примірнику для кожної з сторін.

Адреси, реквізити, підписи сторін

Короткий коментар до додаткової угоди про зміну та доповнення договору

До договору, що уклали сторони, за настання певних об­ставин та у разі досягнення домовленості сторін, може бути внесено зміни (згідно з чим певна частина тексту догово­ру: пункт, підпункт має читатися у новій редакції), а також доповнення (згідно з чим раніше досягнуті умови, пункти, підпункти договору набувають нового значення через при­рощення до вже існуючого тексту нового тексту договору). Зміни та доповнення до договору можуть вноситись через укладення сторонами додаткових угод, які є невід'ємною частиною договору.

У разі зміни договору зобов'язання сторін змінюються відповідно до змінених умов щодо предмета, місця, строків виконання тощо.

У разі зміни або розірвання договору зобов'язання змі­нюється або припиняється з моменту досягнення домов-

428

леності про зміну або розірвання договору, якщо інше не встановлено договором чи не обумовлено характером його зміни.

Зміна або розірвання договору вчиняється в такій самій формі, що й договір, що змінюється або розривається, якщо інше не встановлено договором або законом чи не випливає із звичаїв ділового обороту.

Додаткова угода про розірвання договору

ДОДАТКОВА ДОГОДА №2

про розірвання договору № від « » 200 р.

місто « » 200 р.

Товариство з обмеженою відповідальністю «Пролісок» в особі Директора Петрова П.П., який діє на підставі Статуту, далі — «Сторона 1», та

Товариство з обмеженою відповідальністю «Метал» в особі Директора Іванова 1.1., який діє на підставі Статуту, далі — «Сторона 2»,

уклали цю Додаткову угоду про таке:

1. У зв'язку з тим, що (вказати

обставини, що вплинули на розірвання договору), Сторони дійшли згоди про розірвання договору №

від « » 200 р. (далі — Договору).

2. Ця Додаткова угода набуває чинності з моменту її під­ писання сторонами.

429

  1. Зобов'язання Сторін за Договором припиняються з моменту підписання сторонами цієї Додаткової угоди.

  2. Зобов'язання сторін, до виконання яких Сторони вже приступили, і виконання яких не може бути негайно при­пинено, мають бути виконані таким чином:

4.1.

4.2.

5. Ця Додаткова угода складена у двох оригінальних при­ мірниках, кожен з яких має однакову юридичну силу, по одному примірнику для кожної Сторони.

Адреси, реквізити, підписи сторін

Короткий коментар до додаткової угоди про розірвання договору

У разі істотної зміни обставин, якими сторони керувалися при укладенні договору, договір може бути змінений або розірваний за згодою сторін, якщо інше не встановлено договором або не випливає із суті зобов'язання.

Зміна обставин є істотною, якщо вони змінилися настільки, що, якби сторони могли це передбачити, вони не уклали б договір або уклали б його на інших умовах.

Якщо сторони не досягли згоди щодо приведення договору у відповідність з обставинами, які істотно змінились, або щодо його розірвання, договір може бути розірваний чи змінений за рішенням суду на вимогу заінтересованої сторони за наявності одночасно таких умов:

  1. в момент укладення договору сторони виходили з того, що така зміна обставин не настане;

  2. зміна обставин зумовлена причинами, які заінтересована сторона не могла усунути після їх виникнення при всій турботливості та обачності, які від неї вимагалися;

430

  1. виконання договору порушило б співвідношення майнових інтересів сторін і позбавило б заінтересовану сторону того, на що вона розраховувала при укладенні договору;

  2. із суті договору або звичаїв ділового обороту не випливає, що ризик зміни обставин несе заінтересована сторона.

У разі розірвання договору внаслідок істотної зміни обставин суд, на вимогу будь-якої із сторін, визначає наслідки розірвання договору виходячи з необхідності справедливого розподілу між сторонами витрат, понесених ними у зв'язку з виконанням цього договору.

У разі розірвання договору зобов'язання сторін припиняються.

У разі зміни або розірвання договору зобов'язання змінюється або припиняється з моменту досягнення домовленості про зміну або розірвання договору, якщо інше не встановлено договором чи не обумовлено характером його зміни. Якщо договір змінюється або розривається у судовому порядку, зобов'язання змінюється або припиняється з моменту набрання рішенням суду про зміну або розірвання договору законної сили.

Сторони не мають права вимагати повернення того, що було виконане ними за зобов'язанням до моменту зміни або розірвання договору, якщо інше не встановлено договором або законом. Якщо договір змінений або розірваний у зв'язку з істотним порушенням договору однією із сторін, друга сторона може вимагати відшкодування збитків, завданих зміною або розірванням договору.

Зміна або розірвання договору вчиняється в такій самій формі, що й договір, що змінюється або розривається, якщо

431

інше не встановлено договором або законом чи не випливає із звичаїв ділового обороту.

?.3.3. Заміна осіб у зобов'язАнні

Зразок договору відступлення права вимоги (цесія)

ДОГОВІР №12

відступлення права вимоги

місто 12 червня 2006 року

Ми, що нижче підписалися:

з однієї сторони, Цедент - (ПІБ), далі

іменований «Первісний Кредитор»,

з другої сторони, Цесіонарій — Товариство з обмеженою

відповідальністю " ", в особі Директора

, який діє на підставі Статуту,

далі іменоване "Новий кредитор",

керуючись ст.ст. 202-204, 512-519, 626, 627 ЦК України, уклали цей Договір про таке:

1. За цим договором Первісний кредитор здійснює відступлення права вимоги, а Новий кредитор приймає право вимоги боргу Первісним кредитором до Товариства

з обмеженою відповідальністю " ",

місцезнаходження: м. , вул. ,

буд. , код ЄДРПОУ , Директор

(названого у подальшому

"Боржник"). До Нового кредитора переходять права

432

Первісного кредитора у зобов'язанні в обсязі і на умовах, що існували на момент переходу цих прав.

2. За цим Договором Новий кредитор набуває право (замість Первісного Кредитора) вимагати від Боржника належного виконання зобов'язань, а саме:

- сплати заборгованості із заробітної плати у сумі

( ) гривень за січень-листопад

дві тисячі третього року.

3. Право вимоги підтверджується довідкою з бухгалтерії Боржника за № від " " р.

4. Часткова компенсація Первісному кредитору

відступленого права вимоги в сумі (

) гривень здійснена в день укладання цього

Договору. Первісний кредитор свідчить, що отримав у

Нового кредитора гроші в сумі (

) гривень і претензій до нього щодо вказаного

розрахунку не має.

5. До Нового кредитора переходять права вимоги виконання зобов'язання від Боржника.

  1. Новий кредитор повідомлений Первісним кредитором про вимоги і уточнення, які існують у Боржника на момент укладення цього Договору і які можуть бути висунуті Боржником проти його вимог.

  2. Первісний кредитор зобов'язаний повідомити Боржника

про відступлення права вимоги протягом ( )

днів з моменту укладення цього Договору.

8. Первісний кредитор відповідає перед Новим кредитором за недійсність переданого за цим Договором права вимоги згідно зі ст. 519 ЦК України.

9. У випадках, не передбачених даним Договором, Сторони керуються чинним законодавством.

433

  1. Цей Договір є укладеним з моменту його підписання сторонами.

  2. Всі зміни та доповнення до цього Договору, зроблені за узгодженням Сторін, мають бути оформлені письмово та підписані Сторонами.

12. Договір складено у двох примірниках, які мають однакову юридичну силу, - по одному для кожної Сторони.

Адреси, реквізити і підписи сторін

Зразок повідомлення боржника про цесію

Товариству з обмеженою відповідальністю

" ";

місцезнаходження: м. ,

вул. , буд. ,

код ЄДРПОУ_ ,

(П.І.Б заявника), що

проживає в м.

області по вул. , будинок , квартира

Заява

Я, (П.І.Б), цією Заявою

повідомляю, що згідно зі ст. 516 ЦК України між мною,

та Товариством з обмеженою відповідальністю " ",

місцезнаходження: м. , вул. ,

буд. , код ЄДРПОУ , (далі - "Новим

кредитором"), було укладено Договір про відступлення права вимоги (цесію) від " " року.

До Нового кредитора переходять належні мені права

434

кредитора у зобов'язанні між мною і Товариством з

обмеженою відповідальністю " " (назва

одержувача заяви) щодо сплати заборгованості із заробітної

платні у сумі ( ) гривень за

місяць року.

(Підпис) ШБ Первісного кредитора Посвідчувальний напис нотаріуса

Короткий коментар до зразка договору

відступлення права вимоги

Ст. 512 ЦК України встановлює як одну з підстав заміни

кредитора у зобов'язанні передання ним своїх прав іншій

особі за правочином (відступлення права вимоги).

Правочин щодо заміни кредитора у зобов'язанні вчи­няється у такій самій формі, що і правочин, на підставі яко­го виникло зобов'язання, право вимоги за яким передається

■ новому кредиторові.

Правочин щодо заміни кредитора у зобов'язанні, яке ви­никло на підставі правочину, що підлягає державній реєст­рації, має бути зареєстрований в порядку, встановленому для реєстрації цього правочину, якщо інше не встановлено законом.

До нового кредитора переходять права первісного кре­дитора у зобов'язанні в обсязі і на умовах, що існували на момент переходу цих прав, якщо інше не встановлено дого­вором або законом.

Заміна кредитора не допускається у зобов'язаннях, нерозривно пов'язаних з особою кредитора, зокрема у зобов'язаннях про відшкодування шкоди, завданої каліц­твом, іншим ушкодженням здоров'я або смертю.

435

Порядок заміни кредитора у зобов'язанні: 1, Заміна кредитора у зобов'язанні здійснюється без зго­ди боржника, якшо інше не встановлено договором або за-

2. Якщо боржник не був письмово повідомлений про за­міну кредитора у зобов'язанні, новий кредитор несе ризик настання несприятливих для нього наслідків. У цьому разі виконання боржником свого обов'язку первісному кредито­ру є належним виконанням.

В деяких випадках ЦК України передбачає можливість застосування відносин з відступлення права вимоги як складової частини у деяких окремих правовідносинах. Так, згідно із ст. 655 ЦК України до договору купівлі-продажу права вимоги (що є різновидом продажу майнових прав) застосовуються положення про відступлення права вимоги, якщо інше не встановлено договором або законом. Ч. 4 ст. 1016 ЦК України встановлює, що у разі порушення треть­ою особою договору, укладеного з нею комісіонером, ко­місіонер зобов'язаний негайно повідомити про це комітен­та, зібрати та забезпечити необхідні докази. Комітент має право вимагати від комісіонера відступлення права вимоги до цієї особи.

У деяких відносинах відступлення права вимоги впливає на виникнення зобов'язання (наприклад, зі сплати грошей) у сторін певного договору. Так, ст. 1084 ЦК України вказує, що якщо сума, одержана фактором від боржника, виявилася меншою від суми боргу клієнта перед фактором, який забез­печений відступленням права вимоги, клієнт зобов'язаний сплатити фактору залишок боргу.

Інколи правила про відступлення вимоги поширюються на інші відносини (за аналогією). Так, ст. 197 ЦК України

436

встановлює, що права, посвідчені іменним цінним папером, передаються у порядку, встановленому для відступлення

Зразок договору про переведення боргу

ДОГОВІР №13

про переведення боргу

місто 12 червня 2006 року

Ми, що нижче підписалися:

з однієї сторони, Товариство з обмеженою відповідальністю " ", далі іменоване „Боржник",

з другої сторони, Товариство з обмеженою відповідальністю ", далі іменоване "Наступник",

керуючись ст.ст. 202-204, 513, 520-523, 626, 627 ЦК України, уклали цей Договір про таке:

1. За цим Договором сторони домовились про заміну Боржника в зобов'язанні шляхом переведення боргу від Боржника до Наступника.

2. Наступник бере на себе виконання зобов'язання

зі сплати грошової суми у розмірі (

) гривень, що виникло на підставі

Договору кредиту № , укладеного " "

року між Комерційним банком товариством

з обмеженою відповідальністю " ",

місцезнаходження: м. , вул. ,

буд. , код ЄДРПОУ , зареєстрованим

Національним банком України „ "

р., реєстраційний № , Статут якого в останній редакції

зареєстровано Національним банком України „ "

р., Реєстраційний № , (далі — Кредитором)

437

та Боржником, далі за текстом "Договір кредиту". Строк

виконання Договору кредиту спливає " "

року.

  1. Боржник переводить на борг в обсязі і на умовах, що існують у момент укладення даного Договору.

  2. Боржник під час підписання цього Договору передав Наступнику правовстановлювальні документи, пов'язані з переведенням боргу, а саме: Договір кредиту між Кредитором та Боржником.

  3. Сторони усвідомлюють, що з моменту укладення цього Договору Наступник бере на себе обов'язки Боржника і стає боржником за Договором кредиту між Кредитором та Боржником.

  4. Згоду Кредитора на переведення боргу отримано, вона додається до цього Договору.

7. Наступник у зобов'язанні, що виникає із Договору кредиту, має право висунути проти вимоги Кредитора всі заперечення, що ґрунтуються на відносинах між Кредитором і Боржником.

8. Сторони усвідомлюють, що після виконання зобов'язання Боржника Наступником за Кредитним договором, Боржник має виконати на користь Наступника.

9. У випадках, не передбачених цим Договором, сторони керуються чинним законодавством.

10. Цей Договір є укладеним з моменту його підписання сторонами.

  1. Всі зміни та доповнення до цього Договору, що зроблені за узгодженням Сторін, мають бути вчинені у письмовій формі.

  2. Договір складено у двох примірниках, що мають однакову юридичну силу, - по одному для кожної Сторони.

Адреси, реквізити і підписи сторін

438

Зразок заяви про згоду на переведення боргу

( ПІБ заявника),

Директора Комерційного банку товариства з обмеженою відповідальністю "

місцезнаходження: м.

