- •Глава 1
- •Глава 2
- •Глава 3
- •Глава 4
- •Глава 5
- •Глава 6
- •Глава 7
- •Глава 8
- •Глава 9
- •Глава 10
- •Глава 11
- •Глава 12
- •Глава 13
- •Глава 14
- •Глава 15
- •Глава 16
- •Глава 17
- •Глава 18
- •Глава 19
- •Глава 20
- •Глава 21
- •Глава 22
- •Глава 23
- •Глава 24
- •Глава 25
- •Глава 26
- •Глава 27
- •Глава 28
- •Глава 29
- •Глава 30
- •Глава 31
- •Глава 32
- •Глава 33
- •Глава 34
- •Глава 35
- •Глава 36
- •Глава 37
- •Глава 38
- •Глава 39
- •Глава 40
- •Глава 41
- •Глава 42
- •Глава 43
- •Глава 44
- •Глава 45
- •Глава 46
- •Глава 47
- •Глава 48
- •Глава 49
- •Глава 50
- •Глава 51
- •Глава 52
- •Глава 53
- •Глава 54
- •Глава 55
- •Глава 56
- •Глава 57
- •Глава 58
- •Глава 59
- •Глава 60
- •Глава 61
- •Глава 62
- •Глава 63
- •Глава 64
- •Глава 65
- •Глава 66
- •Глава 67
Глава 34
Лакшмана упрекает Сугриву
Увидев разгневанного Лакшману, этого неукротимого льва среди людей, Сугрива обеспокоился. Сын
Дашаратхи тяжело дышал и пылал негодованием за брата. Царь обезьян поднялся и, покинув свой
великолепный, как у Индры, золотой трон, с горящими глазами приблизился к царевичу Лакмшмане и
встал перед ним, как могучее дерево кальпа (1.261). Женщины во главе с Румой, словно сияющие звезды,
окружили его.
Лакшмана, полный гнева, обратился к Сугриве:
- Воистину великий благородный государь, сострадательный, обуздавший чувства, благодарный и
верный обретает всемирную славу. Но монарх, чуждый праведности и справедливости, достоин презрения.
Ложь в отношении коня приводит к смерти сотни коней, в отношении коровы - губит тысячу коров, но
ложь по отношению к человеку губит лжеца и весь его род.
Неблагодарный негодяй, приближая свой конец, не желает воздать за оказанную услугу и становится
повинен в гибели всего живого, о царь плавагов. Это изрек Брахма, видя неблагодарность. Весь мир знает
эту истину, о Плавамгама. Убийца коровы, пьяница, вор или неверный своему обету могут искупить свой
грех, но нет прощенья неблагодарному.
В нет капли благородства, ты - лживый и неблагодарный негодяй, о Сугрива, потому что, получив от
Рамы желаемое, ты ничем не отплатил ему. Разве ты не должен теперь сделать все, что в твоих силах,
чтобы найти Ситу? Рама не знал, что ты, отдавшийся радостям семейной жизни и неверный своему слову,
змея, квакающая как лягушка (1.262).
Из сострадания к тебе, о злобный негодяй, великодушный Рама дал тебе возможность править царством
обезьян. Ты не хочешь признавать блага, дарованные тебе великодушным Рамой, и поэтому пронзенный
моей острой стрелой отправишься вслед за Бали. Путь смерти, которым отправился твой брат, еще
открыт! Почитай свое слово, о Сугрива, а иначе ты последуешь за Бали! Ты безмятежен и счастлив, не
понимая нависшей над твоей головой опасности, потому что еще не видел, как царевич Икшваку
выпускает свои разящие стрелы!
Глава 35
Тара защищает Сугриву
Тара с прекрасным, как луна, лицом отвечала на гневные слова Лакшманы:
- О Лакшмана, царь обезьян не достоин слушать такие резкие слова, особенно из твоих уст. Сугрива
чужд неблагодарности или лжи, его не за что осуждать, о герой, он никогда не произносил лжи и не был
обманщиком!
Доблестная обезьяна Сугрива не забыл о поддержке, оказанной ему Рамой на поле битвы, тем более что
никто иной не смог бы этого сделать. С помощью великодушного Рамы Сугрива возродил свою славу,
вернул себе прочную власть над царством обезьян, а также Руму и меня, о сокрушитель врагов!
После жестоких бедствий он вкусил величайших наслаждений и не заметил, что настало время
исполнить свое обещание, как это было со старым Вишвамитрой. В течение десяти лет этот
добродетельный мудрец был привязан к нимфе Гхритачи и не заметил, как пролетело время (1.263).
Сугрива долгое время не знал наслаждений и отдыха, был изнурен лишениями, о Лакшмана, и потому
Рама должен простить его. И ты, о Лакшмана, не разобравшись, не должен давать волю своему гневу,
подобно низкому человеку. Такие добродетельные люди, как ты, о лев среди людей, сдерживают порыв
беспричинного гнева. Я смиренно молю тебя за Сугриву, не поддавайся горю, породившему в тебе этот
гнев. Я твердо убеждена, что Сугрива готов отречься от Румы, Ангады, меня, царства, богатства, зерна и
стад во имя Рамы. Сразив мерзкого демона Равану, Сугрива вернет Раме его супругу Ситу, как луна
встречается со звездой Рохини.
На Ланке живут сони, тысячи и миллионы непобедимых демонов, по желанию меняющих облик. Не
уничтожив этих отвратительных созданий, невозможно победить Равану, который похитил Маитхили. Без
поддержки своей армии Сугрива не сможет одолеть тех демонов ужасных злодеяний, о Лакшмана. Это
было мнение Бали, находчивого и опытного царя обезьян. Не зная, о чем идет речь, я слышала это из его
уст.
Чтобы помочь тебе, Сугрива со всей земли созвал самых лучших обезьян. Ожидая этих доблестных и
могущественных воинов, избранных обеспечить успех походу Рамы, наш царь до сего дня не покинул
своего города.
О Лакшмана, не так давно Сугрива мудро приказал этим обезьянам явиться в Кишкиндху. Тысячи и
миллионы медведей, сотни голангулов (2.263) и бесчисленные коти (3.263) обезьян, полных сил, сегодня
предстанут перед тобой.
Поэтому, о победитель своих врагов, обуздай свой гнев. Видя твое лицо, искаженное от гнева, и
пылающие глаза, жены тех доблестных обезьян, лишившись покоя, трепещут от страха, как это было в час
гибели Бали.