- •Часть IV
- •Пояснительная записка
- •Раздел 10. My future profession (Моя будущая профессия) Лексика:
- •2. Текст
- •Грамматика:
- •1. Прямая и косвенная речь.
- •Правила преобразования предложений из прямой речи в косвенную:
- •Утверждения.
- •Общие вопросы.
- •Специальные вопросы.
- •Предложения в повелительном наклонении.
- •Упражнения для закрепления грамматики:
- •Упражнения для закрепления грамматики:
- •Модальные глаголы.
- •Упражнения для закрепления грамматики:
- •Раздел 11. My Native Town (Мой родной город) Лексика:
- •1. Текст
- •Раздел 12. Business English (Основы делового английского)
- •1. Making a phone call – Как позвонить.
- •2. Reserving a room at the hotel –Заказ номера в отеле
- •3. At the Hotel – в отеле
- •4. At a passport and customs desk – у стола таможенного и паспортного досмотра
- •5. Тексты
- •Грамматика:
- •Неличные формы глагола.
- •Инфинитив.
- •Объектный инфинитивный оборот
- •Субъектный инфинитивный оборот
- •Инфинитивный оборот с предлогом for
- •Упражнения для закрепления грамматики:
- •3. Герундий.
- •Герундиальный оборот
- •Герундий или инфинитив?
- •Упражнения для закрепления грамматики:
- •4.Причастие.
- •Объектный причастный оборот
- •Субъектный причастный оборот
- •Абсолютный причастный оборот
- •Упражнения для закрепления грамматики:
- •Контрольная работа № 4.
- •1. Замените формы действительного залога формами страдательного.
- •2. Исправьте ошибки, обращая особое внимание на формы страдательного залога.
- •3. Преобразуйте в косвенную речь. Соблюдайте правила согласования времён там, где это необходимо.
- •4. Вместо пропусков поставьте необходимый модальный глагол.
- •5. Раскройте скобки и поставьте глагол в нужную временную форму действительного или страдательного залога.
- •7. Задайте вопросы к предложениям.
- •8. Переведите предложения, обращая особое внимание на инфинитивные конструкции.
- •9. Измените данные предложения, используя инфинитивные конструкции.
- •10. Переведите на английский язык, употребляя инфинитивные обороты.
- •11. Раскройте скобки, употребив глагол в форме герундия.
- •12. Переведите на русский язык.
- •13. Переведите предложения, обращая особое внимание на инфинитивные, причастные и герундиальные обороты.
- •14. Измените предложения, используя инфинитивные, причастные и герундиальные обороты.
- •Промежуточный контроль – зачёт.
- •Литература
- •Cодержание
3. Герундий.
Герундий – это неличная форма глагола, сочетающая свойства глагола и существительного. Соответствующей формы в русском языке нет. По значению к герундию близки такие русские отглагольные существительные как чтение (reading), ожидание(waiting) и т.п.
Глагольные свойства герундия:
Наличие форм действительного и страдательного залога;
Наличие простых и перфектных глагольных форм;
Возможность иметь дополнение;
Возможность определяться наречием.
Признаки существительного у герундия:
Часто выполняет в предложении синтаксические функции, которые характерны для существительного (подлежащее, часть сказуемого, прямое дополнение и др.);
Ему могут предшествовать определители (притяжательные местоимения и существительные в притяжательном падеже);
Может употребляться с предлогом.
Герундий образуется с помощью окончания –ing, прибавляемого к основе глагола: to run – running; to come – coming.
Отрицательная форма герундия образуется при помощи отрицательной частицы not, которая ставится перед герундием: not coming.
-
Действительный залог
(Active)
Страдательный залог
(Passive)
Indefinite
Perfect
asking
having asked
being asked
having been asked
В предложении герундий может выполнять следующие функции:
подлежащее (переводится существительным или инфинитивом);
Например: Walking is useful. – Ходьба пешком полезна. = Ходить пешком полезно.
часть сказуемого (переводится существительным или инфинитивом);
Например: Our aim is mastering English. – Наша цель – овладеть (овладение) английским языком.
дополнение (переводится существительным или инфинитивом);
Например: She likes singing. – Она любит петь (пение).
Определение – левого и правого. Правое всегда используется с предлогом. (переводится существительным, прилагательным или инфинитивом);
Например: There are many ways of solving this problem. – Существует много способов решения этой задачи.
Обстоятельство (всегда с предлогом) (переводится существительным, инфинитивом или деепричастием).
Например: He left the room without saying good-bye. – Он ушёл из комнаты, не попрощавшись.
Герундиальный оборот, который образует герундий в сочетании с существительным или местоимением, может выполнять любую функцию в предложении, свойственную герундию
Герундиальный оборот
( Gerundial construction)
-
Существительное (в притяжательном падеже)
или притяжательное местоимение
герундий
На русский язык данный оборот переводится придаточным предложением с союзами что, чтобы с предшествующими ему местоимениями то, тем что, как.
Например: Thank you for your coming. – Спасибо, что пришли.
I dislike my relatives’ interfering in my affairs. – Мне не нравится то, что родственники вмешиваются в мои дела.