вул.. , буд.

код ЄДРПОУ

зареєстрованого Національним

банком України „ " р.

реєстраційний № , Статут

якого в останній редакції зареєстровано Національним

банком України „ " р.,

Реєстраційний № _

ЗАЯВА

Цим, я (П.І.Б), директор Комер­ ційного банку товариства з обмеженою відповідальністю

" ", що дію на підставі

від „ " р., відповідно до ст. 520 ЦК Ук­ раїни висловлюю свою згоду на переведення боргу, що випли­ ває з Договору кредиту № , укладеного „ "

року між КБ ТОВ " " та ТОВ «

», на умовах Договору кредиту, що існують на момент

написання цієї заяви.

Висловлюємо згоду на те, що переведення боргу, зазначе­ ного у цієї заяві, відбудеться до Товариства з обмеженою від­ повідальністю " _", місцезнаходження: м. ,

439

вул. , буд. , код ЄДРПОУ.

Директор (П.І.Б.), який

діє на підставі Статуту ТОВ " ", зареєстрованого

у м. сьомо­ го липня одна тисяча дев'ятсот дев'яносто дев'ятого року.

На момент написання цієї Заяви

(П.І.Б. боржника) має сплатити КБ ТОВ " "

грошову суму у розмірі ( )

гривень за Договором кредиту № , укладеним

"_" Року.

Директор

Комерційного банку товариства

з обмеженою відповідальністю

" ",

Підпис

М.П.

Короткий коментар до документів про зміну

боржника в зобов 'язанні

Боржник у зобов'язанні може бути замінений іншою

особою (переведення боргу) лише за згодою кредитора. Така

згода може бути вчиненою у формі відповідної заяви.

Правочин щодо заміни боржника у зобов'язанні скла­дається у такій самій формі, як і правочин, на підставі якого виникло зобов'язання, право вимоги за яким передається новому кредиторові.

Правочин щодо заміни кредитора у зобов'язанні, яке ви­никло на підставі правочину, що підлягає державній реєст­рації, має бути зареєстрований у порядку, встановленому для реєстрації цього правочину, якщо інше не встановлено

440

законом.

Новий боржник у зобов'язанні має право висунути проти вимоги кредитора всі заперечення, що грунтуються на від­носинах між кредитором і первісним боржником.

Порука або застава, встановлена іншою особою, при­пиняється після заміни боржника, якщо поручитель або заставодавець не погодився забезпечувати виконання зобов'язання новим боржником.

Застава, встановлена первісним боржником, зберігається після заміни боржника, якщо інше не встановлено догово­ром або законом.

3.3.4. За6езпечення виконання зобов'язднь

Зразок договору гарантії

ДОГОВІР №34 гарантії місто , 22 липня 2006 р.

Ми, що нижче підписалися:

з однієї сторони, Комерційний банк товариство з обме­ женою відповідальністю " ", в особі

Директора , який діє на підставі Ста­ туту, далі іменований „Гарант", та,

з другої сторони, Товариство з обмеженою відповідаль­ ністю " ", в особі Директора

, який діє на підставі Статуту, далі іме-

новане "Кредитор",

керуючись §4 Глави 49, а також ст.ст. 202-204, 626, 627 ЦК України, уклали цей Договір про таке:

441

1. ПРЕДМЕТ ДОГОВОРУ

1.1. За цим Договором Гарант гарантує перед Кредито­ ром (Бенефіціаром) виконання Боржником (Принципалом)

— Товариством з обмеженою відповідальністю "

", місцезнаходження: м. , вул. ,

буд. , код ЄДРПОУ , Статут ТОВ "

" зареєстровано у

м. " " року, - свого обов'язку,

забезпеченого гарантією. Гарант відповідає перед Бенефіціа­ром за порушення зобов'язання боржником.

  1. Гарантією забезпечено зобов'язання за Договором поставки від „ " року, укла­деного між Боржником і Кредитором та додатковими угода­ми до нього, які можуть бути укладені в майбутньому (далі за текстом - "Договором поставки").

  2. Гарант ознайомлений з умовами Договору поставки, жодних заперечень, а також непорозумінь щодо змісту не має.

  3. На момент підписання цього Договору не існує подій, що створюють загрозу його належному виконанню, про які сторони не повідомили одна одну.

2. СУТНІСТЬ, РОЗМІР І СТРОК ВИКОНАННЯ ЗОБОВ'ЯЗАННЯ, ЗАБЕЗПЕЧЕННОГО ГАРАНТІЄЮ

2.1. Сутність виконання зобов'язання, забезпеченого га­ рантією, становить повернення суми боргу за Договором

поставки у повному розмірі у строк до " "

р. За Договором поставки поставляється комп'ютерна тех­ніка.

2.2. Розмір виконання зобов'язання, забезпеченого га­ рантією складає: __ гривень (з урахуванням ПДВ).

442

2.2.1. Сума за Договором поставки, що не сплачена Борж­ ником Кредитору на момент встановлення гарантії, скла­ дає (_ ) гривень (з урахуванням

ПДВ).

2.2.2. Сплата можливих штрафних санкцій, визначених Договором поставки.

2.3. Строк виконання зобов'язання, забезпеченого гаран­ тією згідно із Договором поставки - ( )

( ) Року.

2.4. У разі порушення Боржником зобов'язання, забез­ печеного гарантією, Гарант зобов'язаний сплатити Креди­ торові за його вимогою грошову суму протягом п'яти днів, починаючи з дня порушення Боржником зобов'язання від­ повідно до умов гарантії.

  1. Вимога Кредитора до Гаранта про сплату грошової суми відповідно до виданої ним гарантії пред'являється у письмовій формі. До вимоги додаються документи, вказані в гарантії.

  2. У вимозі до Гаранта, разом з доданими до неї доку­ментами, Кредитор повинен вказати, у чому полягає пору­шення боржником основного зобов'язання, забезпеченого гарантією та підставу, що підтверджує порушення боржни­ком основного зобов'язання.

2.7. Кредитор може пред'явити вимогу до Гаранта у ме­жах строку, встановленого у цьому Договорі.

З.ПРАВА ТА ОБОВ'ЯЗКИ СТОРІН 3.1. Права Гаранта:

  1. Гарант має право на оплату послуг, наданих йому Боржникові.

  2. Гарант має право на зворотну вимогу (регрес) до

443

боржника в межах суми, сплаченої ним Кредиторові за га­рантією.

  1. Гарант не має права на зворотну вимогу (регрес) до Боржника у разі, якщо сума, сплачена Гарантом Кредито­рові, не відповідає умовам гарантії, якщо інше не встанов­лено договором між гарантом і боржником.

  2. Гарант має право відмовитися від задоволення ви­моги Кредитора, якщо вимога або додані до неї документи не відповідають умовам цього Договору або якщо вони по­дані Гарантові після закінчення строку дії цього Договору.

3.2. Обов'язки Гаранта

  1. У разі порушення Боржником зобов'язання, забез­печеного гарантією, Гарант зобов'язаний сплатити Креди­торові грошову суму відповідно до умов цього Договору.

  2. Гарант, якому стало відомо про припинення гаран­тії, повинен негайно повідомити про це Боржника.

  3. Після одержання вимоги Кредитора Гарант пови­нен негайно повідомити про це Боржника і передати йому копії вимоги разом з доданими до неї документами.

  4. Гарант повинен розглянути вимогу Кредитора ра­зом з доданими до неї документами у п'ятиденний строк і встановити відповідність вимоги та доданих до неї докумен­тів умовам гарантії.

3.2.5. Гарант повинен у той же день повідомити Креди­тора про відмову від задоволення його вимоги.

3.2.6. Якщо Гарант після пред'явлення до нього вимоги Кредитора дізнався про недійсність основного зобов'язання або про його припинення, він повинен негайно повідомити про це Кредитора і Боржника. Повторна вимога Кредито­ра, одержана Гарантом після такого повідомлення, підлягає задоволенню.

444

3.2.7. Обов'язок Гаранта перед Кредитором обмежується сплатою суми, на яку видано гарантію. У разі порушення Гарантом свого обов'язку його відповідальність перед Кре­дитором також обмежується сумою, на яку видано гаран-

тіто

3.3. Права Кредитора

  1. Кредитор може пред'явити вимогу до Гаранта у ме­жах строку, встановленого у цьому Договорі.

  2. Вимагати від Гаранта виконання обов'язків, вста­новлених цим Договором та законом.

3.4. Обов'язки Кредитора

3.4.1. Повідомляти Гаранта про хід виконання зобов'язання за Договором поставки з боку Боржника та надавати Гаран­ ту відповідні документи.

  1. Повідомити Боржника про те, що укладено даний Договір гарантії.

  2. Кредитор не може передавати іншій особі право вимоги до Гаранта.

3.5. Інші права і обов'язки сторін виконуються Сторона­ ми та встановлюються ними згідно з чинним законодавс­ твом.

4. ВСТАНОВЛЕННЯ ТА ПРИПИНЕННЯ ГАРАНТІЇ

  1. Гарантія встановлюється з моменту підписання цього Договору.

  2. Гарантія встановлена на строк до тридцятого червня дві тисячі четвертого року.

4.3. Зобов'язання Гаранта перед Кредитором припи­няється у разі: сплати кредиторові суми, на яку видано га­рантію; закінчення строку дії гарантії; відмови Кредитора від своїх прав за гарантією шляхом подання Гаранту письмової

445

заяви про звільнення його від обов'язків за гарантією.

5. ВРЕГУЛЮВАННЯ МОЖЛИВИХ СПОРІВ

  1. У разі виникнення між Сторонами цього Договору спорів чи розбіжностей щодо виконання умов цього Дого­вору або у зв'язку із його виконанням Сторони врегульову­ють їх шляхом переговорів та консультацій.

  2. Спори та розбіжності, врегулювання яких не досяг­нуто шляхом переговорів та консультацій, вирішуються в судовому порядку.

6. ІНШІ УМОВИ

  1. Зобов'язання Гаранта перед Кредитором не залежить від основного зобов'язання (його припинення або недійс­ності).

  2. Всі попередні заяви, домовленості чи угоди між Сто­ронами з предмета цього Договору анулюються з моменту набрання чинності цим Договором.

  3. У випадках, не передбачених даним Договором, сто­рони керуються чинним законодавством.

  4. Усі зміни та доповнення до цього Договору, мають бути письмово оформлені і стають невід'ємною частиною цього Договору з моменту їх підписання Сторонами.

  5. Договір складено у двох примірниках, які передано Сторонам цього Договору.

Реквізити та підписи сторін

3.3.5. Договори про перехід майна у власність

Зразок примірного договору купівлі-продажу цілісного майнового комплексу, що підлягає продажу за конкурсом

446

Затверджено Наказом ФДМУ N 241 Івід 22.08.2005 ПРИМІРНИЙ ДОГОВІР купівлі-продажу цілісного майнового комплексу, що підлягає продажу за конкурсом

(місце укладання, число, місяць, рік (прописом) Ми, що нижче підписалися,

(назва та місцезнаходження органу приватизації) в особі

(посада, прізвище, ім'я та по батькові)

яка діє на підставі

(назва документа)

(далі - Продавець), з однієї сторони, та

(юридична особа, прізвище, ім'я та по батькові грома­дянина)

яка(е) зареєстрована(е)

(орган реєстрації, дата та реєстраційний номер)

в особі ,

(посада, прізвище, ім'я та по батькові громадянина)

яка діє на підставі ,

(назва документа) (далі - Покупець), з другої сторони, уклали цей Договір про нижче викладене:

1. Мета та предмет цього Договору 1.1. Продавець зобов'язується передати у власність По­ купцю цілісний майновий комплекс

447

(далі - Об'єкт приватизації),

(повна назва об'єкта приватизації)

який розташовується за адресою: на

земельній ділянці (розмір земельної ділянки, під­ стави права користування чи права власності), а Покупець зобов'язується прийняти Об'єкт приватизації і сплатити за нього ціну відповідно до умов, що визначені в цьому Дого­ ворі.

Об'єкт приватизації включає в себе всі його активи і пасиви, інвентар, обладнання, устаткування та інше майно згідно з матеріалами інвентаризації, за результатами якої

складений зведений акт інвентаризації майна від

, затверджений .

(число, місяць, рік) (назва органу приватизації)

Перелік нерухомого майна, яке передається у власність Покупцю, є невід'ємним додатком до цього Договору.

  1. Право власності на Об'єкт приватизації переходить до Покупця з моменту нотаріального посвідчення та де­ржавної реєстрації цього Договору.

  2. Згідно з висновком суб'єкта оціночної діяльності про вартість Об'єкта приватизації, який затверджений

(ким та коли затверджений) початкова вартість продажу Об'єкта приватизації без ПДВ

за конкурсом становить гривень.

(сума цифрами та прописом) На цю суму нараховується ПДВ у розмірі 20 %, що

становить гривень.

(сума цифрами та прописом) Початкова вартість продажу Об'єкта приватизації за конкурсом з урахуванням ПДВ становить

448

гривень.

(сума цифрами та прописом)

1.4. Згідно з протоколом засідання конкурсної комісії , який затверджений

, (номер та дата) (ким та коли за­ тверджений)

остаточна вартість продажу Об'єкта приватизації за кон­ курсом становить гривень,

у тому числі ПДВ гри­ вень.

(сума цифрами та прописом)

1.5. Указаний в цьому Договорі Об'єкт приватизації з

урахуванням ПДВ продано за

гривень.

(сума цифрами та прописом)

При цьому сума ПДВ становить

гривень.

(сума цифрами та прописом)

2. Порядок розрахунків за придбаний Об'єкт приватиза­ції

2.1. Покупець зобов'язаний протягом 10 днів з моменту нотаріального посвідчення та державної реєстрації цього

Договору внести

(сума цифрами та прописом)

гривень податку на додану вартість за придбаний Об'єкт приватизації.

