Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Бёрк.Зеленухина.doc
Скачиваний:
3
Добавлен:
01.09.2019
Размер:
165.89 Кб
Скачать

Характеристика источника

Это манифест контрреволюции…

Дж. Макинтош

Материалом представленного исторического исследования выступает основополагающая работа Эдмунда Бёрка «Размышления о революции во Франции» (“Reflections on the Revolution in France”) , которая была написана в 1790 году, когда буря революционных событий только зарождалась. Однако, как мы уже отметили, контрреволюционные взгляды Бёрка впоследствии не претерпели качественных изменений. Мыслитель, опередив свое время, хорошо разглядел значимость и принципы революции, которая была для него центральным событием XVIII в.

«Размышления» начинаются как письмо, которое было адресовано некому «юному парижскому джентльмену» Шам-Жан-Франсуа де Пону. Однако по мере развития повествования, сочинение приобретает форму, представляющую собой нечто среднее между научным трактатом, памфлетом и спичем.

Историко-философская работа Бёрка была написана в первой половине 1790 года и опубликована в ноябре того же года. Она имела огромный, хотя и не мгновенный успех в Англии и у противников Французской Революции в Европе, где в 1790 году была переведена на французский, а в 1793 году – на немецкий язык. Австрийский монарх и российская императрица Екатерина II прислали автору свои поздравления. Английский король Георг III лично высказал похвалу в адрес Э. Бёрка6.

Однако, несмотря на одобрительную реакцию двора, правительства и духовенства, эти слои общества считали появление книги несвоевременным. Многие были убеждены, что Бёрк преувеличил опасность, которая грозит Англии со стороны Франции, другие высказали опасения, что «Размышления» станут причиной появления нежелательных дискуссий.

В действительности так и произошло: работа Бёрка вызвала отрицательную реакцию со стороны широких буржуазных кругов. В печати появилось множество памфлетов, где говорилось, что пером Бёрка руководят непонимание и ненависть7.

Хочется отметить, что во взглядах оппонентов действительно присутствует зерно истины: в отдельных фрагментах работы гнев к революции настолько переполняет Бёрка, что он не может сдержать своих чувств. Идейные обоснования неправомерности революции часто прерываются в «Размышлениях» бранными ругательствами в адрес Национального Собрания: «<…> я более ногой не вступлю в эту пещеру антропофагов (Национальное собрание) <…>»8.

Исследователями принято различать три основных художественных стиля, которые использует Бёрк в своих трудах, посвященных Французской революции. Первый соответствует тому, что можно было бы назвать «позицией вига»: рациональной, аналитической и деловой. Таким тоном он предупреждает лордов-вигов о том, что конфискация собственности церкви во Франции представляет собой реальную угрозу их собственному экономическому существованию9. «Богатство, источником которого во все времена и при всех политических системах было угнетение и ограбление народа, стало для вас искушением, и чтобы избавиться от него, вы надругались над собственностью, законом и религией, приняв решение о конфискации церковного имущества». (с. 101)

Второй стиль Бёрка можно было бы назвать «якобитским»: смесью слога «варварски-грубого» и «трогательно-патетического». Самым замечательным образцом такого стиля в «Размышлениях» является знаменитый отрывок, посвященный королеве Франции. «<…> никогда доселе не появлялось там (т.е. в Версале – Д.З.) существо столь восхитительное (т.е. королева – Д.З.); она едва вступила в эту сферу, украшением и отрадой которой стала; я видел ее в момент, когда она только всходила над горизонтом, подобная утренней звезде, излучающая жизнь, счастье и радость <…>». (c. 79) Однако в такой манере Бёрк пишет крайне редко10.

Третий стиль – это особого рода злая ирония. В самих «Размышлениях» ирония приглушена, она появляется только изредка, брошенная как бы между прочим: «Этот довод звучит вполне убедительно, особенно если в качестве вспомогательного доказательства выступает фонарный столб…»11.

Из трех стилей, которые выделяют исследователи: «виговского», «якобитского» и иронического – только первый представлен в относительном избытке и в чистом виде и является основным в «Размышлениях».

Во многих отрывках Бёрк использует стиль, промежуточный между «виговским» и «якобитским»: более возвышенный, чем первый, и менее театральный, чем второй, – стиль серьезный и величественный одновременно. «Нас еще не выпотрошили и подобно музейным чучелам не набили соломой, тряпками и злобными и грязными бумагами о правах человека». (с. 85) В этой промежуточной тональности Бёрк чувствует себя увереннее всего. Используя эту манеру, он эффективно добивается внимания той аудитории, для которой его слова и предназначены: английских землевладельцев и – после них – состоятельных людей вообще. Такой язык придает величие, силу и религиозную торжественность его идеям. Тем самым Бёрк заготавливает установки и линию поведения консерваторов XIX века12.

* * *

Таким образом, «Размышления о революции во Франции» – историко-философское сочинение Эдмунда Бёрка – принадлежит историческому наследию всего человечества. «Размышления» сыграли заметную роль в идейно-политической борьбе своего времени. Философы, историки, политологи самых разных направлений единодушны в констатации того факта, что эта книга, написанная с резко антиреволюционных позиций, и содержащиеся в ней философско-политические идеи стали буквально символом веры господствующих классов Англии и всей Западной Европы.

С исторической точки зрения главное достоинство работы Бёрка заключается в теоретическом осмыслении произошедшего. В то время как знание Бёрком подробностей революционных событий не является сильной стороной его работы13.

В заключение следует сказать несколько слов о переводах «Размышлений» на русский язык. В начале 90-х гг. XX века были созданы два варианта перевода: английский (лондонский) и русский. Автор доклада в работе приводит цитаты из русского варианта перевода «Размышлений», так как находит его более точным и детализированным. Перевод выполнен Е.И. Гельфанд.