Покупець зобов'язаний внести

(сума цифрами та прописом)

гривень за придбаний Об'єкт приватизації протягом 30 календарних днів з моменту переходу до нього права власності на Об'єкт приватизації. Строк оплати може бути

449

продовжений ще на ЗО календарних днів за умови внесення Покупцем не менше 50 відсотків від ціни продажу Об'єкта приватизації.

  1. Розрахунки за придбаний Об'єкт приватизації здій­снюються Покупцем шляхом безготівкового перерахування всієї суми зі свого рахунка на рахунок Продавця. Плата за Об'єкт приватизації вноситься на підставі цього Договору.

  2. Розрахунки за Об'єкт приватизації здійснюються таким чином: податок на додану вартість в сумі

(сума цифрами та прописом) гривень перераховується з рахунка Покупця

(номер рахунка та найменування банківської установи) на рахунок Продавця

(номер рахунка та найменування банківської установи) кошти Покупця в сумі

(сума цифрами та прописом) гривень перераховуються з рахунка Покупця

(номер рахунка та найменування банківської установи) на рахунок Продавця

(номер рахунка та найменування банківської установи) 3. Передання Об'єкта приватизації

  1. Передання Об'єкта приватизації здійснюється Про­давцем Покупцю в 3-денний строк після нотаріального пос­відчення та державної реєстрації цього Договору.

  2. Передання Об'єкта приватизації Продавцем і прий­няття Об'єкта приватизації Покупцем засвідчується актом

450

прийому-передання, який підписується сторонами.

4. Права та обов'язки сторін

  1. Кожна сторона зобов'язується виконувати обов'язки, покладені на неї цим Договором, та сприяти іншій стороні у виконанні її обов'язків.

  2. Сторони несуть матеріальну відповідальність за не­виконання або неналежне виконання умов цього Договору.

5. Обов'язки Покупця

3.1. Покупець зобов'язаний:

в установлений цим Договором строк сплатити податок на додану вартість;

в установлений цим Договором строк сплатити вартість продажу Об'єкта приватизації;

в установлений цим Договором строк прийняти Об'єкт приватизації;

виконувати умови продажу відповідно до протоколу за­сідання конкурсної комісії з визначення остаточного пере­можця конкурсу

(номер та дата)

який затверджений :

(ким та коли затверджений)

а) ;

б) ; -

здійснити необхідні заходи щодо вилучення Об'єкта при­ватизації з державного реєстру підприємств України, у тому числі анулювання печаток і штампів;

здійснити реєстрацію нерухомого майна, яке входить до складу Об'єкта приватизації, у бюро технічної інвентариза­ції;

надавати Продавцю необхідні матеріали, відомості,

451

документи тощо про виконання умов цього Договору. Не перешкоджати Продавцю у здійсненні контролю за виконанням умов цього Договору;

3.2. Подальше відчуження та передання в заставу Покупцем

Об'єкта приватизації в період чинності умов цього Договору здійснюються за погодженням Продавця із забезпеченням переходу до нового власника всіх зобов'язань, невиконаних Покупцем на момент такого відчуження, відповідальності за їх невиконання, визначених законодавством та цим Договором, прав та обов'язків Покупця згідно з законодавством України.

6. Обов'язки Продавця Продавець зобов'язаний:

  • передати Покупцю Об'єкт приватизації в установлений в цьому Договорі строк;

  • повідомляти Покупця у разі несвоєчасного внесення платежів за Об'єкт приватизації;

- здійснювати контроль за виконанням умов цього Договору.

7. Відповідальність Покупця

  1. У разі порушення Покупцем строків оплати за Об'єкт приватизації чи строку перерахування податку на додану вартість, указаних у пункті 2.1 цього Договору, він сплачує пеню з сум недоїмки, яка нараховується в розмірі подвійної облікової ставки Національного банку України, що діяла у період, за який сплачується пеня.

  2. У разі, якщо Покупець протягом 60 днів з моменту нотаріального посвідчення та державної реєстрації цього Договору не сплатить встановлену в цьому Договорі вартість, він сплачує неустойку в розмірі 20 відсотків від вартості

452

Об'єкта приватизації. При цьому результати конкурсу підлягають анулюванню, а Продавець може порушувати питання про розірвання цього Договору і вимагати відшкодування збитків.

7.3. У разі якщо Покупець в установлений цим Договором строк не прийняв Об'єкт приватизації, Продавець може порушувати питання про анулювання результатів конкурсу та про розірвання цього Договору і вимагати відшкодування збитків.

  1. Сплата штрафних санкцій не звільняє Покупця від обов'язків виконання договірних зобов'язань у період дії умов Договору купівлі-продажу.

  2. Якщо Покупцем не виконується зобов'язання щодо збереження профілю діяльності Об'єкта приватизації, Покупець сплачує в Державний бюджет України штраф у розмірі 10 відсотків вартості придбаного Об'єкта приватизації.

  1. У разі зменшення кількості робочих місць, яка встановлена цим Договором, Покупець сплачує штраф у розмірі 12 - кратного сумарного обсягу середньої заробітної плати всіх звільнених працівників і в місячний термін поновлює кількість скорочених робочих місць (крім випадків, пов'язаних із санацією та реструктуризацією підприємства).

  2. У разі невиконання зобов'язань, визначених цим Договором, Покупець несе відповідальність згідно з чинним законодавством.

7.8. У разі невиконання Покупцем зобов'язань за цим Договором Продавець має право у встановленому законодавством порядку порушити питання про його розірвання та повернення Об'єкта приватизації за актом

453

прийому-передання у державну власність за рішенням суду.

7.9. У разі порушення Покупцем встановлених умовами Договору розміру та строку внесення інвестицій Покупець сплачує на користь Продавця пеню в розмірі 0,1 відсотка обсягу невнесених інвестицій за кожний день прострочення.

8. Гарантії та претензії

Продавець гарантує, що Об'єкт приватизації не входить до переліку об'єктів, які не підлягають приватизації, не є проданим, переданим, заставленим, не перебуває під арештом, судових справ щодо нього немає.

9. Ризик випадкової загибелі Об'єкта приватизації Ризик випадкової загибелі або псування Об'єкта

приватизації несе Покупець з моменту набуття права власності на Об'єкт приватизації.

10. Форс-мажорні обставини

Сторони звільняються від відповідальності щодо виконання умов цього Договору у разі виникнення форс-мажорних обставин. Сторона, яка не може виконати умови цього Договору через виникнення форс-мажорних обставин, повинна повідомити про це іншу сторону.

11. Вирішення спорів

Усі спори, що виникають при виконанні умов цього Договору або у зв'язку з тлумаченням розділів цього Договору, вирішуються у порядку, встановленому чинним законодавством.

12. Зміни умов цього Договору та його розірвання

12.1. Зміни умов цього Договору здійснюються за погодженням сторін згідно з законодавством України.

12.2. У разі невиконання однією із сторін умов цього

454

Договору він може бути розірваний на вимогу іншої сторони за рішенням суду або господарського суду, а Об'єкт приватизації повернутий у державну власність.

13. Витрати

Усі витрати, пов'язані з укладанням цього Договору, його нотаріальним посвідченням, реєстрацією та виконанням, бере на себе Покупець.

14. Додаткові вимоги

Цей Договір підлягає нотаріальному посвідченню, державній реєстрації та реєстрації у відповідному органі місцевої Ради народних депутатів у місячний строк з моменту нотаріального посвідчення та державної реєстрації цього Договору.

Цей Договір складений у трьох примірниках, які мають однакову юридичну силу.

Один примірник цього Договору зберігається у справах

, а інші видаються сторонам.

(назва органу нотаріату) Повні юридичні адреси сторін: Продавець Покупець

Продавець Покупець

(підпис) (підпис)

Зразок примірного договору купівлі-продажу цілісного майнового комплексу, що підлягає продажу на аукціоні

ПРИМІРНИЙ ДОГОВІР

купівлі-продажу цілісного майнового комплексу, що

455

підлягає продажу на аукціоні

(місце укладання, число, місяць, рік (прописом)

Ми, що нижче підписалися,

( назва та місцезнаходження органу приватизації) в особі

(посада, прізвище, ім'я та по батькові) яка діє на підставі

(назва документа) (далі - Продавець), з однієї сторони, та

(юридична особа, прізвище, ім'я та по батькові фомадянина) яка(е) зареєстрована(е)

(орган реєстрації, дата та реєстраційний номер) в особі

(посада, прізвище, ім'я та по батькові громадянина) яка діє на підставі

(назва документа) (далі - Покупець), з іншої сторони, уклали цей Договір про нижчевикладене:

1. МЕТА ТА ПРЕДМЕТ ЦЬОГО ДОГОВОРУ

1.1. Продавець зобов'язується передати у власність

456

Покупцю цілісний майновий комплекс (далі -

Об'єкт приватизації), (повна назва об'єкта приватизації) який розташовується за адресою:

на земельній ділянці

(розмір земельної ділянки, підстави права користування чи права власності)

а Покупець зобов'язується прийняти Об'єкт приватизації і сплатити за нього ціну відповідно до умов, що визначені в цьому Договорі.

Об'єкт приватизації включає в себе всі його активи і пасиви, інвентар, обладнання, устаткування та інше майно, згідно з матеріалами інвентаризації, за результатами якої

складений зведений акт інвентаризації майна від

, затверджений .

(число, місяць, рік) (назва органу приватизації)

Перелік нерухомого майна, яке передається у власність Покупцю, є невід'ємним додатком до цього Договору.

  1. Право власності на Об'єкт приватизації переходить до Покупця з моменту нотаріального посвідчення та державної реєстрації цього Договору.

  2. Згідно з висновком суб'єкта оціночної діяльності про вартість Об'єкта приватизації, який затверджений

(ким та коли затверджений) початкова вартість продажу Об'єкта приватизації без ПДВ

на аукціоні становить

гривень.

(сума цифрами та прописом)

457

На цю суму нараховується ПДВ у розмірі 20 %, що становить

гривень.

(сума цифрами та прописом)

Початкова вартість продажу Об'єкта приватизації на

аукціоні з урахуванням ПДВ становить

гривень.

(сума цифрами та прописом)

1.4. Згідно з протоколом аукціону

(номер та дата) який затверджений

(ким та коли затверджений) остаточна вартість продажу Об'єкта приватизації становить

гривень,

(сума цифрами та прописом) у тому числі ПДВ

гривень.

(сума цифрами та прописом) 1.5. Указаний в цьому Договорі Об'єкт приватизації з

урахуванням ПДВ продано за гривень.

(сума цифрами та прописом)

При цьому сума ПДВ становить гривень.

(сума цифрами та прописом)

2. ПОРЯДОК РОЗРАХУНКІВ ЗА ПРИДБАНИЙ ОБ'ЄКТ ПРИВАТИЗАЦІЇ

2.1. Покупець зобов'язаний протягом 10 днів з моменту

458

нотаріального посвідчення та державної реєстрації цього Договору

внести

(сума цифрами та прописом) гривень податку на додану вартість за придбаний Об'єкт приватизації.

Покупець зобов'язаний внести

(сума цифрами та прописом)

гривень за придбаний Об'єкт приватизації протягом ЗО календарних днів з моменту переходу до нього права власності на Об'єкт приватизації. Строк оплати може бути продовжений ще на ЗО календарних днів за умови внесення Покупцем не менше 50 відсотків від ціни продажу Об'єкта приватизації.

2.2. Розрахунки за придбаний Об'єкт приватизації здійснюються Покупцем шляхом безготівкового перерахування всієї суми зі свого рахунка на рахунок Продавця. Плата за Об'єкт приватизації вноситься на підставі цього Договору.

2.3. Розрахунки за Об'єкт приватизації здійснюються таким чином:

- податок на додану вартість в сумі

(сума цифрами та прописом) гривень перераховується з рахунка Покупця

(номер рахунка та найменування банківської установи) на рахунок Продавця

459

(номер рахунка та найменування банківської установи) - кошти Покупця в сумі

(сума цифрами та прописом) гривень перераховуються з рахунка Покупця

(номер рахунка та найменування банківської установи) на рахунок Продавця

(номер рахунка та найменування банківської установи)

3. ПЕРЕДАННЯ ОБ'ЄКТА ПРИВАТИЗАЦІЇ

  1. Передання Об'єкта приватизації здійснюється Продавцем Покупцю в 3-денний строк після нотаріального посвідчення та державної реєстрації цього Договору.

  2. Передання Об'єкта приватизації Продавцем і прийняття Об'єкта приватизації Покупцем засвідчується актом прийому-передання, який підписується сторонами.

4. ПРАВА ТА ОБОВ'ЯЗКИ СТОРІН

4.1. Кожна сторона зобов'язується виконувати обов'язки, покладені на неї цим Договором, та сприяти іншій стороні у виконанні її обов'язків.

4.2. Сторони несуть матеріальну відповідальність за невиконання або неналежне виконання умов цього Договору.

5. ОБОВ'ЯЗКИ ПОКУПЦЯ 3.1. Покупець зобов язании:

460

в установлений цим Договором строк сплатити податок на додану вартість;

в установлений цим Договором строк сплатити вартість продажу Об'єкта приватизації;

в установлений цим Договором строк прийняти Об'єкт приватизації;

виконувати умови аукціону:

а) ;

б) ; ...

здійснити необхідні заходи щодо вилучення Об'єкта приватизації з державного реєстру підприємств України, у тому числі анулювання печаток і штампів;

здійснити реєстрацію нерухомого майна, яке входить до складу Об'єкта приватизації, у бюро технічної інвентаризації;

надавати Продавцю необхідні матеріали, відомості, документи тощо про виконання умов цього Договору. Не перешкоджати Продавцю у здійсненні контролю за виконанням умов цього Договору.

3.2. Подальше відчуження та передання в заставу Покупцем Об'єкта приватизації в період чинності умов цього Договору здійснюються за погодженням Продавця із забезпеченням переходу до нового власника всіх зобов'язань, не виконаних Покупцем на момент такого відчуження, відповідальності за їх невиконання, визначених законодавством та цим Договором, прав та обов'язків Покупця згідно з законодавством України.

6. ОБОВ'ЯЗКИ ПРОДАВЦЯ

Продавець зобов'язаний:

передати Покупцю Об'єкт приватизації в установлений в

461

цьому Договорі строк;

повідомляти Покупця у разі несвоєчасного внесення платежів за Об'єкт приватизації;

здійснювати контроль за виконанням умов цього Договору.

7. ВІДПОВІДАЛЬНІСТЬ ПОКУПЦЯ

  1. У разі порушення Покупцем строків оплати за Об'єкт приватизації чи строку перерахування податку на додану вартість, вказаних у пункті 2.1 цього Договору, він сплачує пеню з сум недоїмки, яка нараховується в розмірі подвійної облікової ставки Національного банку України, що діяла у період, за який сплачується пеня.

  2. У разі, якщо Покупець протягом 60 днів з моменту нотаріального посвідчення та державної реєстрації цього Договору не сплатить встановлену в цьому Договорі вартість, він сплачує неустойку в розмірі 20 відсотків від вартості Об'єкта приватизації. При цьому результати аукціону підлягають анулюванню, а Продавець може порушувати питання про розірвання цього Договору і вимагати відшкодування збитків.

  3. У разі, якщо Покупець в установлений цим Договором строк не прийняв Об'єкт приватизації, Продавець може порушувати питання про анулювання результатів аукціону та про розірвання цього Договору і вимагати відшкодування збитків.

  1. Сплата штрафних санкцій не звільняє Покупця від обов'язків виконання договірних зобов'язань у період дії умов Договору купівлі-продажу.

  2. Якщо Покупцем не виконується зобов'язання щодо збереження профілю діяльності Об'єкта приватизації,

462

Покупець сплачує в Державний бюджет України штраф у розмірі 10 відсотків вартості придбаного Об'єкта приватизації.

  1. У разі зменшення кількості робочих місць, яка встановлена цим Договором, Покупець сплачує штраф у розмірі 12 кратного сумарного обсягу середньої заробітної плати всіх звільнених працівників і в місячний термін поновлює кількість скорочених робочих місць (крім випадків, пов'язаних із санацією та реструктуризацією підприємства).

  2. У разі невиконання зобов'язань, визначених цим Договором, Покупець несе відповідальність згідно з чинним законодавством.

7.8. У разі невиконання Покупцем зобов'язань за цим Договором Продавець має право у встановленому законодавством порядку порушити питання про його розірвання та повернення Об'єкта приватизації за актом прийому-передання у державну власність за рішенням суду.

7.9. У разі порушення Покупцем встановлених умовами Договору розміру та строку внесення інвестицій Покупець сплачує на користь Продавця пеню в розмірі 0,1 відсотка обсягу невнесених інвестицій за кожний день прострочення.

8. ГАРАНТІЇ ТА ПРЕТЕНЗІЇ

Продавець гарантує, що Об'єкт приватизації не входить до переліку об'єктів, які не підлягають приватизації, не є проданим, переданим, заставленим, не перебуває під арештом, судових справ щодо нього немає.

463

9. РИЗИК ВИПАДКОВОЇ ЗАГИБЕЛІ ОБ'ЄКТА ПРИВАТИЗАЦІЇ

Ризик випадкової загибелі або псування Об'єкта приватизації несе Покупець з моменту набуття права власності на Об'єкт приватизації.

10. ФОРС-МАЖОРНІ ОБСТАВИНИ

Сторони звільняються від відповідальності щодо виконання умов цього Договору у разі виникнення форс-мажорних обставин. Сторона, яка не може виконати умови цього Договору через виникнення форс-мажорних обставин, повинна повідомити про це іншу сторону.

11. ВИРІШЕННЯ СПОРІВ

Усі спори, що виникають при виконанні умов цього Договору або у зв'язку з тлумаченням розділів цього Договору, вирішуються у порядку, встановленому чинним законодавством.

12. ЗМІНИ УМОВ ЦЬОГО ДОГОВОРУ ТА ЙОГО РОЗІРВАННЯ

12.1. Зміни умов цього Договору здійснюються за погодженням сторін згідно з законодавством України.

12.2. У разі невиконання однією із сторін умов цього Договору він може бути розірваний на вимогу іншої сторони за рішенням суду або господарського суду, а Об'єкт приватизації повернутий у державну власність.

11 ВИТРАТИ

Усі витрати, пов'язані з укладанням цього Договору, його

464

нотаріальним посвідченням, реєстрацією та виконанням, бере на себе Покупець.

14. ДОДАТКОВІ ВИМОГИ

Цей Договір підлягає нотаріальному посвідченню, державній реєстрації та реєстрації у відповідній місцевій Раді народних депутатів у місячний строк з моменту нотаріального посвідчення та державної реєстрації.

Цей Договір складений в 3 примірниках, які мають однакову юридичну силу.

Один примірник цього Договору зберігається у справах

, а інші видаються

сторонам.

(назва органу нотаріату)

Повні юридичні адреси сторін:

Продавець Покупець

Продавець Покупець

-

(підпис) (підпис)

3.3.6. ДОГОВОРИ Про ПЕрЕХІД МАЙНА у ТИМЧАСОВЕ

користування

Типовий договір оренди індивідуально визначеного (нерухомого або іншого) майна, що належить до державної

власності

Затверджено

Наказом Фонду державного

майна України

• N 1774 від 23.08.2000

465

ТИПОВИЙ ДОГОВІР ОРЕНДИ

індивідуально визначеного (нерухомого або іншого) майна, що належить до державної власності

Місто , року

(число, місяць, рік)

(повна назва Орендодавця) (далі - Орендодавець)

в особі

(посада, прізвище, ім'я та по батькові)

який діє на підставі ,

(назва документа, N наказу) з одного боку, та

(повна назва особи

Орендаря), (надалі - Орендар) в особі

_, (посада, прізвище, ім'я та по

батькові), який діє на підставі

(статут, довіреність тощо)

з іншого боку, уклали цей Договір про наведене нижче:

1. ПРЕДМЕТ ДОГОВОРУ

1.1. Орендодавець передає, а Орендар приймає в стро­кове платне користування окреме індивідуально визначене майно

(повна назва) (надалі - Майно), площею кв. м,

466

розміщене за адресою:

, на поверсі(ах)

(будинку, приміщення,

будівлі) ,

що знаходиться на балансі ,

вартість якого визначена згідно з актом оцінки і становить

за (експертною оцінкою,

залишковою вартістю)

грн.

Майно передається в оренду з метою

2. УМОВИ ПЕРЕДАННЯ ТА ПОВЕРНЕННЯ ОРЕНДОВАНОГО МАЙНА

  1. Орендар вступає у строкове платне користування Майном у термін, указаний у договорі, але не раніше дати підписання сторонами цього Договору та акта приймання-передання Майна.

  2. Передання майна в оренду не тягне за собою виникнення в Орендаря права власності на це Майно.

Власником майна залишається держава, а Орендар користується ним протягом строку оренди.

2.3. Передання майна в оренду здійснюється за вартістю, визначеною в акті оцінки, складеному за Методикою, затвердженою Кабінетом Міністрів України.

2.4. У разі припинення цього Договору Майно повертається Орендарем

(Орендодавцю або Балансоутримувачу) Орендар повертає Майно Орендодавцю (Балансоутри-

467

мувачу) аналогічно порядку, встановленому при передання майна Орендарю цим Договором.

Майно вважається поверненим Орендодавцю (Балансоутримувачу) з моменту підписання сторонами акта приймання-передання.

2.5. Обов'язок по складанню акта приймання-передання покладається на сторону, яка передає Майно іншій стороні Договору.

3. ОРЕНДНА ПЛАТА

3.1. Орендна плата визначається на підставі Методики розрахунку орендної плати, затвердженої Кабінетом Міністрів України, і становить без ПДВ за перший місяць оренди грн.

Нарахування ПДВ на суму орендної плати здійснюється у порядку, визначеному чинним законодавством.

У разі, якщо неможливо зробити розрахунок орендної плати за перший місяць оренди (при відсутності інформації про індекс інфляції), цей пункт викладається в такій редакції:

"3.1. Орендна плата визначається на підставі Методики розрахунку орендної плати, затвердженої Кабінетом Міністрів України і становить без ПДВ за базовий місяць розрахунку (останній місяць, по якому є інформація про

індекс інфляції) - _____

грн.

Нарахування ПДВ на суму орендної плати здійснюється у порядку, визначеному чинним законодавством.

Орендна плата за перший місяць оренди -

визначається шляхом коригування орендної плати за

468

базовий місяць на індекси інфляції за

(місяці, роки)

  1. Орендна плата за кожний наступний місяць визначається шляхом коригування орендної плати за попередній місяць на індекс інфляції за наступний місяць.

  2. Орендна плата перераховується до державного бюджету та

(Орендодавцеві, балансоутримувачу)

у співвідношенні 70 % до 30 %

(або: 30 % до 70 %) щокварталу не пізніше 12 числа місяця, наступного за звітним кварталом.

У разі оренди іншого, крім нерухомого, майна, вся орендна плата перераховується орендодавцю.

  1. Розмір орендної плати переглядається на вимогу однієї із сторін у разі зміни методики її розрахунку, змін централізованих цін і тарифів та в інших випадках, передбачених чинним законодавством.

  2. Орендна плата, перерахована несвоєчасно або не в повному обсязі, підлягає індексації і стягується до бюджету та Орендодавцю у визначеному пунктом 3.3. співвідношенні, відповідно до чинного законодавства України з урахуванням

пені в розмірі облікової ставки НБУ на

дату нарахування пені від суми заборгованості, з урахуванням індексації, за кожний день прострочення, включаючи день оплати.

3.6. Наднормативна сума орендної плати, що надійшла до бюджету та/або Орендодавцю, підлягає в установленому порядку поверненню Орендарю або заліку в рахунок наступних платежів.

469

3.7. Зобов'язання Орендаря по сплаті орендної плати забезпечуються у вигляді ■

(авансової оплати в розмірі не менше ніж орендна

плата за місяці; застави майна або майнових прав;

банківської гарантії; право утримання продукції або іншого

майна Орендаря)

■ ■ ■

4. ВИКОРИСТАННЯ АМОРТИЗАЦІЙНИХ ВІДРАХУВАНЬ

4.1. Амортизаційні відрахування на орендоване Майно нараховуються його Балансоутримувачем і використовуються на повне відновлення орендованих основних фондів.

4.2. Поліпшення орендованого майна, здійснені за рахунок амортизаційних відрахувань, є власністю держави.

5. ОБОВ'ЯЗКИ ОРЕНДАРЯ

Орендар зобов'язується:

  1. Використовувати орендоване Майно відповідно до його призначення та умов цього Договору.

  2. Своєчасно і у повному обсязі сплачувати орендну плату.

5.3. Забезпечити збереження орендованого майна, запобігати його пошкодженню і псуванню, здійснювати заходи протипожежної безпеки.

  1. Своєчасно здійснювати капітальний, поточний та інші види ремонтів орендованого майна.

  2. Протягом місяця після укладення цього Договору застрахувати орендоване Майно не менше ніж на його

470

балансову

вартість на користь Орендодавця, в порядку, визначеному законодавством.

5.6. Щоквартально, до 12 числа місяця, наступного за останнім місяцем звітного кварталу, надавати Орендодавцеві інформацію про перерахування орендної плати (копію платіжного доручення з відміткою обслуговуючого банку).

  1. У разі припинення або розірвання Договору повернути Орендодавцеві або підприємству, вказаному Орендодавцем, орендоване Майно у належному стані, не гіршому ніж на момент передання його в оренду, з врахуванням нормального фізичного зносу, та відшкодувати Орендодавцеві збитки у разі погіршення стану або втрати (повної або часткової) орендованого Майна з вини Орендаря.

  2. Вчинити з Балансоутримувачем орендованого Майна договір про відшкодування витрат Балансоутримувача на утримання орендованого Майна та надання комунальних послуг Орендарю.

6. ПРАВА ОРЕНДАРЯ Орендар має право:

  1. Використовувати орендоване Майно Підприємства відповідно до його призначення та умов цього Договору.

  2. За згодою Орендодавця продавати, обмінювати, позичати, іншим чином розпоряджатися матеріальними цінностями, які входять до складу орендованого майна, здавати їх у суборенду і передавати свої права та обов'язки за цим Договором щодо цих цінностей іншій особі за умови, що це не тягне зміни вартості Підприємства і не порушує інших положень цього Договору.

Матеріальні цінності і кошти, отримані від цих операцій,

471

є власністю Орендодавця і направляються на відтворення основних фондів.

6.3. З дозволу Орендодавця вносити зміни до складу орендованого Майна, проводити його реконструкцію, технічне переозброєння, що зумовлює підвищення його вартості.

6.4. Ініціювати списання орендованого Майна балансоутримувачем.

6.5. Самостійно розподіляти доходи, отримані в результаті використання орендованого майна, створювати спеціальні фонди (розвитку виробництва, соціально-культурних заходів тощо).

6.6. Орендар має право передавати третім особам належні йому право оренди та інші права (повністю чи в певній частині), які випливають з цього Договору, тільки за попередньою згодою Орендодавця, якщо інше не передбачено цим Договором або чинним законодавством України.

7. ОБОВ'ЯЗКИ ОРЕНДОДАВЦЯ Орендодавець зобов'язується:

  1. Передати Орендарю в оренду Майно згідно з цим Договором по акту приймання-передання майна, який підписується одночасно з цим Договором.

  2. Не вчиняти дій, які б перешкоджали Орендарю користуватися орендованим Майном на умовах цього Договору.

  3. У випадку реорганізації Орендаря до припинення чинності цього Договору, переукласти цей Договір на таких самих умовах одним із правонаступників, якщо останній згоден стати Орендарем.

472

Договір може містити зобов'язання Орендодавця щодо відшкодування поліпшень майна:

7.4. Відшкодувати Орендарю вартість зроблених останнім невідокремлюваних поліпшень орендованого майна, за наявності дозволу Орендодавця на такі поліпшення в межах суми збільшеної вартості орендованого Майна в результаті таких поліпшень.

7.5. У судовому порядку Орендодавець може бути звільнений від обов'язку відшкодувати Орендарю вартість невідокремлюваних поліпшень орендованого Майна, якщо доведе, що витрати Орендаря на ці поліпшення підвищують вартість орендованого Майна.

8. ПРАВА ОРЕНДОДАВЦЯ

Орендодавець має право:

8.1. Контролювати наявність, стан, напрями та ефективність використання Майна, переданого в оренду за цим Договором.

8.2. Виступати з ініціативою щодо внесення змін до цього Договору або його розірвання в разі погіршення стану орендованого Майна внаслідок невиконання або неналежного невиконання умов цього Договору.

9. ВІДПОВІДАЛЬНІСТЬ І ВИРІШЕННЯ СПОРІВ ЗА ДОГОВОРОМ

9.1. За невиконання або неналежне виконання зобов'язань за цим Договором сторони несуть відповідальність згідно з чинним законодавством України.

9.2. Спори, які виникають за цим Договором або в зв'язку з ним, не вирішені шляхом переговорів, вирішуються в судовому порядку.

473

10. СТРОК ЧИННОСТІ, УМОВИ ЗМІНИ ТА ПРИПИНЕННЯ ДОГОВОРУ

І 0.1. Цей Договір укладено строком на ,

який діє з " " 200_ р. до " "

200_ р. включно.

  1. Умови цього Договору зберігають силу протягом всього терміну цього Договору, в тому числі у випадках, коли після його укладення, законодавством встановлено правила, що погіршують становище Орендаря, а в частині зобов'язань Орендаря щодо орендної плати - до виконання зобов'язань.

  2. Зміни і доповнення або розірвання цього Договору допускаються за взаємної згоди сторін. Зміни та доповнення, що пропонується внести, розглядаються протягом одного місяця з дати їх подання до розгляду іншою стороною.

  3. За ініціативою однієї із сторін цей Договір може бути розірвано рішенням арбітражного суду у випадках, передбачених чинним законодавством.

10.5. У разі припинення або розірвання Договору поліпшення орендованого Майна, здійснені Орендарем за рахунок власних коштів, які можна відокремити від орендованого Майна не завдаючи йому шкоди, визнаються власністю Орендаря, а невідокремлювані поліпшення

власністю Орендодавця. Питання компенсації Орендодавцем збільшення вартості орендованого Майна в результаті зазначених невідокремлюваних поліпшень вирішується відповідно до умов цього Договору та чинного законодавства.

10.6. У разі відсутності заяви однієї із сторін про припинення або зміну цього Договору після закінчення строку його чинності протягом одного місяця, Договір

474

вважається продовженим на той самий термін і на тих самих умовах, які були передбачені цим Договором.

10.7. Реорганізація Орендодавця чи Орендаря, або перехід права власності на орендоване Майно третім особам, не визнається підставою для зміни або припинення чинності цього Договору і він зберігає свою чинність для нового власника орендованого Майна (його правонаступників), за винятком випадку приватизації орендованого Майна Орендарем.

10.8. Чинність цього Договору припиняється внаслідок: закінчення строку, на який його було укладено; приватизації орендованого майна Орендарем; загибелі орендованого Майна;

достроково за взаємною згодою сторін або за рішенням арбітражного суду;

банкрутства Орендаря та в інших випадках, прямо передбачених чинним законодавством України.

  1. Взаємовідносини сторін, не вреіульовані цим Договором, регулюються чинним законодавством України.

  2. Цей Договір укладено в 4-х (чотирьох) примірниках, кожен з яких має однакову юридичну силу, по два для Орендодавця, Орендаря.

11, ПЛАТІЖНІ ТА ПОШТОВІ РЕКВІЗИТИ СТОРІН

Орендодавець

Орендар

12. ДОДАТКИ

Додатки до цього Договору є його невід'ємною і складовою

475

частиною. До цього Договору додаються: розрахунок орендної плати;

акт оцінки вартості Майна, що передається в оренду; акт приймання-передання орендованого Майна. Орендодавець Орендар

м. п. м. п.

/Тримірний договір про відшкодування витрат

балансоутримувача на утримання орендованого нерухомого

майна та надання комунальних послуг орендарю

ДОГОВІР

про відшкодування витрат балансоутримувача на утри­мання орендованого нерухомого майна та надання кому­нальних послуг орендарю

Місто , року

(число, місяць, рік)

(повна назва Балансоутримувача орендованого майна)

(надалі - Балансоутри-

мувач), в особі

(посада, прізвище, ім'я та по батькові)

який діє на підставі

(назва документа, N наказу) з одного боку,

та

(повна назва особи Орендаря) (надалі - Орендар), в особі

476

(посада, прізвище, ім'я та по батькові)

який діє на підставі

(статут, довіреність тощо) з іншого боку, уклали цей Договір про нижче зазначене:

1. ПРЕДМЕТ ДОГОВОРУ

1.1. Балансоутримувач

(повна назва)

забезпечує обслуговування, експлуатацію та ремонт

будівлі, що знаходиться за адресою: ,

(надалі - Будівля), загальною площею

кв. м, а також утримання прибудинкової території,

а Орендар бере участь у витратах Балансоутримувача на виконання вказаних робіт пропорційно до займаної ним площі в цій Будівлі, якщо інше не випливає з характеру послуг, наданих Балансоутримувачем за цим Договором.

Крім пропорційно займаної площі, Договір може перед­бачати й інші критерії розподілу і оплати спожитих послуг, один з яких обирається за взаємною згодою сторін, а саме: пропорційно кількості користувачів; за кількістю джерел електрообладнання. У разі відсутності лічильників з обліку спожитих послуг окремим споживачем або з інших поваж­них причин застосовується критерій - пропорційно до зай­маної площі.

Орендар користується приміщенням, яке складається з

(перелік і вид елементів приміщення)

загальною площею кв. м, розміщене на

поверсі(ах)

477

Будівлі, вартістю (залишковою, експертною)

грн. (надалі - орендоване Приміщення) відповідно до

плану розміщення приміщення, що додається до договору.

Орендоване Приміщення використовується для цілей

(виробництво, офіс, торгівля тощо)

2. ОБОВ'ЯЗКИ СТОРІН

2.1. Балансоутримувач Будівлі зобов'язується забезпечити:

2.1.1. Виконання всього комплексу робіт, пов'язаних з обслуговуванням та утриманням Будівлі і прибудинкової території, та створення необхіднихжитловихумовіздійснення господарської діяльності, у тому числі Орендарю і його співробітникам згідно з вимогами чинного законодавства про користування будівлями.

Перелік таких робіт та послуг, порядок та умови їх оплати встановлюються цим Договором.

Розмір плати за обслуговування і ремонт Будівлі, прибудинкової території, утримання допоміжних приміщень Будівлі залежить від складу робіт і послуг, які надаються Балансоутримувачу житлово-експлуатаційними, ремонтно-будівельними організаціями та іншими суб'єктами господарювання, і визначається розрахунком щомісячних платежів (кошторисом витрат) за обслуговування та ремонт Будівлі, комунальні та інші послуги Балансоутримувача.

2.1.2. Надання Орендарю комунальних послуг за діючими розцінками і тарифами.

2.1.3. Інформування Орендаря про зміни витрат на утримання Будівлі і тарифу на послуги.

2.2. Орендар зобов'язується:

478

2.2.1. Дотримуватись вимог установлених правил користування Будівлею та Приміщенням за цим Договором.

2.2.2. Своєчасно інформувати Балансоутримувача або організацію, яка обслуговує Будівлю, про виявлені неполадки елементів Будівлі, Приміщення.

2.2.3. Не пізніше числа місяця, наступного за

звітниммісяцем, вносити платунарахунокБалансоутримувача Будівлі, або організації, що обслуговує Будівлю, за санітарне обслуговування прибудинкової території та допоміжних приміщень Будівлі, технічне обслуговування Будівлі відповідно до загальної площі Приміщення, на ремонт відповідно до відновної вартості Приміщення, а також за комунальні послуги.

При несвоєчасному внесенні плати, сплачувати пеню

із розрахунку облікової ставки НБУ

від несплаченої суми наданих послуг за кожен день прострочення.

  1. Не перешкоджати в денний час, а при аваріях і в нічний час, входженню в Приміщення представникам Балансоутримувача або працівникам організацій, що обслуговують Будівлю, для проведення огляду конструкцій та технічного обладнання приміщення і усунення неполадок.

  2. Відшкодувати в установленому порядку усі збитки від пошкодження елементів Будівлі, які сталися з вини Орендаря або осіб, які з ним працюють.

3. ПРАВА СТОРІН

3.1. Балансоутримувач Будівлі має право: 3.1.1. Стягнути в установленому порядку суми усіх збитків від пошкодження елементів Будівлі, які сталися з

479

вини Орендаря або осіб, які з ним працюють.

3.1.2. Стягнути в установленому порядку прострочену заборгованість по платежах, що наведені в пункті 2.2.3 Договору.

3.2. Орендар має право:

3.2.і. Вимагати при потребі від Балансоутримувача позапланового огляду з метою виявлення стану конструкцій і технічного обладнання Приміщення та Будівлі в цілому.

  1. У разі незабезпечення виконання вимог пункту 2.1.1 і неприйняття необхідних заходів щодо підприємств, що обслуговують Будівлю, припинити внесення платежів за обслуговування та ремонт Будівлі до усунення виявлених недоліків.

  2. У випадку перерв у наданні комунальних послуг понад нормативні строки зменшувати плату за комунальні послуги згідно з порядком, встановленим чинним законодавством.

  1. У разі перебоїв у наданні комунальних послуг (подача води, тепла, електроенергії) строком більш як на одну добу, що підтверджуються відповідними документами (актом, записом в журналі заяв і т. п.), зменшити місячну плату за таким видом послуг на %.

  2. Вимагати від Балансоутримувача відшкодування збитків, понесених внаслідок неналежного виконання договірних обов'язків за цим Договором, в судовому порядку.

3.2.5. Інші умови:

4. ВІДПОВІДАЛЬНІСТЬ І ВИРІШЕННЯ СПОРІВ

4.1.3а невиконання або неналежне виконання зобов'язань

480

за цим Договором сторони несуть відповідальність згідно з чинним законодавством України.

4.2. Спори, які виникають за цим Договором або в зв'язку з ним, не вирішені шляхом переговорів вирішуються у судовому порядку.

5. СТРОК ЧИННОСТІ, УМОВИ ЗМІНИ ТА ПРИПИНЕННЯ ДОГОВОРУ

3.1. Цей Договір укладено строком на ,

який діє з " " 200_ р. по " "

200_ р. включно.

3.2. Зміни або доповнення до цього Договорудопускаються за взаємною згодою сторін. Зміни та доповнення, що пропонуються внести, розглядаються протягом одного місяця з дати їх надання на розгляд іншою стороною.

5.3. За ініціативою однієї із сторін цей Договір може бути розірвано рішенням господарського суду у випадках, передбачених чинним законодавством.

5.4. У разі відсутності заяви однієї із сторін про припинення або зміну цього Договору після закінчення строку його чинності протягом одного місяця, він вважається продовженим на той самий термін і на тих самих умовах, які були передбачені цим Договором.

  1. Реорганізація Балансоутримувача чи Орендаря, або перехід права власності на Приміщення чи Будівлю до інших осіб, не визнається підставою для зміни або припинення чинності цього Договору і зберігає свою чинність для нового власника Приміщення та Будівлі (їх правонаступників), якщо інше не передбачається цим Договором або чинним законодавством.

  2. Чинність цього Договору припиняється внаслідок:

481

закінчення строку, на який його було укладено;

загибелі орендованого майна;

достроково за взаємною згодою сторін або за рішенням господарського суду;

в інших випадках, передбачених чинним законодавством України.

5.7. Взаємовідносини сторін, не врегульовані цим Договором, регулюються чинним законодавством України.

5.8. Цей Договір укладено в 4-х (чотирьох) примірниках, кожен з яких має однакову юридичну силу, по два для кожної із сторін.

6. ПЛАТІЖНІ ТА ПОШТОВІ РЕКВІЗИТИ СТОРІН

Балансоутримувач

Орендар

7. ДОДАТКИ ДО ЦЬОГО ДОГОВОРУ Є ЙОГО НЕВІД'ЄМНОЮ І СКЛАДОВОЮ ЧАСТИНОЮ.

До цього Договору додаються:

  1. План розміщення Приміщення

  2. Перелік робіт щодо утримання та ремонту Будівлі

  1. Розрахунок щомісячних платежів за обслуговування та ремонт Будівлі, комунальні та інші послуги Балансоутримувача.

Балансоутримувач Орендар

м. п. м. п.

482

Зразок договору найму будівлі на строк до одного року' ДОГОВІР №34 найму будівлі

м. , 12 липня 2006 р.

Ми, що нижче підписалися,

з однієї сторони, АТ «Метал» в особі Голови правління Іванова Івана Івановича, який діє на підставі Статуту, далі за текстом «Наймодавець», та

з другої сторони, ТОВ «Джерела» у особі Директора Петрова Петра Петровича, який діє на підставі Статуту, далі за текстом «Наймач»,

керуючись §4 Глави 58 Цивільного кодексу України, ст. ст. 179-181 Господарського кодексу України, уклали цій Договір про таке:

1 ПРЕДМЕТ ДОГОВОРУ

1.1. За цим Договором Наймодавець зобов'язується передати Наймачеві майно у користування за плату на певний строк. Наймач зобов'язується прийняти у тимчасове оплатне володіння і користування майно, обумовлене цим договором і повернути його Наймодавцю в тому ж вигляді з урахуванням нормального зносу.

1.2. Предметом найму є нерухоме майно (будівля), а саме:

нежитлова будівля "А-1", що знаходиться в місті

по вул. , будинок (далі за текстом —

1 Договір найму будівлі на строк один рік і більше підлягає но­таріальному посвідченню (ч. 2 ст. 793 ЦК України)

483

"Будівля"), та має такі характеристики:

1.2.1. Будівля розташована на земельній ділянці розміром

(_ .) гА, що належить Наймодавцю

на праві приватної власності згідно з Державним актом про

право приватної власності на земельну ділянку серії

№ , реєстраційний № , виданим

районною державною адміністрацією міста "

" р. на підставі розпорядження

районної державної адміністрації міста

від " " р. № .

1.2.2. Будівля має такі характеристики:

1.2.2.1. Загальна площа кв.м. Кількість приміщень

— три: перше — "1" площею кв.м.; друге — "2" площею

кв.м., третє — "З" площею кв. м., коридор "а"

площею кв. м., туалет "б" площею кв. м.

1.2.2.2. Кількість поверхів - один.

1.2.2.3. Вартість орендованого об'єкта згідно зі Звітом

про експертну оцінку станом на " "

_р., виданим експертом ДП " ", становить

( ) гривні.

1.2.3.Будівля належить Наймодавцю на підставі Свідоцтва

про право власності серії № , виданого

районною державною адміністрацією міста

" " р. на підставі

розпорядження районної державної

адміністрації міста від " "

р. за № . Зареєстровано в Реєстрі права

власності на нерухоме майно за № від " "

р.

1.2.4. Сторони стверджують, що на час укладення цього Договору не існує жодних підстав, що унеможливлюють його укладення чи належне виконання сторонами.

484

1.3. Будівля передається у найм для забезпечення непромислової діяльності юридичних та фізичних осіб і має використовуватись як нежиле приміщення.

2. ЦІНА ДОГОВОРУ

  1. Плата, яка справляється з Наймача будівлі (плата за користування Будівлею), складається з плати за користування приміщеннями Будівлі і плати за користування земельною ділянкою, на якій розташована Будівля.

  2. Загальний розмір плати за користування Будівлею

становить суму ( ) гривень на

місяць.

2.3. Розрахунки проводяться щомісячно шляхом перерахування Наймачем до п'ятого числа наступного за звітним місяця повної суми плати за користування будівлею на особистий рахунок Наймодавця в банку за реквізитами, що вказані наприкінці цього Договору. Про зміну банківського рахунку Наймодавець має завчасно повідомити Наймача в письмовій формі. Відповідна заява Наймодавця має бути переданою через нотаріуса.

3. СТРОК ДОГОВОРУ

3.1. Цей Договір укладено строком на одинадцять місяців.

3.2. Якщо жодна із сторін не заявить про припинення цього Договору після спливу цього строку, він вважається знов укладеним на тих самих умовах на той самий строк.

4. ПОРЯДОК ПЕРЕДАННЯ ТА ПОВЕРНЕННЯ БУДІВЛІ

4.1. Передання Будівлі в найм здійснюється таким чином:

485

4.1.1. Передання Будівлі в найм має бути здійснена протягом п'яти днів з моменту підписання цього Договору.

  1. За результатами передання Будівлі в найм у той же день Наймачем і Наймодавцем складається та підписується акт приймання-передання будівлі. Цим сторони підтверджують виконання вимог ч. 1 ст. 795 ЦК України.

  2. Будівля вважається переданою в найм з моменту підписання акту приймання-передання будівлі.

4.2. Повернення Будівлі з найму здійснюється таким чином:

  1. Передання Будівлі з найму має бути здійснена безпосередньо після припинення цього Договору.

  2. У день повернення Будівлі з найму за його результатами Наймачем і Наймодавцем складається акт передання-приймання будівлі, який підписується ними. Цим сторони підтверджують виконання вимог ч. 2 ст. 795 ЦК України.

  3. Будівля вважається поверненою Наймодавцю з моменту підписання акту передання-приймання будівлі.

5. ПРАВА ТА ОБОВ'ЯЗКИ СТОРІН 3.1.Обов'язки Наймодавця:

- не втручатися у користування Будівлею Наймачем, якщо воно здійснюється відповідно до умов цього Договору та чинного законодавства;

- передати Будівлю Наймачу в обумовлені цим Договором строки;

- підписати акти приймання-передання і передання- приймання будівлі, що складені відповідно до цього Договору;

- здійснювати капітальний ремонт будівлі.

486

3.2. Права Наймодавця:

- здійснювати перевірку стану Будівлі та порядку її використання;

- отримувати плату за користування Будівлею у повному обсязі;

-вимагати проведення поточного ремонту Будівлі;

5.3. Обов'язки Наймача:

- використовувати Будівлю за цільовим призначенням відповідно до цього Договору та закону;

- своєчасно та в повному обсязі вносити плату за користування Будівлею;

  • здійснювати поточний ремонт Будівлі;

  • нести поточні витрати щодо експлуатації будівлі (сплату комунальних послуг тощо);

  • утримувати орендований об'єкт у належному стані;

- не здійснювати без письмової згоди Наймодавця поліпшень, що не можуть бути відокремлені від Будівлі без її пошкодження; перебудову, добудову, перепланування Будівлі; поліпшень, що ведуть до створення нової речі; до зміни цільового призначення Будівлі;

  • підтримувати прилеглі до Будівлі території і земельну ділянку в належному санітарному стані;

  • застрахувати Будівлю на строк дії цього Договору;

  • безперешкодно допускати Наймодавця для перевірки використання Будівлі відповідно до умов цього Договору;

- підписати акти приймання-передання і передання- приймання будівлі, складені відповідно до цього Договору;

5.3. Права Наймача:

  • обладнати Будівлю (встановити меблі, офісну техніку тощо) на свій розсуд;

  • здавати Будівлю в піднайм за згодою Наймодавця;

487

  1. Наймач самостійно і від свого імені укладає договори на надання комунальних послуг та постачання електроенергії, води, тепла із організаціями- постачальниками. Укладені таким чином копії договорів Наймач надає Наймодавцю у десятиденний термін з моменту укладення відповідних договорів.

  2. Інші права та обов'язки сторін - відповідно до чинного законодавства.

6. ІНШІ УМОВИ

6.1. У випадках, не передбачених даним Договором, сторони керуються чинним законодавством. Таке ж правило діє у разі суперечності цього Договору імперативним нормам чинних законодавчих актів.

6.3. Відповідальність сторін встановлюється згідно з чинним законодавством.

6.4. Цей Договір зберігає чинність при відчуженні будівлі Наймодавцем (ст. 770 ЦК України).

6.6. Усі зміни та доповнення до цього Договору, зроблені за узгодженням сторін, мають бути ними підписані та оформлюються у вигляді додаткових угод, які є невід'ємною частиною цього Договору.

6.9. Договір складено у двох оригінальних примірниках, що мають однакову юридичну силу, - по одному для кожної з сторін.

Адреси, банківські реквізити, печатки і підписи сторін

Зразок акта передання-приймання будівлі у найм

Додаток до

Договору найму будівлі №34

від 12 липня 2006 р.

488

АКТ ПЕРЕДАННЯ-ПРИЙМАННЯ БУДІВЛІ

м. , 13 липня 2006 р.

Ми, що нижче підписалися,

АТ «Метал» в особі Голови правління Іванова Івана Івановича, який діє на підставі Статуту, далі за текстом «Наймодавець», та

ТОВ «Джерела» у особі Директора Петрова Петра Петровича, який діє на підставі Статуту, далі за текстом «Наймач»,

сторони Договору найму будівлі №34 від 12 липня 2006 року, надалі — Договору найму, склали цей Акт про те, що:

І.Цим Актом підтверджується виконання Наймодавцем обов'язку з передання будівлі Наймачу за Договором найму.

2. Будівля передана Наймодавцем Наймачу у стані, що відповідає умовам Договору найму. Недоліків, що перешкоджають використанню будівлі відповідно до умов Договору найму немає.

3. Наймодавець передав Наймачу комплект ключів від вхідних дверей, а також внутрішніх приміщень будівлі.

Підписи, печатки сторін

Зразок акту приймання-передання будівлі з найму

Додаток до

Договору найму будівлі №34

від 1 липня 2006 р.

АКТ ПРИЙМАННЯ-ПЕРЕДАННЯ БУДІВЛІ

м. , « » 200 р.

489

Ми, що нижче підписалися:

АТ «Метал» в особі Голови правління Іванова Івана Івановича, який діє на підставі Статуту, далі за текстом «Наймодавець», та

ТОВ «Джерела» у особі Директора Петрова Петра Петровича, який діє на підставі Статуту, далі за текстом «Наймач»,

сторони Договору найму будівлі №34 від 12 липня 2006 року, надалі — Договору найму, склали цей Акт про те, що:

І.Цим Актом підтверджується виконання Наймачем обов'язку з повернення будівлі Наймодавцю за Договором найму.

2. Цей Акт складено за результатами повернення будівлі з найму Наймачем Наймодавцю за Договором найму. Будівля передана Наймачем Наймодавцю у тому ж стані, що й була передана в найм з урахуванням нормального зносу. Недоліків немає.

3. Наймач повернув Наймодавцю комплект ключів від вхідних дверей, а також внутрішніх приміщень будівлі.

Підписи, печатки сторін

Короткий коментар до зразків

документів щодо найму будівлі

Наймбудівлі або іншоїкапітальноїспорудирегламентується

ст.ст. 793-797 ЦК України. Слід зазначити, що ці норми

не поширюється на найм (оренду) житла, оскільки останнє

регламентовано окремо Главою 59 ЦК України.

Щодо найму будівлі або іншої капітальної споруди слід зазначити таке.

Договір найму будівлі або іншої капітальної споруди (їх

490

окремої частини) укладається у письмовій формі. Договір найму будівлі або іншої капітальної споруди (їх окремої частини) строком на один рік і більше підлягає нотаріальному посвідченню. Договір найму будівлі або іншої капітальної споруди (їх окремої частини), укладений на строк не менше одного року, підлягає державній реєстрації.

Передання наймачеві будівлі або іншої капітальної споруди (їх окремої частини) оформляється відповідним документом (актом), який підписується сторонами договору. З цього моменту починається обчислення строку договору найму, якщо інше не встановлено договором.

Повернення наймачем предмета договору найму оформлюється відповідним документом (актом), який підписується сторонами договору. З цього моменту договір найму припиняється.

Одночасно з правом найму будівлі або іншої капітальної споруди (їх окремої частини) наймачеві надається право користуван ня земельною ділянкою, на якій вони знаходяться, а також право користування земельною ділянкою, яка прилягає до будівлі або споруди, у розмірі, необхідному для досягнення мети найму. У договорі найму сторони можуть визначити розмір земельної ділянки, яка передається наймачеві. Якщо розмір земельної ділянки у договорі не визначений, наймачеві надається право користування усією земельною ділянкою, якою володів наймодавець. Якщо наймодавець не є власником земельної ділянки, вважається, що власник земельної ділянки погоджується на надання наймачеві права користування земельною ділянкою, якщо інше не встановлено договором наймодавця з власником земельної ділянки.

Плата, яка справляється з наймача будівлі або іншої

491

капітальної споруди (їх окремої частини), складається з плати за користування нею і плати за користування земельною ділянкою.

3.3.7. Договори про надання послуг

/Тримірний договір про перевезення вантажів автомобільним транспортом у місцевому та міжміському

сполученні

Затверджено Наказом Мінтрансу України

№ 363 від 14.10.97

Зареєстровано в Міністерстві юстиції України

20 лютого 1998 р. за N 128/2568

Додаток 1

до Правил перевезень вантажів

автомобільним транспортом в

Україні ПРИМІРНИЙ ДОГОВІР про перевезення вантажів автомобільним транспортом у місцевому та міжміському сполученні

(місто, село) " " 199_ р.

, (докладне найменування Перевізника)

в особі (посада, прізвище, ім'я та

по батькові - повністю), що діє на підставі

(зазначається найменування документа, що дає право

на укладення договору), з однієї сторони, та

492

(докладне найменування Замовника)

в особі (посада, прізвище, ім'я та

по батькові - повністю), що діє на підставі

(зазначається найменування документа, що

дає право на укладення договору), з другої сторони, уклали цей договір про нижченаведене.

1. ПРЕДМЕТ ДОГОВОРУ

1.1. Замовник зобов'язується надавати для перевезення

вантажі, а Перевізник приймати їх обсягом тис.т та

тис.км за номенклатурою і по кварталах, обумовле­ них цим договором (згідно з додатком 1, що є невід'ємною частиною цього договору).

1.2. Перевізник виконує для Замовника перевезення ван­ тажів обсягом тис.автомобіле-год., обумовленим

додатком 2, що є невід'ємною частиною цього договору.

  1. Згідно з цим договором і в межах квартального плану Перевізник та Замовник за днів до початку кожного мі­сяця кварталу спільно визначають конкретні місячні плани з декадними плановими завданнями на перевезення ванта­жів (згідно з додатком 3).

  2. Перевізник зобов'язаний виконувати перевезення, а Замовник має забезпечити приймання та відпуск вантажів

щодня у зміни протягом

(зазначається найменування днів тижня, включаючи вихідні та святкові дні).

1.5. Перевізник виконує для Замовника пов'язані з пере­ везенням вантажів такі види транспортно-експедиторських операцій та послуг:

_ •

493

1.6. Договірна орієнтовна вартість транспортних послуг за цим договором становитиме: за тонни перевезеного ван­ тажу (всього) гривень; за перевезення вантажів

автомобілями, виходячи з оплати їх роботи за виконані авто-

моб.-години і кілометр пробігу (всього) гривень;

за транспортно-експедиторські операції (всього)

гривень. Разом гривень.

2. УМОВИ ПЕРЕВЕЗЕНЬ

2.1. Перевезення вантажів, включаючи й автомобілями, робота яких оплачується за автомоб.-годину, виконуються Перевізником лише на підставі заявок, що подає Замовник

за формою відповідно до додатка 4 не пізніше год.дня,

що передує дню перевезення, а при міжміських перевезеннях - за годин до дня перевезення.

У разі термінового перевезення вантажів за згодою Перевізника Замовник подає заявку в той самий день.

До заявки, крім термінових, має бути доданий погоджений сторонами за договором графік виконання перевезень із зазначенням добового або середньодобового обсягу перевезень вантажів (із розподілом по змінах роботи), початку та закінчення роботи кожної зміни.

За узгодженням із Перевізником заявка на перевезення вантажів може бути подана телефонограмою або по міжмашинних зв'язках "ЕОМ - ЕОМ" із повідомленням усіх потрібних відомостей.

2.2. Перевізник зобов'язаний:

2.2.1. Визначити типи та кількість автомобілів, потрібних для перевезення вантажу, зазначеного в заявці.

2.2.2. Забезпечити своєчасне подання автомобільного рухомого складу до всіх пунктів навантаження в години,

494

зазначені в узгодженому сторонами графіку.

  1. Подати під навантаження справний рухомий склад, придатний для перевезення вантажу відповідно до заявки.

  2. Забезпечити збереження вантажу з моменту його прийняття для перевезення та до моменту видачі в пункті призначення правоуповноваженій на одержання вантажу особі.

2.3. Замовник зобов'язаний:

2.3.1 .До прибуття автомобіля під навантаження підготувати вантаж для перевезення (затарувати, опломбувати, замаркувати, підгрупувати по вантажоодержувачах, заповнити в документах на перевезення вантажів потрібні відомості по кожному вантажоодержувачу окремо, виписати у разі потреби перепустки на право проїзду автомобіля до місця навантаження і на право вивезення вантажу).

2.3.2. Перевірити поданий рухомий склад, включаючи й універсальні контейнери, з комерційного погляду для забезпечення як фізичного, так і якісного збереження пред'явленого вантажу.

2.3.3. Утримувати під'їзні шляхи до пунктів вантаження та розвантаження, вантажно-розвантажувальні майданчики, рампи тощо у справному стані, який би відповідав повному дотриманню норм охорони праці і техніки безпеки для водіїв та інших працівників Перевізника, а також забезпечити безперешкодний і безпечний рух та вільне маневрування

автомобілів (автопоїздів) вантажністю до т при

одночасному фронті навантаження (розвантаження) для

автомобілів (автопоїздів). Мати пристрої для

освітлення робочих місць та під'їзних шляхів до них при роботі у вечірній та нічний час і потрібні для вантаження (розвантаження) приладдя та допоміжні матеріали.

495

2.3.4. Забезпечити своєчасне та повне оформлення у встановленому порядку транспортних документів і дорожніх листів, відмічати у товарно-транспортних накладних фактичний час прибуття та відправлення автомобілів із пунктів вантаження та розвантаження.

  1. Надавати в пунктах виконання вантажно-розвантажувальних робіт водіям та іншим представникам Перевізника для службового користування телефонний зв'язок.

  2. При виконанні централізованих перевезень забезпечити в'їзд рухомого складу на свою територію для виконання навантажувальних і розвантажувальних робіт позачергово відповідно до узгодженого сторонами графіка.

2.3.7. Пред'являти для перевезення дрібногуртові вантажі по можливості сформованими у більш великі пакети, на піддонах або в контейнерах.

2.4. Перевізник не відповідає за якість та масу нетто вантажів, які затарені, упаковані або опломбовані вантажовідправником.

  1. Оформлений дорожній лист, завірений Перевізником, при пред'явленні водієм, який виконує обов'язки експедитора, є підставою для одержання ним вантажу для перевезення з матеріальною відповідальністю Перевізника.

  2. Вантаження та розвантаження вантажів здійснюються за домовленістю сторін.

  3. Додаткові умови:

3. ПОРЯДОК РОЗРАХУНКІВ

3.1. Розмір плати за перевезення вантажів та інші операції й послуги, пов'язані з перевезенням, і строки розрахунків визначаються сторонами угодою довільної форми, що є

496

невід'ємною частиною цього договору.

3.2. Розрахунки між Перевізником та Замовником здійснюються відповідно до чинного законодавства і в обумовлені угодою строки.

На вимогу Замовника при обумовленні розміру плати за транспортні послуги Перевізник подає калькуляцію витрат.

4. ВІДПОВІДАЛЬНІСТЬ СТОРІН

  1. Перевізник і Замовник у випадку невиконання або неналежного виконання зобов'язань по цьому договору несуть взаємну матеріальну відповідальність у межах, передбачених чинним законодавством України та взаємною угодою, укладеною відповідно до п.3.1 договору.

  2. Договір може бути розірваний на вимогу однієї із сторін відповідно до вимог чинного законодавства.

У випадку, коли інша сторона не згодна з цим, розірвання договору здійснюється у судовому порядку.

4.3. Перевізник несе матеріальну відповідальність за збереження вантажу від повної чи часткової втрати, ушкодження чи псування при перевезенні у розмірі фактичної шкоди, окрім випадків, передбачених законодавством України.

4.4. Спори, що виникають в процесі виконання цього договору, вирішуються згідно з чинним законодавством України.

5. ТЕРМІН ДІЇ ЦЬОГО ДОГОВОРУ ТА ЮРИДИЧНІ АДРЕСИ СТОРІН

3.1. Термін дії цього договору встановлюється з

по

3.2. Юридичні адреси сторін:

497

" Перевізник

телефон факс

телекс те-

летайп

Розрахунковий рахунок N

у відділенні банку

міста

Замовник

телефон факс

телекс те-

летайп

Розрахунковий рахунок N

у відділенні банку

міста

Перевізник

Замовник

(підпис і печатка)

(підпис і печатка)

19 р.

19 р

3.3.8. Комерційна концесія

Зразок договору комерційної концесії ДОГОВІР КОМЕРЦІЙНОЇ КОНЦЕСІЇ

м. 2 липня 2006 року

Ми, що нижче підписалися,

з однієї сторони, Товариство з обмеженою відповідаль­ ністю " ", в особі Директора

(П.І.Б.), який діє на підставі Статуту, далі імено­ ване "Правоволоділець", та,

з другої сторони, Товариство з обмеженою відповідаль­ ністю " ", в особі Директора

(П.І.Б.), який діє на підставі Статуту, далі

іменоване "Користувач",

керуючись Главою 76, а також ст.ст. 202-204, 626, 627 ЦК України, уклали цей Договір про таке:

498

1. ПРЕДМЕТ ДОГОВОРУ

1.1. За цим Договором Правоволоділець зобов'язується надати Користувачу за плату право користування комплексом належних Правоволодільцю прав з метою продажу товарів та надання послуг.

1.2. Правоволоділець передає Користувачу комплекс належних Правоволодільцю виключних прав з метою продажу всієї групи товарів, які виробляються Правоволодільцем особисто:

1.2.1. На використання фірмового найменування і комерційного позначення Правоволодільця - "Продукти Прикарпаття";

1.2.2. На використання товарного знака, що зареєстрований Держпатентом України і зазначений як "Продукти Прикарпаття", вигляд якого наведено в додатку № 1 до цього Договору.

  1. На використання комерційного досвіду та ділової репутації Правоволодільця.

  2. На надання покупцям (замовникам) додаткових послуг, на які вони могли б розраховувати, купуючи (замовляючи) товари безпосередньо у Правоволодільця.

1.3. Використання комплексу приналежних Правоволодільцю виключних прав, що перелічено у п.п. 1.2.1, 1.2.2, 1.2.3, 1.2.4 цього Договору з метою виготовлення будь-якої продукції (товару) Користувачем особисто чи на його вимогу третіми особами - забороняється.

1.4. Договір цей укладено без надання Користувачу можливості укладання договору комерційної субконцесії згідно зі ст. 1119 ЦК України.

2. ТЕРИТОРІЯ І СФЕРА ВИКОРИСТАННЯ ПРАВ

2.1. Відповідно до ст. 1116 ЦК України, сторони цього

499

Договору домовилися про використання предмета Договору без зазначення території використання щодо певної сфери цивільного обороту.

3. ОБОВ'ЯЗКИ СТОРІН

3.1. Користувач зобов'язаний:

  • використовувати торговельну марку та інші позначення Правоволодільця визначеним у Договорі способом;

  • забезпечити відповідність якості товарів (робіт, послуг), що виробляються (виконуються, надаються) відповідно до Договору комерційної концесії, якості аналогічних товарів (робіт, послуг), що виробляються (виконуються, надаються) Правовол од ільцем;

  • дотримуватися інструкцій та вказівок Правоволодільця, спрямованих на забезпечення відповідності характеру, спо­собів та умов використання комплексу наданих прав вико­ристанню цих прав Правоволодільцем;

  • надавати покупцям (замовникам) додаткові послуги, на які вони могли б розраховувати, купуючи (замовляючи) то­вари (роботи, послуги) безпосередньо у Правоволодільця;

  • інформувати покупців (замовників) найбільш очевид­ним для них способом про використання ним торговельної марки та інших позначень Правоволодільця за Договором комерційної концесії;

  • не розголошувати секрети виробництва Правоволоділь­ця, іншу одержану від нього конфіденційну інформацію.

3.2. Правоволоділець зобов'язаний:

- передати Користувачеві технічну та комерційну доку­ ментацію і надати іншу інформацію, необхідну для здійснен­ ня прав, наданих йому за Договором комерційної концесії, а також проінформувати Користувача та його працівників з

500

питань, пов'язаних із здійсненням цих прав;

  • забезпечити державну реєстрацію договору;

  • надавати Користувачеві постійне технічне та консульта­тивне сприяння, включаючи сприяння у навчанні та підви­щенні кваліфікації працівників.

3.3. Кожна із сторін має право вимагати належного вико­нання обов'язків від іншої сторони.

4. ВИНАГОРОДА І ПОРЯДОК РОЗРАХУНКІВ

  1. Винагорода за користування комплексом прав, пе­редбачених п.п. 1.2.1, 1.2.2, 1.2.3 цього Договору, установ­люється сторонами у вигляді фіксованих рівних періодич­них платежів.

  2. Розмір одного платежу становить 12 000 (дванадцять тисяч) гривень на місяць.

  3. Оплата повинна провадитися Користувачем щомісяч­но не пізніше п'ятого числа місяця, наступного за звітним, шляхом перерахування коштів на рахунок Правоволодільця, вказаний наприкінці цього Договору.

5. ВІДПОВІДАЛЬНІСТЬ ПРАВОВОЛОДІЛЬЦЯ ЗА ВИ­ МОГАМИ, ЩО ПРЕД'ЯВЛЯЮТЬСЯ ДО КОРИСТУВАЧА

3.1. Правоволоділець несе субсидіарну відповідальність за вимогами, що пред'являються до Користувача, у зв'язку з невідповідністю якості товарів (робіт, послуг), проданих (виконаних, наданих) Користувачем.

6. СТРОК ДОГОВОРУ

6.1. Даний Договір набуває чинності з моменту його реєстрації у державному органі, що здійснив реєстрацію Правоволодільця, до дванадцятого жовтня дві тисячі деся-

501

того року.

6.2. Користувач, який належним чином виконував свої обов'язки, має право на укладення договору комерційної концесії на новий строк на тих же умовах. Законом можуть бути встановлені умови, за яких Правоволоділець може від­мовитися від укладення договору концесії на новий строк.

7. ЗАКЛЮЧНІ ПОЛОЖЕННЯ

  1. Особливі умови, що дозволяється вказувати в подіб­них Договорах згідно зі ст. 1122 ЦК України в цьому Дого­ворі відсутні.

  2. Умова цього Договору чи додаткових умов до нього, відповідно до якої Правоволоділець має право визначати ціну товару (робіт, послуг), передбаченого Договором, або встановлювати верхню чи нижню межу цієї ціни, є нікчем­ною.

  3. Перехід виключного права на об'єкт права інтелекту­альної власності, визначений у Договорі комерційної кон­цесії, від Правоволодільця до іншої особи не є підставою для зміни або розірвання Договору комерційної концесії.

  4. У випадках, не передбачених даним Договором, сто­рони керуються чинним законодавством.

  5. Відповідальність сторін встановлюється згідно з чин­ним законодавством.

  6. Усі зміни та доповнення до цього Договору, що зроб­лені за узгодженням сторін, мають бути вчинені у пись­мовій формі.

  7. Цей Договір підлягає державній реєстрації органом, який здійснив державну реєстрацію Правоволодільця, а саме: місцевим виконкомом м. .

  1. У відносинах, з третіми особами сторони цього Дого-

502

вору мають право посилатися на нього лише з моменту його державної реєстрації. У разі зміни цього Договору щодо відносин з третіми особами сторони Договору комерційної концесії мають право посилатися на зміну Договору лише з моменту державної реєстрації цієї зміни.

7.9. Договір укладено у двох примірниках, - по одному для кожної із сторін.

Адреси, банківські реквізити і підписи сторін

Коментар до зразка договору комерційної концесії

За договором комерційної концесії одна сторона (право-володілець) зобов'язується надати другій стороні (користу­вачеві) за плату право користування відповідно до її вимог комплексом належних цій стороні прав з метою виготов­лення та (або) продажу певного виду товару та (або) надан­ня послуг. Відносини, пов'язані з наданням права користу­вання комплексом прав, регулюються ЦК України та іншим законодавством.

Предметом договору комерційної концесії є право на ви­користання об'єктів права інтелектуальної власності (тор­говельних марок, промислових зразків, винаходів, творів, комерційних таємниць тощо), комерційного досвіду та ді­лової репутації. Договором комерційної концесії може буги передбачено використання предмета договору із зазначен­ням або без зазначення території використання щодо пев­ної сфери цивільного обороту.

Сторонами в договорі комерційної концесії можуть бути фізична та юридична особи, які є суб'єктами підприємни­цької діяльності.

Договір комерційної концесії укладається в письмовій формі. У разі недодержання письмової форми договору

503

концесії такий договір є нікчемним. Договір комерційної концесії підлягає державній реєстрації органом, який здій­снив державну реєстрацію право володільця. Якщо право-володілець зареєстрований в іноземній державі, реєстрація договору комерційної концесії здійснюється органом, який здійснив державну реєстрацію користувача. У відносинах з третіми особами сторони договору комерційної концесії ма­ють право посилатися на договір комерційної концесії лише з моменту його державної реєстрації.

Правоволоділець несе субсидіарну відповідальність за вимогами, що пред'являються до користувача у зв'язку з невідповідністю якості товарів (робіт, послуг), прода­них (виконаних, наданих) користувачем. За вимогами, що пред'являються до користувача як виробника продукції (то­варів) правоволодільця, правоволоділець відповідає солідар­но.

Користувач, який належним чином виконував свої обов'язки, має право на укладення договору комерційної концесії на новий строк на тих же умовах. Законом можуть бути встановлені умови, за яких правоволоділець може від­мовитися від укладення договору концесії на новий строк.

504

521

СПИСОК ЛІТЕРАТУРИ

І.Шугрина Е.С. Техника юридического письма. - М.: Дело, 2000

  1. Теория государства и права/ Под ред. В.М.Карельского, В.Д.Перевалова. - М.: 1997.

  2. Тертишник В. Мова і стиль юридичних документів // Підприємництво, господарство і право. 2003, №9.

  1. Посадові інструкції. Охорона здоров'я. Укладач: Па-шутинський Є.К. - К.: КНТ, 2005.

  2. Радзієвська Л.К., Пасічнік С.Г. Нотаріат в Україні. -К.: Юрінком Інтер, 2000.

  3. Головач А.С. Зразки оформлення документів для під­приємств і громадян. - Донецьк: Стакер, 1997.

  4. Ефимов А.Н. История русского литературного язьїка. - М., 1954.

  5. Коваль А.П. Культура ділового мовлення. — К, 1982.

  6. Ботвина Н.В. Офіційно-діловий та науковий стилі ук­раїнської мови. - К, 1998.

  1. Дождев Д.В. Римское частное право. - М.: Норма, 1999.

  2. Цивільне право України. Курс лекцій. Том І. Книга 1 / За редакцією Р.Б.Шишки, В.А.Кройтора. - X.: Єспада, 2004.

12. Щерба Л.В. Современньїй русский литературньїй язьік // Русский язьік в школе, 1939, №14. С. 21-23.

522

13. Керимов Д.А. Законодательная техника. - М.: Норма.

- 2000.

14. Луць В.В. Контракти у підприємницькій діяльності.

- К.: Юрінком Інтер, 2001.

  1. Шишка Р.Б. Предпринимательское право Украиньї. -Х.:3спада, 2001.

  2. Мілаш В.С. Підприємницькі комерційні договори в господарській діяльності. - Полтава: АСМІ, 2005.

  3. Бервено С.М. Проблеми договірного права України.

- К.: Юрінком-Інтер, 2006.

18. Новиков С, Лобанов А., Винокуров Д. - Договора в хозяйственной деятельности. X.: Фактор, 2006.

523

БІБЛІОГРАФІЯ

друкованих робіт Є.О.Мічуріна

1998 рік

1. Особливості угод з житлом // Українське право. — 1998. -№1.-С. 146-147.

2. Порівняльна характеристика договорів ренти та довічного утримання // Вісник Університету внутрішніх справ. - 1998. - №3-4. - С. 279-285.

1999 рік

3. Правова сутність дарування житла // Вісник запорізького юридичного інституту. - 1999. — №3. - С.40-46.

4. Договір ренти як основа придбання житла // Вісник Університету внутрішніх справ. - 1999.—№6. — С. 162-167.

5. Цивільне та сімейне право України. Частина І: Методичні вказівки та завдання для практичних занять і самостійної роботи. (Кройтор В.А., Сліпченко С.О., Самойленко В.М., Мічурін Є.О. та інші). - Харків: Університет внутрішніх справ. - 1999.

2000 рік

6. Формальні вимоги щодо договорів на відчуження житла // Вісник Університету внутрішніх справ. — 2000. — Спецвипуск. - С. 189-191.

7. Договірні засади здійснення підприємницької діяльності у житловій сфері // Економічні та гуманітарні проблеми розвитку суспільства у третьому тисячолітті. Збірник наукових праць. - Рівне: Тетіс. — 2000. - С. 180-184.

524

  1. Теоретичний аспект договору соціального найму житла. (Мічурін Є.О., Сліпченко С.О.) // Проблеми правознавства та правоохоронної діяльності: Збірник наукових статей. — 2000 - №4. - С.23-29.

  2. Гражданское право Украиньї. Часть 1: Учебное пособие. Под редакцией В.А.Кройтора, С.А. Слипченко. - Харків: "Єспада". - 2000. - 398 с.

10. Цивільне та сімейне право України. Частина II: Методичні вказівки та завдання для практичних занять і самостійної роботи. (Кройтор В.А., Сліпченко С.О., Самойленко В.М., Мічурін Є.О. та інші). Харків: Університет внутрішніх справ. - 2000.

2001 рік

11. Договори с жильцем: Монография. - Харков: Харьков юридический.— 2001. - 156 с.

12. Житлове право України: Науково-практичний посібник. (Мічурін Є.О., Сліпченко С.О., Соболєв О.В.) - Харків: "Єспада". -2001. -318 с.

13. Изменения в законодательстве Украиньї: Сборник законодательства. Составитель Е.А.Мичурин. - Харков: «Харьков юридический». —2001. — 188 с.

2002 рік

14. Особливості правового режиму житла та його співвідношення з іншими видами нерухомого майна.// Право України. - 2002. - №11. - С.91-93.

15. Виникнення права власності на житло за договором.// Вісник господарського судочинства. -2002.- № 3. — С.196- 198

16. Поняття житла та його ознаки. // Проблеми правознавства та правоохоронної діяльності: Збірник

наукових статей. - 2002. - №1. - С.227-230. 2003 рік

17. Правочини з житлом: Науково-практичний посібник.

- Харків: "Страйд". - 2003. - 356 с.

  1. Навчальна програма з дисципліни "Цивільне право". (Підопригора О.О., Кройтор В.А., Гопанчук В.С, Красицька Л.В., Мічурін Є.О. та інші). - Харків: Національний університет внутрішніх справ. — 2003.

  2. Методичні рекомендації з нотаріального посвідчення правочинів щодо житла. - Харків: Центр перепідготовки та підвищення кваліфікації працівників юстиції (Харківський філіал). - 2003.

  3. Методичні рекомендації з курсу «Нотаріат України». -Харків: Національний університет внутрішніх справ. — 2003.

- 36 с.

21. Житлове право України: Науково-практичний посібник. (Є.О.Мічурін, С.О.Сліпченко, О.В. Соболєв). Видання

друге, перероблене та доповнене. - Харків: "Єспада". —2003.

- 344 с

  1. Права та обов'язки подружжя по утриманню. // Мала енциклопедія нотаріуса. — 2003. - №1.- С.49-50.

  2. Юридичні особи за Цивільним кодексом України. // Мала енциклопедія нотаріуса. - 2003. - №2. — С.9-20.

  3. Речові права в Цивільному кодексі України. // Мала енциклопедія нотаріуса. - 2003. - №2. — С.24-29.

  4. Нове цивільне законодавство: Договір ренти. // Мала енциклопедія нотаріуса. - 2003. - №3.- С.8-15.

  5. Захист житлових прав осіб у судовому порядку. // Юридичний журнал. - 2003. - № 7. - С. 120-121.

  6. Договір купівлі-продажу житла за новим Цивільним

526

кодексом України. // Мала енциклопедія нотаріуса. - 2003.

- №4. - С.24-45.

28. ЦК України: відповідаємо на питання читачів. // Мала енциклопедія нотаріуса. - 2003. - №4.- С. 106-108.

  1. ЦК України: відповіді на питання читачів // Мала енциклопедія нотаріуса. - 2003. - №5. — С.78-81.

  2. ЦК України: чи є питання у практиків? // Мала енциклопедія нотаріуса. - 2003. - №6.- С.63-65.

31. Удосконалення цивільно-правового регулювання правочинів з житлом як один з факторів профілактики правопорушень у сфері нерухомості. // Проблеми правознавства та правоохоронної діяльності. - 2003. - №2.- С.68-77.

32. Договір ренти. // Застосування норм нового цивільного законодавства в діяльності органів нотаріату, виконавчої служби, реєстрації актів громадянського стану: Матеріали науково-практичної конференції, Харків, 1 грудня 2003.

- X.: Центр перепідготовки та підвищення кваліфікації працівників юстиції. - 2003. С. 6-16.

2004 рік

33. Вчинення нотаріальних дій нотаріусами України: Науково-практичний посібник. - Харків: "Основа".- 2004.

- 370 с.

34. Правочини. Зразки нотаріальних документів: Навчально- практичний посібник. - Харків: "Єспада". 2004,- 464 с.

35. Цивільне право України. Том 1. Книга друга. Курс лекцій (за редакцією Р.Б.Шишки, В.А.Кройтора). - Харків: "Єспада".- 2004.- 392 с.

35. Практичне застосування договору ренти. // Мала енциклопедія нотаріуса. - 2004. - №2. — С.62-63.

527

  1. Освещение основних положений Закона Украиньї «Об ипотеке» (тезиси) // Мала енциклопедія нотаріуса. -2004. -№3. - С.51-54.

  2. Практика розгляду судами справ про визнання договорів відчуження нерухомості недійсними // Юридичний журнал. - 2004. - №3. - С. 96-99.

  3. Державна реєстрація при укладенні правочинів з нерухомим майном // Юридичний журнал. - 2004. - №6.

- С.94-95.

  1. Особливості реалізації прав та обов'язків подружжя з надання утримання // Юридчний журнал. - 2004. - №7.- С. 94-95.

  2. Придбання нерухомості: як уникнути зловживання правом // Юридичний журнал. - 2004. -№ 9. — С. 123-126.

41. Правова сутність юридичної особи // Проблема юридичної особи у цивільному праві України: Матеріали науково-практичної конференції, присвяченої пам'яті професора Олександра Анатолійовича Пушкіна, Харків. 21 травня 2004 року. — Харків: Національний університет внутрішніх справ; Харківський економіко-правовий університет. — Прометей-Прес. — 2004.- с. 36-39.

42. Приобретение права собственности по договору ренти согласно законодательству России и Украйни: сравнительно- правовой аналіз // Актуальньїе проблеми частноправового регулирования: Материалн Всероссийской IV научной конференции молодих учених, Самара, 23-24 апреля 2004.

  • Самара: Самарский государственннй университет. — 2004.

  • с. 204-206. 2005 рік

43. Цивільне право України. Том V. Книга перша. Курс

528

лекцій (за редакцією Р.Б.Шишки). - Харків: "Єспада".-2005.- 224 с.

  1. Правочини з житлом: Науково-практичний посібник. Видання друге, перероблене та доповнене. - Харків: Юрсвіт. - 2005. - 472 с.

  2. Деякі риси щодо природи обмежень цивільних прав // Актуальні проблеми цивільного права та процесу: Матеріали науково-практичної конференції, присвяченої пам'яті професора Олександра Анатолійовича Пушкіна, Харків. 21 травня 2005 року. — Харків: Національний університет внутрішніх справ - 2005. - С. 166-168.

  3. Похідні моменти міни житла // Юридичний журнал. -2005. -№4.-С. 126-132.

47. Структурні елементи договору щодо житла як юридичного документу // Юридичний журнал. - 2005. -№ 7. - С. 88-92.

48. Класифікація суб'єктів житлових правовідносин // Наукові записки. - 2005. - №1(2). - с. 94-98.

  1. Робочий зошит з дисциплін "Цивільне право" (частина II), «Сімейне право»// За загальною редакцією Смотрова О.І, Мічуріна Є.О. - Харків: Прометей — Прес- 2005. — 159 с.

  2. Робоча навчальна програма та методичні рекомендації з написання контрольних робіт з дисципліни «Нотаріат України». Укладач: Мічурін Є.О. - Харків: Національний університет внутрішніх справ. — 2005. — 26 с.

  3. Ограничения при заключении договора социального найма жильця // Актуальньїе проблеми частноправового регулирования: Материальї международной V научной конференции молодьгх ученьгх, Самара, 22-23 апреля 2005. — Самара: Самарский государственньїй университет. — 2005. — с. 332-335.

529

2006 рік

52. Цивільне право України. Курс лекцій. Том V. Книга друга. Договірне право: Ч. 1. Загальні положення та договори про передачу майна у власність, (за редакцією Р.Б.Шишки). - Харків: "Єспада".- 2006.- 336 с.

53. Гражданское право Украиньї в схемах. Учебное пособие. - X.: Юрсвит. - 2006. - 320 с.

Науково-практичне видання

МІЧУРІН Євген Олександрович

ТЕХНІКА СКЛАДАННЯ ДОГОВОРІВ